[gnome-disk-utility] Updated Galician translations
- From: Francisco DiÃguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-disk-utility] Updated Galician translations
- Date: Thu, 30 Aug 2012 01:55:29 +0000 (UTC)
commit 168ba1a204a97980f18af09a539a70327dc0a962
Author: Fran DiÃguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Thu Aug 30 03:55:20 2012 +0200
Updated Galician translations
po/gl.po | 197 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 101 insertions(+), 96 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 83bb79c..cd7b11f 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -6,23 +6,23 @@
# AntÃn MÃixome <meixome mancomun org>, 2009.
# AntÃn MÃixome <meixome certima net>, 2010.
# Fran DiÃguez <frandieguez ubuntu com>, 2009, 2010, 2011.
-# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2009, 2012.
# Leandro Regueiro <leandro regueiro gmail com>, 2012.
+# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2009, 2012.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-disk-utility-master-po-gl-208165.merged\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"disk-utility&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-16 03:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-17 01:41+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-30 03:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-30 03:55+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
-"Language-Team: gnome-l10n-gl gnome org\n"
+"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/gnome-disk-image-mounter.desktop.in.h:1
@@ -35,7 +35,7 @@ msgid "Mount Disk Images"
msgstr "Montar imaxes de disco"
#: ../data/gnome-disks.desktop.in.h:1 ../data/ui/about-dialog.ui.h:1
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1001
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1000
msgid "Disks"
msgstr "Discos"
@@ -136,8 +136,8 @@ msgstr ""
"de realizar a proba de rendemento de escritura."
#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:11
-msgid "<b>Transfer Rate</b>"
-msgstr "<b>Taxa de transferencia</b>"
+msgid "Transfer Rate"
+msgstr "Taxa de transferencia"
#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:12
msgid "Number of S_amples"
@@ -189,8 +189,8 @@ msgstr ""
"mostras grandes tenden a xerar resultados mÃis precisos, pero tardan mÃis."
#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:20
-msgid "<b>Access Time</b>"
-msgstr "<b>Tempo de acceso</b>"
+msgid "Access Time"
+msgstr "Tempo de acceso"
#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:21
msgid "Number of Sampl_es"
@@ -213,8 +213,8 @@ msgid "C_hange"
msgstr "C_ambiar"
#: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:2
-msgid "<big>Change Passphrase</big>"
-msgstr "<big>Cambiar a frase de paso</big>"
+msgid "Change Passphrase"
+msgstr "Cambiar frase de paso"
#: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:3
msgid "Curr_ent Passphrase"
@@ -280,8 +280,8 @@ msgid "C_reate"
msgstr "C_rear"
#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:2
-msgid "<big>Create Partition</big>"
-msgstr "<big>Crear particiÃn</big>"
+msgid "Create Partition"
+msgstr "Crear particiÃn"
#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:3
msgid "Partition _Size"
@@ -303,9 +303,10 @@ msgstr "Espazo libre a _continuaciÃn"
msgid "The free space following the partition, in megabytes"
msgstr "O espazo libre a continuaciÃn da particiÃn, en megabites"
-#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:8
-msgid "<big>Contents</big>"
-msgstr "<big>Contidos</big>"
+#. The contents of the device, for example 'Unknown', 'FAT (32-bit version)', 'Ext4 (version 1.0)', 'Swap (version 2)'
+#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:8 ../data/ui/disks.ui.h:26
+msgid "Contents"
+msgstr "Contidos"
#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:1
msgid "_Standby Timeout"
@@ -434,13 +435,8 @@ msgid "Pending Operation"
msgstr "OperaciÃn pendente"
#: ../data/ui/disks.ui.h:24
-msgid "<b>_Volumes</b>"
-msgstr "<b>_Volumes</b>"
-
-#. The contents of the device, for example 'Unknown', 'FAT (32-bit version)', 'Ext4 (version 1.0)', 'Swap (version 2)'
-#: ../data/ui/disks.ui.h:26
-msgid "Contents"
-msgstr "Contidos"
+msgid "_Volumes"
+msgstr "_Volumes"
#: ../data/ui/disks.ui.h:27
msgid "Device"
@@ -598,8 +594,8 @@ msgstr ""
#: ../data/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:2
#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:2
#: ../data/ui/edit-partition-dialog.ui.h:2
-msgid "<big>Edit Partition</big>"
-msgstr "<big>Editar particiÃn</big>"
+msgid "Edit Partition"
+msgstr "Editar particiÃn"
#: ../data/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:3
#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:3
@@ -626,8 +622,8 @@ msgstr ""
"definido este parÃmetro chÃmaselle particiÃn <i>activa</i>."
#: ../data/ui/edit-filesystem-dialog.ui.h:1
-msgid "<big>Change Filesystem Label</big>"
-msgstr "<big>Cambiar a etiqueta do sistema de ficheiros</big>"
+msgid "Change Filesystem Label"
+msgstr "Cambiar a etiqueta do sistema de ficheiros"
#: ../data/ui/edit-filesystem-dialog.ui.h:3
msgid "_Label"
@@ -867,16 +863,16 @@ msgid "_Format..."
msgstr "_Formatarâ"
#: ../data/ui/format-disk-dialog.ui.h:2
-msgid "<big>Format Disk</big>"
-msgstr "<big>Formatar disco</big>"
+msgid "Format Disk"
+msgstr "Formatar disco"
#: ../data/ui/format-disk-dialog.ui.h:3
msgid "_Partitioning"
msgstr "_Particionado"
#: ../data/ui/format-volume-dialog.ui.h:2
-msgid "<big>Format Volume</big>"
-msgstr "<big>Formatar volume</big>"
+msgid "Format Volume"
+msgstr "Formatar volume"
#: ../data/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:1
msgid "_Image to restore"
@@ -961,8 +957,8 @@ msgid "Conveyance"
msgstr "Transferencia"
#: ../data/ui/unlock-device-dialog.ui.h:1
-msgid "<big>Enter passphrase to unlock</big>"
-msgstr "<big>Escriba a frase de paso para desbloquear</big>"
+msgid "Enter passphrase to unlock"
+msgstr "Escriba a frase de paso para desbloquear"
#: ../data/ui/unlock-device-dialog.ui.h:4
msgid "_Unlock"
@@ -2686,7 +2682,7 @@ msgstr "Intercambio"
msgid "Error deleting loop device"
msgstr "Produciuse un erro ao eliminar o dispositivo ÂloopÂ"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:683 ../src/disks/gduwindow.c:755
+#: ../src/disks/gduwindow.c:683 ../src/disks/gduwindow.c:754
msgid "Error attaching disk image"
msgstr "Produciuse un erro ao acoplar a imaxe de disco"
@@ -2699,11 +2695,11 @@ msgid "_Attach"
msgstr "_Acoplar"
#. Add a RO check button that defaults to RO
-#: ../src/disks/gduwindow.c:733
+#: ../src/disks/gduwindow.c:732
msgid "Set up _read-only loop device"
msgstr "Estabelecer o dispositivo Âloop como sà lectura"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:734
+#: ../src/disks/gduwindow.c:733
msgid ""
"If checked, the loop device will be read-only. This is useful if you don't "
"want the underlying file to be modified"
@@ -2712,7 +2708,7 @@ msgstr ""
"quere que se modifique o ficheiro subxacente"
#. Translators: Shown for a read-only device. The %s is the device file, e.g. /dev/sdb1
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1700
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1699
#, c-format
msgid "%s <span size=\"smaller\">(Read-Only)</span>"
msgstr "%s <span size=\"smaller\">(SÃ lectura)</span>"
@@ -2720,12 +2716,12 @@ msgstr "%s <span size=\"smaller\">(SÃ lectura)</span>"
#. Translators: Shown instead of e.g. "10 seconds remaining" when we've passed
#. * the expected end time...
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1732
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1731
msgctxt "job-remaining-exceeded"
msgid "Almost done..."
msgstr "Case rematadoâ"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1737
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1736
#, c-format
msgctxt "job-remaining"
msgid "%s remaining"
@@ -2734,27 +2730,27 @@ msgstr "%s restante"
#. Translators: Shown in "Location" when drive is connected to another seat than where
#. * our application is running.
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1893
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1892
msgid "Connected to another seat"
msgstr "Conectado a outra localizaciÃn"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2194
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2193
msgctxt "partition type"
msgid "Unknown"
msgstr "DescoÃecido"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2226
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2225
msgid "Extended Partition"
msgstr "ParticiÃn estendida"
#. Translators: Use for mount point '/' simply because '/' is too small to hit as a hyperlink
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2267
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2266
msgid "Filesystem Root"
msgstr "Sistema de ficheiros raÃz"
#. Translators: Shown next to "In Use". The first %s is the mount point, e.g. /media/foobar
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2275
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2274
#, c-format
msgid "Yes, mounted at %s"
msgstr "Si, montado en %s"
@@ -2762,96 +2758,96 @@ msgstr "Si, montado en %s"
#. Translators: Shown when the device is not mounted next to the "In Use" label
#. Translators: Shown if the swap device is not in use next to the "In Use" label
#. Translators: Shown if the encrypted device is not unlocked next to the "In Use" label
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2281 ../src/disks/gduwindow.c:2317
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2343
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2280 ../src/disks/gduwindow.c:2316
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2342
msgid "No"
msgstr "Non"
#. Translators: Shown if the swap device is in use next to the "In Use" label
#. Translators: Shown if the encrypted device is unlocked next to the "In Use" label
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2311 ../src/disks/gduwindow.c:2337
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2310 ../src/disks/gduwindow.c:2336
msgid "Yes"
msgstr "Si"
#. Translators: used to convey free space for partitions - the %s is the
#. * partition table format e.g. "Master Boot Record" or "GUID Partition Table"
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2471
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2470
#, c-format
msgid "Unallocated Space (%s)"
msgstr "Espazo sen asignar (%s)"
#. Translators: used to convey free space for partitions (partition table format not known)
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2476
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2475
msgid "Unallocated Space"
msgstr "Espazo sen asignar"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2765
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2764
msgid "An error occurred when trying to put the drive into standby mode"
msgstr "Produciuse un erro ao tentar poÃer a unidade en repouso"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2811
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2810
msgid "An error occurred when trying to wake up the drive from standby mode"
msgstr "Produciuse un erro ao tentar que a unidade saÃra do repouso"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2886
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2885
msgid "Error mounting filesystem"
msgstr "Produciuse un erro ao montar o sistema de ficheiros"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2926
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2925
msgid "Error unmounting filesystem"
msgstr "Produciuse un erro ao desmontar o sistema de ficheiros"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3007
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3006
msgid "Error deleting partition"
msgstr "Produciuse un erro ao eliminar a particiÃn"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3023
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3022
msgid "Are you sure you want to delete the partition?"
msgstr "Està seguro de que quere eliminar a particiÃn?"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3024
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3023
msgid "All data on the partition will be lost"
msgstr "Todos os datos da particiÃn perderanse"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3025
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3024
msgid "_Delete"
msgstr "_Eliminar"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3056
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3055
msgid "Error ejecting media"
msgstr "Produciuse un erro ao extraer o medio"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3108
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3107
msgid "Error locking encrypted device"
msgstr "Produciuse un erro ao bloquear o dispositivo cifrado"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3149
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3148
msgid "Error starting swap"
msgstr "Produciuse un erro ao iniciar o espazo de intercambio"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3186
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3185
msgid "Error stopping swap"
msgstr "Produciuse un erro ao deter o espazo de intercambio"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3228
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3227
msgid "Error setting autoclear flag"
msgstr "Produciuse un erro ao estabelecer a opciÃn de limpeza automÃtica"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3281 ../src/disks/gduwindow.c:3336
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3280 ../src/disks/gduwindow.c:3335
msgid "Error canceling job"
msgstr "Produciuse un erro ao cancelar o traballo"
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:88
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:86
msgid "All Files"
msgstr "Todos os ficheiros"
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:92
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:90
msgid "Disk Images (*.img, *.iso)"
msgstr "Imaxes de disco (*.img, *.iso)"
#. Translators: Used for number of years
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:401
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:403
#, c-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
@@ -2859,7 +2855,7 @@ msgstr[0] "%d ano"
msgstr[1] "%d anos"
#. Translators: Used for number of months
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:408
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:410
#, c-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
@@ -2867,7 +2863,7 @@ msgstr[0] "%d mes"
msgstr[1] "%d meses"
#. Translators: Used for number of days
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:415
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:417
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
@@ -2875,7 +2871,7 @@ msgstr[0] "%d dÃa"
msgstr[1] "%d dÃas"
#. Translators: Used for number of hours
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:422
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:424
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
@@ -2883,7 +2879,7 @@ msgstr[0] "%d hora"
msgstr[1] "%d horas"
#. Translators: Used for number of minutes
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:429
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:431
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
@@ -2891,7 +2887,7 @@ msgstr[0] "%d minuto"
msgstr[1] "%d minutos"
#. Translators: Used for number of seconds
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:436
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:438
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -2899,7 +2895,7 @@ msgstr[0] "%d segundo"
msgstr[1] "%d segundos"
#. Translators: Used for number of milli-seconds
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:443
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:445
#, c-format
msgid "%d milli-second"
msgid_plural "%d milli-seconds"
@@ -2907,59 +2903,80 @@ msgstr[0] "%d milisegundo"
msgstr[1] "%d milisegundos"
#. Translators: Used for duration greater than one year. First %s is number of years, second %s is months, third %s is days
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:507
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:509
#, c-format
msgctxt "duration-year-to-inf"
msgid "%s, %s and %s"
msgstr "%s, %s e %s"
#. Translators: Used for durations less than one year but greater than one month. First %s is number of months, second %s is days
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:512
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:514
#, c-format
msgctxt "duration-months-to-year"
msgid "%s and %s"
msgstr "%s e %s"
#. Translators: Used for durations less than one month but greater than one day. First %s is number of days, second %s is hours
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:517
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:519
#, c-format
msgctxt "duration-day-to-month"
msgid "%s and %s"
msgstr "%s e %s"
#. Translators: Used for durations less than one day but greater than one hour. First %s is number of hours, second %s is minutes
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:522
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:524
#, c-format
msgctxt "duration-hour-to-day"
msgid "%s and %s"
msgstr "%s e %s"
#. Translators: Used for durations less than one hour but greater than one minute. First %s is number of minutes, second %s is seconds
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:533
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:535
#, c-format
msgctxt "duration-minute-to-hour"
msgid "%s and %s"
msgstr "%s e %s"
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:542
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:544
msgctxt "duration"
msgid "Less than a minute"
msgstr "Menos dun minuto"
#. Translators: Used for durations less than one minute byte greater than one second. First %s is number of seconds
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:547
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:549
#, c-format
msgctxt "duration-second-to-minute"
msgid "%s"
msgstr "%s"
#. Translators: Used for durations less than one second. First %s is number of milli-seconds
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:553
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:555
#, c-format
msgctxt "duration-zero-to-second"
msgid "%s"
msgstr "%s"
+#~ msgid "<big>Change Passphrase</big>"
+#~ msgstr "<big>Cambiar a frase de paso</big>"
+
+#~ msgid "<big>Create Partition</big>"
+#~ msgstr "<big>Crear particiÃn</big>"
+
+#~ msgid "<big>Contents</big>"
+#~ msgstr "<big>Contidos</big>"
+
+#~ msgid "<b>_Volumes</b>"
+#~ msgstr "<b>_Volumes</b>"
+
+#~ msgid "<big>Edit Partition</big>"
+#~ msgstr "<big>Editar particiÃn</big>"
+
+#~ msgid "<big>Format Disk</big>"
+#~ msgstr "<big>Formatar disco</big>"
+
+#~ msgid "<big>Format Volume</big>"
+#~ msgstr "<big>Formatar volume</big>"
+
#~ msgid "Error reading with libdvdcss from offset %"
#~ msgstr "Produciuse un erro ao ler con libdvdcss desde o offset %"
@@ -3289,9 +3306,6 @@ msgstr "%s"
#~ msgid "Formatting %s (%s)"
#~ msgstr "Formatando %s (%s)"
-#~ msgid "Format %s Volume (%s)"
-#~ msgstr "Formatar %s o volume (%s)"
-
#~ msgid "Formatting %s Volume (%s)"
#~ msgstr "Formatando %s o volume (%s)"
@@ -4570,9 +4584,6 @@ msgstr "%s"
#~ msgid "Deleting Partition"
#~ msgstr "Eliminando a particiÃn"
-#~ msgid "Creating Partition"
-#~ msgstr "Creando a particiÃn"
-
#~ msgid "Modifying Partition"
#~ msgstr "Modificando a particiÃn"
@@ -4759,9 +4770,6 @@ msgstr "%s"
#~ msgid "Unused Partition"
#~ msgstr "ParticiÃn sen empregar"
-#~ msgid "Empty Partition"
-#~ msgstr "ParticiÃn baleira"
-
#~ msgid "Driver Partition"
#~ msgstr "ParticiÃn Driver"
@@ -5820,9 +5828,6 @@ msgstr "%s"
#~ msgid "Delete the partition"
#~ msgstr "Eliminar a particiÃn"
-#~ msgid "_Lock Volume"
-#~ msgstr "_Bloquear volume"
-
#~ msgid "Un_lock Volume"
#~ msgstr "_Desbloquear o volume"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]