[gnome-screenshot] Updated Slovenian translation



commit ff3ad98a2b1ea2c93fcef24556c545b9bb6f5e38
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date:   Wed Aug 29 09:28:20 2012 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  100 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 50 insertions(+), 50 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 71a31a3..6741fda 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-screenshot master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-screenshot&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2012-05-27 07:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-19 11:46+0100\n"
-"Last-Translator: Andrej ÅnidarÅiÄ <andrej znidarsic gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-29 04:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-29 09:22+0100\n"
+"Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,12 +22,12 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
 #: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:1
-#: ../src/screenshot-application.c:667
+#: ../src/screenshot-application.c:680
 msgid "Screenshot"
 msgstr "Zaslonska slika"
 
 #: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:2
-#: ../src/screenshot-application.c:668
+#: ../src/screenshot-application.c:681
 msgid "Save images of your screen or individual windows"
 msgstr "Zajemanje slik zaslona ali posameznih oken"
 
@@ -39,22 +39,6 @@ msgstr "Zajem zaslonske slike celotnega zaslona"
 msgid "Take a Screenshot of the Current Window"
 msgstr "Zajem zaslonske slike trenutnega okna"
 
-#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:1
-msgid "C_opy to Clipboard"
-msgstr "_Kopiraj v odloÅiÅÄe"
-
-#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:2
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Ime:"
-
-#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:3
-msgid "Save in _folder:"
-msgstr "_Shrani v mapo:"
-
-#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:4
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
 #: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:1
 msgid "About Screenshot"
 msgstr "O programu za zajemanje zaslonskih slik"
@@ -67,6 +51,22 @@ msgstr "PomoÄ"
 msgid "Quit"
 msgstr "KonÄaj"
 
+#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:1
+msgid "C_opy to Clipboard"
+msgstr "_Kopiraj v odloÅiÅÄe"
+
+#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:2
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Ime:"
+
+#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:3
+msgid "Save in _folder:"
+msgstr "_Shrani v mapo:"
+
+#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:4
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
 #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Window-specific screenshot (deprecated)"
 msgstr "Okenski zajem (opuÅÄeno)"
@@ -142,10 +142,10 @@ msgstr "Ali naj se obstojeÄa datoteka prepiÅe?"
 
 #: ../src/screenshot-application.c:170
 #: ../src/screenshot-application.c:179
-#: ../src/screenshot-application.c:337
-#: ../src/screenshot-application.c:341
-#: ../src/screenshot-application.c:382
-#: ../src/screenshot-application.c:385
+#: ../src/screenshot-application.c:350
+#: ../src/screenshot-application.c:354
+#: ../src/screenshot-application.c:395
+#: ../src/screenshot-application.c:398
 msgid "Unable to capture a screenshot"
 msgstr "Zajemanje slike ni mogoÄe."
 
@@ -153,80 +153,80 @@ msgstr "Zajemanje slike ni mogoÄe."
 msgid "Error creating file. Please choose another location and retry."
 msgstr "Napaka med ustvarjanjem datoteke. Izberite novo mesto in poskusite znova."
 
-#: ../src/screenshot-application.c:338
+#: ../src/screenshot-application.c:351
 msgid "Error creating file"
 msgstr "Napaka med ustvarjanjem datoteke."
 
-#: ../src/screenshot-application.c:349
-#: ../src/screenshot-application.c:415
+#: ../src/screenshot-application.c:362
+#: ../src/screenshot-application.c:428
 msgid "Screenshot taken"
 msgstr "Zaslonska slika je zajeta"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:383
+#: ../src/screenshot-application.c:396
 msgid "All possible methods failed"
 msgstr "Vsi podprti naÄni so spodleteli."
 
-#: ../src/screenshot-application.c:509
+#: ../src/screenshot-application.c:522
 msgid "Send the grab directly to the clipboard"
 msgstr "PoÅlje zajete podatke neposredno v odloÅiÅÄe"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:510
+#: ../src/screenshot-application.c:523
 msgid "Grab a window instead of the entire screen"
 msgstr "Zajemi okno namesto celotnega zaslona"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:511
+#: ../src/screenshot-application.c:524
 msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
 msgstr "Zajemi obmoÄje zaslona namesto celotnega zaslona"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:512
+#: ../src/screenshot-application.c:525
 msgid "Include the window border with the screenshot"
 msgstr "V zaslonsko sliko vkljuÄi tudi robove okna"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:513
+#: ../src/screenshot-application.c:526
 msgid "Remove the window border from the screenshot"
 msgstr "Iz zaslonske slike odstrani robove okna"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:514
+#: ../src/screenshot-application.c:527
 msgid "Include the pointer with the screenshot"
 msgstr "V zaslonsko sliko vkljuÄi tudi kazalnik"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:515
+#: ../src/screenshot-application.c:528
 msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
 msgstr "Zajemi zaslonsko sliko po navedenem zamiku [v sekundah]"
 
 #. translators: this is the last part of the "grab after a
 #. * delay of <spin button> seconds".
 #.
-#: ../src/screenshot-application.c:515
+#: ../src/screenshot-application.c:528
 #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:409
 msgid "seconds"
 msgstr "sekund"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:516
+#: ../src/screenshot-application.c:529
 msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)"
 msgstr "UÄinki za dodajanje robovom (senca, rob in brez)"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:516
+#: ../src/screenshot-application.c:529
 msgid "effect"
 msgstr "uÄinek"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:517
+#: ../src/screenshot-application.c:530
 msgid "Interactively set options"
 msgstr "Interaktivna doloÄanje moÅnosti"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:518
+#: ../src/screenshot-application.c:531
 msgid "Save screenshot directly to this file"
 msgstr "Shrani zaslonsko sliko neposredno v to datoteko"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:518
+#: ../src/screenshot-application.c:531
 msgid "filename"
 msgstr "ime datoteke"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:532
+#: ../src/screenshot-application.c:545
 msgid "Take a picture of the screen"
 msgstr "Zajem zaslonske slike"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:670
+#: ../src/screenshot-application.c:683
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>"
 
@@ -240,21 +240,21 @@ msgstr "MoÅnosti v sporu: zastavic --window in --area ni mogoÄe uporabljati so
 msgid "Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same time.\n"
 msgstr "MoÅnosti v sporu: zastavic --area in --delay ni mogoÄe uporabljati soÄasno.\n"
 
-#: ../src/screenshot-dialog.c:173
+#: ../src/screenshot-dialog.c:172
 msgid "Save Screenshot"
 msgstr "Shrani zajeto sliko"
 
-#: ../src/screenshot-dialog.c:189
+#: ../src/screenshot-dialog.c:188
 msgid "Select a folder"
 msgstr "Izbira mape"
 
-#: ../src/screenshot-dialog.c:286
+#: ../src/screenshot-dialog.c:285
 msgid "Screenshot.png"
 msgstr "zaslonska_slika.png"
 
 #. translators: this is the name of the file that gets made up
 #. * with the screenshot if the entire screen is taken
-#: ../src/screenshot-filename-builder.c:133
+#: ../src/screenshot-filename-builder.c:144
 #, c-format
 msgid "Screenshot from %s.png"
 msgstr "Zaslonska slika %s.png"
@@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "Zaslonska slika %s.png"
 #. translators: this is the name of the file that gets
 #. * made up with the screenshot if the entire screen is
 #. * taken
-#: ../src/screenshot-filename-builder.c:140
+#: ../src/screenshot-filename-builder.c:151
 #, c-format
 msgid "Screenshot from %s - %d.png"
 msgstr "Zaslonska slika %s - %d.png"
@@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "Zajemi izbrano _obmoÄje"
 #. * delay of <spin button> seconds".
 #.
 #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:389
-msgid "Grab _after a delay of"
+msgid "Grab after a _delay of"
 msgstr "Zajemi _po zamiku"
 
 #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:435



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]