[epiphany] Updated Lithuanian translation



commit fc20573cd201f12bf13316be050736a9e4a098be
Author: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>
Date:   Tue Aug 28 23:22:00 2012 +0300

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po |  673 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 350 insertions(+), 323 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 960b75a..d8e8b5b 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -9,14 +9,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=epiphany&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2012-06-26 17:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-17 00:03+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-09 12:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-28 23:17+0300\n"
 "Last-Translator: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <gnome-lt lists akl lt>\n"
+"Language: lt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: lt\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
 
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "http://www.google.lt/search?q=%s&amp;ie=UTF-8&amp;oe=UTF-8";
 #: ../src/ephy-main.c:75
 #: ../src/ephy-main.c:324
 #: ../src/ephy-main.c:476
-#: ../src/window-commands.c:1256
+#: ../src/window-commands.c:1345
 msgid "Web"
 msgstr "Åiniatinklis"
 
@@ -60,12 +60,10 @@ msgid "Browse the web"
 msgstr "NarÅyti ÅiniatinklÄ"
 
 #: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:1
-#| msgid "Browse the web"
 msgid "Browse with caret"
 msgstr "NarÅyti naudojant rodykliÅ klaviÅus"
 
 #: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:2
-#| msgid "_Search:"
 msgid "URL Search"
 msgstr "URL paieÅka"
 
@@ -74,7 +72,6 @@ msgid "Search string for keywords entered in the URL bar."
 msgstr "IeÅkoti URL juostoje Ävestoje eilutÄje raktiniÅ ÅodÅiÅ"
 
 #: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:4
-#| msgid "User Name"
 msgid "User agent"
 msgstr "Naudotojo agentas"
 
@@ -83,7 +80,6 @@ msgid "String that will be used as user agent, to identify the browser to the we
 msgstr "EilutÄ, kuri bus naudojama kaip naudotojo agentas narÅyklÄs identifikavimui internetiniuose serveriuose."
 
 #: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:6
-#| msgid "A_utomatically open downloaded files"
 msgid "Automatic downloads"
 msgstr "Automatiniai parsiuntimai"
 
@@ -97,7 +93,7 @@ msgstr "Vidurinis paspaudimas atverti ÅiniatinklÄ, Ä kurÄ nurodo Åiuo metu
 
 #: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:9
 msgid "Middle clicking on the main view pane will open the web page pointed to by the currently selected text."
-msgstr "Vidutinis paspaudimas pagrindiniame rodymo sydelyje atvers ÅiniatinklÄ, Ä kurÄ nurodo Åiuo metu paÅymÄtas tekstas."
+msgstr "Vidutinis paspaudimas pagrindiniame rodymo skydelyje atvers ÅiniatinklÄ, Ä kurÄ nurodo Åiuo metu paÅymÄtas tekstas."
 
 #: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:10
 msgid "Force new windows to be opened in tabs"
@@ -108,7 +104,6 @@ msgid "Force new window requests to be opened in tabs instead of using a new win
 msgstr "Naujo lango praÅymus atverti kortelÄse, o ne naujuose languose."
 
 #: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:12
-#| msgid "_Remember passwords"
 msgid "Remember passwords"
 msgstr "Atsiminti slaptaÅodÅius"
 
@@ -125,7 +120,6 @@ msgid "Enable smooth scrolling"
 msgstr "Äjungti tolygÅ slinkimÄ"
 
 #: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:16
-#| msgid "_Extensions"
 msgid "Active extensions"
 msgstr "AktyvÅs plÄtiniai"
 
@@ -166,7 +160,6 @@ msgid "[Deprecated] This setting is deprecated, use 'tabs-bar-visibility-policy'
 msgstr "[Deprecated] Åis nustatymas yra pasenÄs, naudokite âtabs-bar-visibility-policyâ."
 
 #: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:26
-#| msgid "Close the bookmarks window"
 msgid "Visibility of the downloads window"
 msgstr "ParsiuntimÅ lango matomumas"
 
@@ -187,7 +180,6 @@ msgid "Minimum font size"
 msgstr "MaÅiausias Årifto dydis"
 
 #: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:31
-#| msgid "_Use system fonts"
 msgid "Use GNOME fonts"
 msgstr "Naudoti GNOME Åriftus"
 
@@ -196,7 +188,6 @@ msgid "Use GNOME desktop wide font configuration."
 msgstr "Naudoti GNOME darbastalio Årifto nustatymus."
 
 #: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:33
-#| msgid "Sans serif font:"
 msgid "Custom sans-serif font"
 msgstr "Pasirinktinis Åriftas be uÅraitÅ"
 
@@ -205,7 +196,6 @@ msgid "A value to be used to override sans-serif desktop font when use-gnome-fon
 msgstr "ReikÅmÄ, naudojama darbastalio Åriftui be uÅraitÅ pakeisti, kai yra nustatyta use-gnome-fonts."
 
 #: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:35
-#| msgid "Sans serif font:"
 msgid "Custom serif font"
 msgstr "Pasirinktinis Åriftas su uÅraitais"
 
@@ -214,7 +204,6 @@ msgid "A value to be used to override serif desktop font when use-gnome-fonts is
 msgstr "ReikÅmÄ, naudojama darbastalio Åriftui su uÅraitais pakeisti, kai yra nustatyta use-gnome-fonts."
 
 #: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:37
-#| msgid "Monospace font:"
 msgid "Custom monospace font"
 msgstr "Pasirinktinis lygiaplotis Åriftas"
 
@@ -231,7 +220,6 @@ msgid "Use your own colors instead of the colors the page requests."
 msgstr "Naudoti savo spalvas vietoj puslapiÅ praÅomÅ."
 
 #: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:41
-#| msgid "_Use system fonts"
 msgid "Use own fonts"
 msgstr "Naudoti savus Åriftus"
 
@@ -248,7 +236,6 @@ msgid "Use a custom CSS file to modify websites own CSS."
 msgstr "Naudoti pasirinktinÄ CSS failÄ Åiniatinklio CSS pakeisti."
 
 #: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:45
-#| msgid "_Enable spell checking"
 msgid "Enable spell checking"
 msgstr "Äjungti raÅybos tikrinimÄ"
 
@@ -257,7 +244,6 @@ msgid "Spell check any text typed in editable areas."
 msgstr "Tikrinti Ä redaguojamas sritis Ävesto teksto raÅybÄ."
 
 #: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:47
-#| msgid "Text Encoding"
 msgid "Default encoding"
 msgstr "Numatytoji koduotÄ"
 
@@ -283,7 +269,6 @@ msgid "Preferred languages, two letter codes."
 msgstr "Pageidaujamos kalbos, dviejÅ raidÅiÅ kodai."
 
 #: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:53
-#| msgid "_Never accept"
 msgid "Cookie accept"
 msgstr "SlapukÅ priÄmimas"
 
@@ -297,10 +282,9 @@ msgstr "PaveikslÄlio animacijos veiksena"
 
 #: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:56
 msgid "How to present animated images. Possible values are \"normal\", \"once\" and \"disabled\"."
-msgstr "Kaip vaizduoti animuotus paveikslÄlius. Galimus reiÅkmÄs yra ânormalâ, âonceâ ir âdisabledâ."
+msgstr "Kaip vaizduoti animuotus paveikslÄlius. Galimus reikÅmÄs yra ânormalâ, âonceâ ir âdisabledâ."
 
 #: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:57
-#| msgid "Allow popup _windows"
 msgid "Allow popups"
 msgstr "Leisti iÅÅokanÄius langus"
 
@@ -309,17 +293,14 @@ msgid "Allow sites to open new windows using JavaScript (if JavaScript is enable
 msgstr "Leisti tinklapiams atverti langus naudojant JavaScript (jei JavaScript Äjungtas)."
 
 #: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:59
-#| msgid "Enable _plugins"
 msgid "Enable Plugins"
 msgstr "Äjungti Äskiepius"
 
 #: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:60
-#| msgid "Enable Java_Script"
 msgid "Enable JavaScript"
 msgstr "Äjungti JavaScript"
 
 #: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:61
-#| msgid "Enabled"
 msgid "Enable WebGL"
 msgstr "Äjungti WebGL"
 
@@ -328,43 +309,52 @@ msgid "Whether to enable support for WebGL contexts."
 msgstr "Ar palaikyti WebGL kontekstus."
 
 #: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:63
+#| msgid "Enable WebGL"
+msgid "Enable WebAudio"
+msgstr "Äjungti WebAudio"
+
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:64
+#| msgid "Whether to enable support for WebGL contexts."
+msgid "Whether to enable support for WebAudio."
+msgstr "Ar Äjungti WebAudio palaikymÄ."
+
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:65
 msgid "Do Not Track"
 msgstr "Nesekti"
 
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:64
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:66
 msgid "Whether to tell websites that we do not wish to be tracked. Please note that web pages are not forced to follow this setting."
 msgstr "Ar praneÅti Åiniatinkliams, kad mes nepageidaujame bÅti sekami. PastebÄtina, kad Åiniatinkliai neprivalo laikytis Åio nustatymo."
 
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:65
-#| msgid "_Download folder:"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:67
 msgid "The downloads folder"
 msgstr "ParsiuntimÅ aplankas"
 
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:66
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:68
 msgid "The path of the folder where to download files to; or \"Downloads\" to use the default downloads folder, or \"Desktop\" to use the desktop folder."
 msgstr "FailÅ parsiuntimo katalogo kelias; arba âDownloadâ numatytajam parsiuntimÅ aplankui, arba âDesktopâ darbastalio aplankui naudoti."
 
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:67
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:69
 msgid "History pages time range"
 msgstr "Istorijos puslapiÅ taiko rÄÅis"
 
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:68
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:70
 msgid "Whether to show the title column in the history window."
 msgstr "Ar rodyti pavadinimo stulpelÄ istorijos lange."
 
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:69
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:71
 msgid "Whether to show the address column in the history window."
 msgstr "Ar rodyti adreso stulpelÄ istorijos lange."
 
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:70
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:72
 msgid "Whether to show the date-time column in the history window."
 msgstr "Ar rodyti datos ir laiko stulpelÄ istorijos lange."
 
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:71
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:73
 msgid "Whether to show the title column in the bookmarks window."
 msgstr "Ar rodyti pavadinimo stulpelÄ gairiÅ lange."
 
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:72
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:74
 msgid "Whether to show the address column in the bookmarks window."
 msgstr "Ar rodyti adreso stulpelÄ gairiÅ lange."
 
@@ -425,21 +415,21 @@ msgstr "ÄdiegtÅ internetiniÅ programÅ sÄraÅas"
 msgid "Installed on:"
 msgstr "Ädiegimo vieta:"
 
-#: ../embed/ephy-embed.c:587
+#: ../embed/ephy-embed.c:597
 #, c-format
 msgid "Press %s to exit fullscreen"
 msgstr "Spauskite %s iÅÄjimui iÅ viso ekrano veiksenos"
 
 #. Translators: 'ESC' and 'F11' are keyboard keys.
-#: ../embed/ephy-embed.c:590
+#: ../embed/ephy-embed.c:600
 msgid "ESC"
 msgstr "ESC"
 
-#: ../embed/ephy-embed.c:590
+#: ../embed/ephy-embed.c:600
 msgid "F11"
 msgstr "F11"
 
-#: ../embed/ephy-embed.c:885
+#: ../embed/ephy-embed.c:900
 msgid "Web Inspector"
 msgstr "Åiniatinklio inspektorius"
 
@@ -447,433 +437,432 @@ msgstr "Åiniatinklio inspektorius"
 msgid "Epiphany can't be used now. Initialization failed."
 msgstr "Epiphany dabar naudoti negalima. Nepavyko inicializuoti."
 
-#: ../embed/ephy-embed-utils.c:62
+#: ../embed/ephy-embed-utils.c:60
 #, c-format
 msgid "Send an email message to â%sâ"
 msgstr "IÅsiÅsti el. laiÅkÄ adresu â%sâ"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:59
+#: ../embed/ephy-encodings.c:54
 msgid "Arabic (_IBM-864)"
 msgstr "ArabÅ (_IBM-864)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:60
+#: ../embed/ephy-encodings.c:55
 msgid "Arabic (ISO-_8859-6)"
 msgstr "ArabÅ (ISO-_8859-6)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:61
+#: ../embed/ephy-encodings.c:56
 msgid "Arabic (_MacArabic)"
 msgstr "ArabÅ (_MacArabic)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:62
+#: ../embed/ephy-encodings.c:57
 msgid "Arabic (_Windows-1256)"
 msgstr "ArabÅ (_Windows-1256)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:63
+#: ../embed/ephy-encodings.c:58
 msgid "Baltic (_ISO-8859-13)"
 msgstr "BaltÅ (_ISO-8859-13)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:64
+#: ../embed/ephy-encodings.c:59
 msgid "Baltic (I_SO-8859-4)"
 msgstr "BaltÅ (I_SO-8859-4)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:65
+#: ../embed/ephy-encodings.c:60
 msgid "Baltic (_Windows-1257)"
 msgstr "BaltÅ (_Windows-1257)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:66
+#: ../embed/ephy-encodings.c:61
 msgid "_Armenian (ARMSCII-8)"
 msgstr "_ArmÄnÅ (ARMSCII-8)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:67
+#: ../embed/ephy-encodings.c:62
 msgid "_Georgian (GEOSTD8)"
 msgstr "_GruzinÅ (GEOSTD8)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:68
+#: ../embed/ephy-encodings.c:63
 msgid "Central European (_IBM-852)"
 msgstr "CentrinÄs Europos (_IBM-852)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:69
+#: ../embed/ephy-encodings.c:64
 msgid "Central European (I_SO-8859-2)"
 msgstr "CentrinÄs Europos (I_SO-8859-2)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:70
+#: ../embed/ephy-encodings.c:65
 msgid "Central European (_MacCE)"
 msgstr "CentrinÄs Europos (_MacCE)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:71
+#: ../embed/ephy-encodings.c:66
 msgid "Central European (_Windows-1250)"
 msgstr "CentrinÄs Europos (_Windows-1250)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:72
+#: ../embed/ephy-encodings.c:67
 msgid "Chinese Simplified (_GB18030)"
 msgstr "Supaprastinta kinÅ (_GB18030)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:73
+#: ../embed/ephy-encodings.c:68
 msgid "Chinese Simplified (G_B2312)"
 msgstr "Supaprastinta kinÅ (G_B2312)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:74
+#: ../embed/ephy-encodings.c:69
 msgid "Chinese Simplified (GB_K)"
 msgstr "Supaprastinta kinÅ (GB_K)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:75
+#: ../embed/ephy-encodings.c:70
 msgid "Chinese Simplified (_HZ)"
 msgstr "Supaprastinta kinÅ (_HZ)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:76
+#: ../embed/ephy-encodings.c:71
 msgid "Chinese Simplified (_ISO-2022-CN)"
 msgstr "Supaprastinta kinÅ (_ISO-2022-CN)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:77
+#: ../embed/ephy-encodings.c:72
 msgid "Chinese Traditional (Big_5)"
 msgstr "TradicinÄ kinÅ (Big_5)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:78
+#: ../embed/ephy-encodings.c:73
 msgid "Chinese Traditional (Big5-HK_SCS)"
 msgstr "TradicinÄ kinÅ (Big5-HK_SCS)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:79
+#: ../embed/ephy-encodings.c:74
 msgid "Chinese Traditional (_EUC-TW)"
 msgstr "TradicinÄ kinÅ (_EUC-TW)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:80
+#: ../embed/ephy-encodings.c:75
 msgid "Cyrillic (_IBM-855)"
 msgstr "Kirilica (_IBM-855)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:81
+#: ../embed/ephy-encodings.c:76
 msgid "Cyrillic (I_SO-8859-5)"
 msgstr "Kirilica (I_SO-8859-5)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:82
+#: ../embed/ephy-encodings.c:77
 msgid "Cyrillic (IS_O-IR-111)"
 msgstr "Kirilica (IS_O-IR-111)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:83
+#: ../embed/ephy-encodings.c:78
 msgid "Cyrillic (_KOI8-R)"
 msgstr "Kirilica (_KOI8-R)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:84
+#: ../embed/ephy-encodings.c:79
 msgid "Cyrillic (_MacCyrillic)"
 msgstr "Kirilica (_MacCyrillic)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:85
+#: ../embed/ephy-encodings.c:80
 msgid "Cyrillic (_Windows-1251)"
 msgstr "Kirilica (_Windows-1251)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:86
+#: ../embed/ephy-encodings.c:81
 msgid "Cyrillic/_Russian (IBM-866)"
 msgstr "Kirilica/_RusÅ (IBM-866)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:87
+#: ../embed/ephy-encodings.c:82
 msgid "Greek (_ISO-8859-7)"
 msgstr "GraikÅ (_ISO-8859-7)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:88
+#: ../embed/ephy-encodings.c:83
 msgid "Greek (_MacGreek)"
 msgstr "GraikÅ (_MacGreek)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:89
+#: ../embed/ephy-encodings.c:84
 msgid "Greek (_Windows-1253)"
 msgstr "GraikÅ (_Windows-1253)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:90
+#: ../embed/ephy-encodings.c:85
 msgid "Gujarati (_MacGujarati)"
 msgstr "GudÅaratÅ (_MacGujarati)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:91
+#: ../embed/ephy-encodings.c:86
 msgid "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)"
 msgstr "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:92
+#: ../embed/ephy-encodings.c:87
 msgid "Hindi (Mac_Devanagari)"
 msgstr "Hindi (Mac_Devanagari)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:93
+#: ../embed/ephy-encodings.c:88
 msgid "Hebrew (_IBM-862)"
 msgstr "HebrajÅ (_IBM-862)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:94
+#: ../embed/ephy-encodings.c:89
 msgid "Hebrew (IS_O-8859-8-I)"
 msgstr "HebrajÅ (IS_O-8859-8-I)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:95
+#: ../embed/ephy-encodings.c:90
 msgid "Hebrew (_MacHebrew)"
 msgstr "HebrajÅ (_MacHebrew)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:96
+#: ../embed/ephy-encodings.c:91
 msgid "Hebrew (_Windows-1255)"
 msgstr "HebrajÅ (_Windows-1255)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:97
+#: ../embed/ephy-encodings.c:92
 msgid "_Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr "_Vizuali hebrajÅ (ISO-8859-8)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:98
+#: ../embed/ephy-encodings.c:93
 msgid "Japanese (_EUC-JP)"
 msgstr "JaponÅ (_EUC-JP)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:99
+#: ../embed/ephy-encodings.c:94
 msgid "Japanese (_ISO-2022-JP)"
 msgstr "JaponÅ (_ISO-2022-JP)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:100
+#: ../embed/ephy-encodings.c:95
 msgid "Japanese (_Shift-JIS)"
 msgstr "JaponÅ (_Shift-JIS)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:101
+#: ../embed/ephy-encodings.c:96
 msgid "Korean (_EUC-KR)"
 msgstr "KorÄjieÄiÅ (_EUC-KR)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:102
+#: ../embed/ephy-encodings.c:97
 msgid "Korean (_ISO-2022-KR)"
 msgstr "KorÄjieÄiÅ (_ISO-2022-KR)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:103
+#: ../embed/ephy-encodings.c:98
 msgid "Korean (_JOHAB)"
 msgstr "KorÄjieÄiÅ (_JOHAB)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:104
+#: ../embed/ephy-encodings.c:99
 msgid "Korean (_UHC)"
 msgstr "KorÄjieÄiÅ (_UHC)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:105
+#: ../embed/ephy-encodings.c:100
 msgid "_Celtic (ISO-8859-14)"
 msgstr "_KeltÅ (ISO-8859-14)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:106
+#: ../embed/ephy-encodings.c:101
 msgid "_Icelandic (MacIcelandic)"
 msgstr "_IslandÅ (MacIcelandic)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:107
+#: ../embed/ephy-encodings.c:102
 msgid "_Nordic (ISO-8859-10)"
 msgstr "_SkandinavÅ (ISO-8859-10)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:108
+#: ../embed/ephy-encodings.c:103
 msgid "_Persian (MacFarsi)"
 msgstr "_PersÅ (MacFarsi)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:109
+#: ../embed/ephy-encodings.c:104
 msgid "Croatian (Mac_Croatian)"
 msgstr "KroatÅ (Mac_Croatian)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:110
+#: ../embed/ephy-encodings.c:105
 msgid "_Romanian (MacRomanian)"
 msgstr "_RumunÅ (MacRomanian)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:111
+#: ../embed/ephy-encodings.c:106
 msgid "R_omanian (ISO-8859-16)"
 msgstr "R_umunÅ (ISO-8859-16)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:112
+#: ../embed/ephy-encodings.c:107
 msgid "South _European (ISO-8859-3)"
 msgstr "PietÅ _Europos (ISO-8859-3)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:113
+#: ../embed/ephy-encodings.c:108
 msgid "Thai (TIS-_620)"
 msgstr "TajÅ (TIS-_620)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:114
+#: ../embed/ephy-encodings.c:109
 msgid "Thai (IS_O-8859-11)"
 msgstr "TajÅ (IS_O-8859-11)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:115
+#: ../embed/ephy-encodings.c:110
 msgid "_Thai (Windows-874)"
 msgstr "_TajÅ (Windows-874)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:116
+#: ../embed/ephy-encodings.c:111
 msgid "Turkish (_IBM-857)"
 msgstr "TurkÅ (_IBM-857)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:117
+#: ../embed/ephy-encodings.c:112
 msgid "Turkish (I_SO-8859-9)"
 msgstr "TurkÅ (I_SO-8859-9)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:118
+#: ../embed/ephy-encodings.c:113
 msgid "Turkish (_MacTurkish)"
 msgstr "TurkÅ (_MacTurkish)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:119
+#: ../embed/ephy-encodings.c:114
 msgid "Turkish (_Windows-1254)"
 msgstr "TurkÅ (_Windows-1254)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:120
+#: ../embed/ephy-encodings.c:115
 msgid "Unicode (UTF-_8)"
 msgstr "Unikodas (UTF-_8)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:121
+#: ../embed/ephy-encodings.c:116
 msgid "Cyrillic/Ukrainian (_KOI8-U)"
 msgstr "Kirilica/UkrainieÄiÅ (_KOI8-U)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:122
+#: ../embed/ephy-encodings.c:117
 msgid "Cyrillic/Ukrainian (Mac_Ukrainian)"
 msgstr "Kirilica/UkrainieÄiÅ (Mac_Ukrainian)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:123
+#: ../embed/ephy-encodings.c:118
 msgid "Vietnamese (_TCVN)"
 msgstr "VietnamieÄiÅ (_TCVN)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:124
+#: ../embed/ephy-encodings.c:119
 msgid "Vietnamese (_VISCII)"
 msgstr "VietnamieÄiÅ (_VISCII)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:125
+#: ../embed/ephy-encodings.c:120
 msgid "Vietnamese (V_PS)"
 msgstr "VietnamieÄiÅ (V_PS)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:126
+#: ../embed/ephy-encodings.c:121
 msgid "Vietnamese (_Windows-1258)"
 msgstr "VietnamieÄiÅ (_Windows-1258)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:127
+#: ../embed/ephy-encodings.c:122
 msgid "Western (_IBM-850)"
 msgstr "VakarieÄiÅ (_IBM-850)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:128
+#: ../embed/ephy-encodings.c:123
 msgid "Western (_ISO-8859-1)"
 msgstr "VakarieÄiÅ (_ISO-8859-1)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:129
+#: ../embed/ephy-encodings.c:124
 msgid "Western (IS_O-8859-15)"
 msgstr "VakarieÄiÅ (IS_O-8859-15)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:130
+#: ../embed/ephy-encodings.c:125
 msgid "Western (_MacRoman)"
 msgstr "VakarieÄiÅ (_MacRoman)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:131
+#: ../embed/ephy-encodings.c:126
 msgid "Western (_Windows-1252)"
 msgstr "VakarieÄiÅ (_Windows-1252)"
 
-#. the following encodings are so rarely used that we don't want to pollute the "related"
-#. * part of the encodings menu with them, so we set the language group to 0 here
+#. The following encodings are so rarely used that we don't want to
+#. * pollute the "related" part of the encodings menu with them, so we
+#. * set the language group to 0 here.
 #.
-#: ../embed/ephy-encodings.c:136
+#: ../embed/ephy-encodings.c:132
 msgid "English (_US-ASCII)"
 msgstr "AnglÅ (_US-ASCII)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:137
+#: ../embed/ephy-encodings.c:133
 msgid "Unicode (UTF-_16 BE)"
 msgstr "Unikodas (UTF-_16 BE)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:138
+#: ../embed/ephy-encodings.c:134
 msgid "Unicode (UTF-1_6 LE)"
 msgstr "Unikodas (UTF-1_6 LE)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:139
+#: ../embed/ephy-encodings.c:135
 msgid "Unicode (UTF-_32 BE)"
 msgstr "Unikodas (UTF-_32 BE)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:140
+#: ../embed/ephy-encodings.c:136
 msgid "Unicode (UTF-3_2 LE)"
 msgstr "Unikodas (UTF-3_2 LE)"
 
-#. translators: this is the title that an unknown encoding will
+#. Translators: this is the title that an unknown encoding will
 #. * be displayed as.
 #.
-#: ../embed/ephy-encodings.c:281
+#: ../embed/ephy-encodings.c:218
 #, c-format
 msgid "Unknown (%s)"
 msgstr "NeÅinoma (%s)"
 
 #. characters
-#. ms
-#. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s
-#: ../embed/ephy-web-view.c:69
-#: ../embed/ephy-web-view.c:3952
+#: ../embed/ephy-web-view.c:64
+#: ../embed/ephy-web-view.c:3700
 msgid "Blank page"
 msgstr "TuÅÄias puslapis"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:779
-msgid "_Not now"
-msgstr "_Ne dabar"
+#: ../embed/ephy-web-view.c:732
+#| msgid "_Not now"
+msgid "Not now"
+msgstr "Ne dabar"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:784
-msgid "_Store password"
-msgstr "ÄraÅyti _slaptaÅodÄ"
+#: ../embed/ephy-web-view.c:733
+#| msgid "_Store password"
+msgid "Store password"
+msgstr "ÄraÅyti slaptaÅodÄ"
 
 #. Translators: The first %s is the username and the second one is the
 #. * hostname where this is happening. Example: gnome gmail com and
 #. * mail.google.com.
 #.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:795
+#: ../embed/ephy-web-view.c:746
 #, c-format
 msgid "<big>Would you like to store the password for <b>%s</b> in <b>%s</b>?</big>"
 msgstr "<big>Ar norÄtumÄte ÄraÅyti <b>%s</b> slaptaÅodÄ svetainÄje <b>%s</b>?</big>"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1150
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1101
 msgid "Plugins"
 msgstr "Äskiepiai"
 
-#. Translators: Geolocation policy for a specific site.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1928
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1936
 msgid "Deny"
 msgstr "Drausti"
 
-#. Translators: Geolocation policy for a specific site.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1934
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1937
 msgid "Allow"
 msgstr "Leisti"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1945
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1951
 #, c-format
 msgid "The page at <b>%s</b> wants to know your location."
 msgstr "Tinklapis <b>%s</b> nori ÅinotÅ jÅsÅ buvimo vietÄ."
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2398
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2419
 msgid "None specified"
 msgstr "Joks nenurodytas"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2407
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2425
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2428
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2446
 #, c-format
 msgid "Oops! Error loading %s"
 msgstr "Oi! Klaida Äkeliant %s"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2409
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2430
 msgid "Oops! It was not possible to show this website"
 msgstr "Oi! Nepavyko parodyti Åio tinklalapio"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2410
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2431
 #, c-format
 msgid "<p>The website at <strong>%s</strong> seems to be unavailable. The precise error was:</p><p><em>%s</em></p><p>It could be temporarily switched off or moved to a new address. Don't forget to check that your internet connection is working correctly.</p>"
 msgstr "<p>Tinklapis <strong>%s</strong> greiÄiausiai yra nepasiekiamas. Tiksli klaida buvo:</p><p><em>%s</em></p><p>Jis gali bÅti laikinai iÅjungtas arba perkeltas Ä naujÄ adresÄ. NepamirÅkite patikrinti, ar jÅsÅ interneto ryÅys veikia gerai.</p>"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2419
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2440
 msgid "Try again"
 msgstr "Bandyti dar kartÄ"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2427
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2448
 msgid "Oops! This site might have caused the web browser to close unexpectedly"
 msgstr "Oi! Åis tinklapis greiÄiausiai privertÄ Epiphany netikÄtai uÅsiverti"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2429
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2450
 #, c-format
 msgid "<p>This page was loading when the web browser closed unexpectedly.</p><p>This might happen again if you reload the page. If it does, please report the problem to the <strong>%s</strong> developers.</p>"
 msgstr "<p>Åiniatinklio narÅyklei netikÄtai uÅsivÄrus buvo Äkeliamas Åis tinklalapis.<p></p>IÅ naujo ÄkÄlus ÅÄ tinklalapÄ tai gali pasikartoti. Jeigu taip atsitiks, praneÅkite apie ÅiÄ problemÄ <strong>%s</strong> kÅrÄjams.</p>"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2437
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2458
 msgid "Load again anyway"
 msgstr "Vis tiek Äkelti dar kartÄ"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2832
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2879
 #, c-format
 msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8";
 msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8";
 
 #. translators: %s here is the address of the web page
-#: ../embed/ephy-web-view.c:3208
+#: ../embed/ephy-web-view.c:3173
 #, c-format
 msgid "Loading â%sââ"
 msgstr "Äkeliama â%sââ"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:3210
+#: ../embed/ephy-web-view.c:3175
 msgid "Loadingâ"
 msgstr "Äkeliamaâ"
 
 #. Translators: this is the directory name to store auxilary files
 #. * when saving html files.
 #.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:4159
+#: ../embed/ephy-web-view.c:3907
 #, c-format
 msgid "%s Files"
 msgstr "%s failai"
@@ -913,19 +902,19 @@ msgstr "Desktop failo eilutei âType=Linkâ negalima nurodyti dokumentÅ URI"
 msgid "Not a launchable item"
 msgstr "Tai nepaleidÅiamas elementas"
 
-#: ../lib/ephy-file-chooser.c:382
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:210
 msgid "All supported types"
 msgstr "Visi palaikomi tipai"
 
-#: ../lib/ephy-file-chooser.c:393
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:221
 msgid "Web pages"
 msgstr "Tinklalapiai"
 
-#: ../lib/ephy-file-chooser.c:401
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:229
 msgid "Images"
 msgstr "PaveikslÄliai"
 
-#: ../lib/ephy-file-chooser.c:409
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:237
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:635
 msgid "All files"
 msgstr "Visi failai"
@@ -1008,7 +997,6 @@ msgid "Executes only the n-th migration step"
 msgstr "vykdo tik n-ÄjÄ migracijos ÅingsnÄ"
 
 #: ../lib/ephy-profile-migrator.c:845
-#| msgid "Epiphany Web Browser"
 msgid "Epiphany profile migrator"
 msgstr "Epiphany profilio migruotojas"
 
@@ -1098,7 +1086,43 @@ msgstr "Kiti"
 msgid "Local files"
 msgstr "Vietiniai failai"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:118
+#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:92
+msgid "The certificate does not match the expected identity"
+msgstr "Liudijimas neatitinka laukto identiteto"
+
+#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:95
+msgid "The certificate has expired"
+msgstr "Liudijimo galiojimas baigÄsi"
+
+#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:98
+msgid "The signing certificate authority is not known"
+msgstr "Liudijimo Ästaiga neÅinoma"
+
+#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:101
+msgid "The certificate contains errors"
+msgstr "Liudijimas turi klaidÅ"
+
+#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:104
+msgid "The certificate has been revoked"
+msgstr "Liudijimas atÅauktas"
+
+#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:107
+msgid "The certificate is signed using a weak signature algorithm"
+msgstr "Liudijimas pasiraÅytas naudojant silpnÄ paraÅo algoritmÄ"
+
+#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:110
+msgid "The certificate activation time is still in the future"
+msgstr "Liudijimo aktyvavimo laikas vis dar ateityje"
+
+#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:149
+msgid "The identity of this website has been verified"
+msgstr "Åio tinklapio identitetas buvo patikrintas"
+
+#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:150
+msgid "The identity of this website has not been verified"
+msgstr "Åio tinklapio identitetas nebuvo patikrintas"
+
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:119
 #, c-format
 msgid "%u:%02u hour left"
 msgid_plural "%u:%02u hours left"
@@ -1106,7 +1130,7 @@ msgstr[0] "Liko %u:%02u valanda"
 msgstr[1] "Liko %u:%02u valandos"
 msgstr[2] "Liko %u:%02u valandÅ"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:120
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:121
 #, c-format
 msgid "%u hour left"
 msgid_plural "%u hours left"
@@ -1114,7 +1138,7 @@ msgstr[0] "Liko %u valanda"
 msgstr[1] "Liko %u valandos"
 msgstr[2] "Liko %u valandÅ"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:123
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:124
 #, c-format
 msgid "%u:%02u minute left"
 msgid_plural "%u:%02u minutes left"
@@ -1122,7 +1146,7 @@ msgstr[0] "Liko %u:%02u minutÄ"
 msgstr[1] "Liko %u:%02u minutÄs"
 msgstr[2] "Liko %u:%02u minuÄiÅ"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:125
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:126
 #, c-format
 msgid "%u second left"
 msgid_plural "%u seconds left"
@@ -1130,31 +1154,33 @@ msgstr[0] "Liko %u sekundÄ"
 msgstr[1] "Liko %u sekundÄs"
 msgstr[2] "Liko %u sekundÅiÅ"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:270
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:296
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:313
 msgid "Finished"
 msgstr "Baigta"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:286
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:328
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:346
 #, c-format
 msgid "Error downloading: %s"
 msgstr "Klaida parsiunÄiant %s"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:354
-#: ../src/window-commands.c:503
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:414
+#: ../src/window-commands.c:552
 msgid "Cancel"
 msgstr "Atmesti"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:363
-#: ../src/ephy-window.c:1348
-#: ../src/window-commands.c:267
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:423
+#: ../src/ephy-window.c:1352
+#: ../src/window-commands.c:268
 msgid "Open"
 msgstr "Atverti"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:369
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:429
 msgid "Show in folder"
 msgstr "Rodyti aplanke"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:566
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:628
 msgid "Startingâ"
 msgstr "Pradedama..."
 
@@ -1170,14 +1196,14 @@ msgstr "SvetainÄs"
 #. * standard items in the GtkEntry context menu (Cut, Copy, Paste, Delete,
 #. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.)
 #.
-#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:594
+#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:591
 #: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:34
 #: ../src/ephy-history-window.c:231
-#: ../src/pdm-dialog.c:365
+#: ../src/pdm-dialog.c:380
 msgid "Cl_ear"
 msgstr "IÅva_lyti"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:874
+#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:871
 msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page"
 msgstr "NorÄdami sukurti nuorodÄ Ä ÅÄ puslapÄ, uÅtempkite ir paleiskite ÅiÄ piktogramÄ"
 
@@ -1186,13 +1212,13 @@ msgid "Clear"
 msgstr "IÅvalyti"
 
 #: ../lib/widgets/ephy-urls-view.c:43
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1681
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1680
 msgid "Title"
 msgstr "AntraÅtÄ"
 
 #: ../lib/widgets/ephy-urls-view.c:51
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:213
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1692
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1691
 msgid "Address"
 msgstr "Adresas"
 
@@ -1339,7 +1365,7 @@ msgstr "Sukurti naujÄ temÄ"
 
 #. File Menu
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:162
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1159
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1158
 #: ../src/ephy-history-window.c:136
 #: ../src/ephy-history-window.c:639
 msgid "Open in New _Window"
@@ -1353,7 +1379,7 @@ msgid "Open the selected bookmark in a new window"
 msgstr "Atverti pasirinktÄ ÅymelÄ naujame lange"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:165
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1162
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1161
 #: ../src/ephy-history-window.c:139
 #: ../src/ephy-history-window.c:642
 msgid "Open in New _Tab"
@@ -1400,7 +1426,7 @@ msgstr "Eksportuoti Åymeles Ä failÄ"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179
 #: ../src/ephy-history-window.c:145
-#: ../src/ephy-window.c:110
+#: ../src/ephy-window.c:111
 msgid "_Close"
 msgstr "_UÅverti"
 
@@ -1411,7 +1437,7 @@ msgstr "UÅverti ÅymeliÅ langÄ"
 #. Edit Menu
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:184
 #: ../src/ephy-history-window.c:150
-#: ../src/ephy-window.c:119
+#: ../src/ephy-window.c:120
 msgid "Cu_t"
 msgstr "IÅkirp_ti"
 
@@ -1421,10 +1447,10 @@ msgid "Cut the selection"
 msgstr "IÅkirpti paÅymÄjimÄ"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:187
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1172
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1171
 #: ../src/ephy-history-window.c:153
 #: ../src/ephy-history-window.c:652
-#: ../src/ephy-window.c:121
+#: ../src/ephy-window.c:122
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopijuoti"
 
@@ -1435,7 +1461,7 @@ msgstr "Kopijuoti paÅymÄjimÄ"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:190
 #: ../src/ephy-history-window.c:156
-#: ../src/ephy-window.c:123
+#: ../src/ephy-window.c:124
 msgid "_Paste"
 msgstr "Ä_dÄti"
 
@@ -1455,7 +1481,7 @@ msgstr "Trinti pasirinktÄ ÅymelÄ arba temÄ"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196
 #: ../src/ephy-history-window.c:162
-#: ../src/ephy-window.c:127
+#: ../src/ephy-window.c:128
 msgid "Select _All"
 msgstr "PaÅymÄti _viskÄ"
 
@@ -1579,44 +1605,44 @@ msgstr "Epiphany ÅymelÄs"
 msgid "Export Bookmarks"
 msgstr "Eksportuoti Åymeles"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:763
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1555
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:762
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1554
 #: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:217
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "ÅymelÄs"
 
 #. Make a format selection combo & label
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:769
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:768
 msgid "File f_ormat:"
 msgstr "Failo f_ormatas:"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:815
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:814
 msgid "Import Bookmarks"
 msgstr "Importuoti Åymeles"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:820
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:819
 msgid "I_mport"
 msgstr "I_mportuoti"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:836
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:835
 msgid "Import bookmarks from:"
 msgstr "Importuoti Åymeles iÅ:"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:856
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:855
 msgid "File"
 msgstr "Failas"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1168
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1167
 #: ../src/ephy-history-window.c:648
 msgid "_Copy Address"
 msgstr "_Kopijuoti adresÄ"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1409
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1408
 #: ../src/ephy-history-window.c:801
 msgid "_Search:"
 msgstr "_IeÅkoti:"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1611
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1610
 msgid "Topics"
 msgstr "Temos"
 
@@ -1640,7 +1666,7 @@ msgstr "_Naujas langas"
 
 #. Toplevel
 #: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:2
-#: ../src/ephy-window.c:92
+#: ../src/ephy-window.c:93
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "Å_ymelÄs"
 
@@ -1691,7 +1717,7 @@ msgid "<b>_Automatic</b>"
 msgstr "<b>_AutomatiÅkai</b>"
 
 #: ../src/resources/epiphany.ui.h:8
-#: ../src/ephy-encoding-menu.c:355
+#: ../src/ephy-encoding-menu.c:349
 msgid "Use the encoding specified by the document"
 msgstr "Naudoti dokumente nurodytÄ koduotÄ"
 
@@ -1831,7 +1857,7 @@ msgid "Privacy"
 msgstr "Privatumas"
 
 #: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:36
-#: ../src/ephy-encoding-dialog.c:318
+#: ../src/ephy-encoding-dialog.c:405
 msgid "Encodings"
 msgstr "KoduotÄs"
 
@@ -1848,7 +1874,7 @@ msgid "_Enable spell checking"
 msgstr "Äjungti _raÅybos tikrinimÄ"
 
 #: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:41
-#: ../src/prefs-dialog.c:773
+#: ../src/prefs-dialog.c:780
 msgid "Language"
 msgstr "Kalba"
 
@@ -1861,7 +1887,7 @@ msgid "Stop current data transfer"
 msgstr "Stabdyti dabartinÄ duomenÅ perdavimÄ"
 
 #: ../src/ephy-combined-stop-reload-action.c:44
-#: ../src/ephy-window.c:142
+#: ../src/ephy-window.c:143
 msgid "_Reload"
 msgstr "Äk_elti iÅ naujo"
 
@@ -1869,54 +1895,54 @@ msgstr "Äk_elti iÅ naujo"
 msgid "Display the latest content of the current page"
 msgstr "Rodyti naujausiÄ Åio puslapio turinÄ"
 
-#: ../src/ephy-encoding-menu.c:347
+#: ../src/ephy-encoding-menu.c:341
 msgid "_Otherâ"
 msgstr "_Kitiâ"
 
-#: ../src/ephy-encoding-menu.c:348
+#: ../src/ephy-encoding-menu.c:342
 msgid "Other encodings"
 msgstr "Kitos koduotÄs"
 
-#: ../src/ephy-encoding-menu.c:354
+#: ../src/ephy-encoding-menu.c:348
 msgid "_Automatic"
 msgstr "_AutomatiÅkai"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:165
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:168
 msgid "Not found"
 msgstr "nerasta"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:177
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:180
 msgid "Wrapped"
 msgstr "Apvesta"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:197
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:200
 msgid "Find links:"
 msgstr "Rasti nuorodas:"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:197
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:200
 msgid "Find:"
 msgstr "Rasti:"
 
 #. Create a menu item, and sync it
 #. Case sensitivity
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:480
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:603
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:540
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:663
 msgid "_Case sensitive"
 msgstr "_Skirti raidÅiÅ lygÄ"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:586
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:646
 msgid "Find Previous"
 msgstr "Rasti ankstesnÄ"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:589
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:649
 msgid "Find previous occurrence of the search string"
 msgstr "Rasti ankstesnÄ ÅodÅio arba frazÄs pasikartojimÄ"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:595
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:655
 msgid "Find Next"
 msgstr "Rasti kitÄ"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:598
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:658
 msgid "Find next occurrence of the search string"
 msgstr "Rasti kitÄ ÅodÅio arba frazÄs pasikartojimÄ"
 
@@ -2086,343 +2112,343 @@ msgstr "Åiniatinklio nustatymai"
 msgid "Close tab"
 msgstr "UÅverti kortelÄ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:96
+#: ../src/ephy-window.c:97
 msgid "_Extensions"
 msgstr "_PlÄtiniai"
 
 #. File actions.
-#: ../src/ephy-window.c:100
+#: ../src/ephy-window.c:101
 msgid "_Openâ"
 msgstr "_Atvertiâ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:102
+#: ../src/ephy-window.c:103
 msgid "Save _Asâ"
 msgstr "ÄraÅyti _kaipâ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:104
+#: ../src/ephy-window.c:105
 msgid "Save As _Web Applicationâ"
 msgstr "ÄraÅyti kaip _internetinÄ programÄ..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:106
+#: ../src/ephy-window.c:107
 msgid "_Printâ"
 msgstr "S_pausdintiâ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:108
+#: ../src/ephy-window.c:109
 msgid "S_end Link by Emailâ"
 msgstr "SiÅsti nuorodÄ _el.paÅtuâ"
 
 #. Edit actions.
-#: ../src/ephy-window.c:115
+#: ../src/ephy-window.c:116
 msgid "_Undo"
 msgstr "_AtÅaukti"
 
-#: ../src/ephy-window.c:117
+#: ../src/ephy-window.c:118
 msgid "Re_do"
 msgstr "Pa_kartoti"
 
-#: ../src/ephy-window.c:129
+#: ../src/ephy-window.c:130
 msgid "_Findâ"
 msgstr "_Rastiâ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:131
+#: ../src/ephy-window.c:132
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "Rasti _kitÄ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:133
+#: ../src/ephy-window.c:134
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "Rasti _ankstesnÄ"
 
 #. View actions.
-#: ../src/ephy-window.c:138
-#: ../src/ephy-window.c:140
+#: ../src/ephy-window.c:139
+#: ../src/ephy-window.c:141
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Stop"
 
-#: ../src/ephy-window.c:144
+#: ../src/ephy-window.c:145
 msgid "_Larger Text"
 msgstr "_Didesnis tekstas"
 
-#: ../src/ephy-window.c:146
+#: ../src/ephy-window.c:147
 msgid "S_maller Text"
 msgstr "_MaÅesnis tekstas"
 
-#: ../src/ephy-window.c:148
+#: ../src/ephy-window.c:149
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Normalus dydis"
 
-#: ../src/ephy-window.c:150
+#: ../src/ephy-window.c:151
 msgid "Text _Encoding"
 msgstr "Teksto _koduotÄ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:151
+#: ../src/ephy-window.c:152
 msgid "_Page Source"
 msgstr "P_uslapio iÅeities tekstas"
 
 #. Bookmarks actions.
-#: ../src/ephy-window.c:156
+#: ../src/ephy-window.c:157
 msgid "_Add Bookmarkâ"
 msgstr "_PridÄti ÅymelÄâ"
 
 #. Go actions.
-#: ../src/ephy-window.c:161
+#: ../src/ephy-window.c:162
 msgid "_Locationâ"
 msgstr "Vi_etaâ"
 
 #. Tabs actions.
-#: ../src/ephy-window.c:166
+#: ../src/ephy-window.c:167
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "_AnkstesnÄ kortelÄ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:168
+#: ../src/ephy-window.c:169
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "_Kita kortelÄ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:170
+#: ../src/ephy-window.c:171
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "Perkelti kortelÄ _kairÄn"
 
-#: ../src/ephy-window.c:172
+#: ../src/ephy-window.c:173
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "Perkelti kortelÄ _deÅinÄn"
 
-#: ../src/ephy-window.c:174
+#: ../src/ephy-window.c:175
 msgid "_Detach Tab"
 msgstr "_Atkabinti kortelÄ"
 
 #. File actions.
-#: ../src/ephy-window.c:182
+#: ../src/ephy-window.c:183
 msgid "_Work Offline"
 msgstr "_Dirbti atsijungus"
 
 #. View actions.
-#: ../src/ephy-window.c:187
+#: ../src/ephy-window.c:188
 msgid "_Downloads Bar"
 msgstr "_ParsiuntimÅ juosta"
 
-#: ../src/ephy-window.c:190
+#: ../src/ephy-window.c:191
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Visame ekrane"
 
-#: ../src/ephy-window.c:192
+#: ../src/ephy-window.c:193
 msgid "Popup _Windows"
 msgstr "IÅÅokantys _langai"
 
-#: ../src/ephy-window.c:194
+#: ../src/ephy-window.c:195
 msgid "Selection Caret"
 msgstr "PaÅymÄjimo Åymeklis"
 
 #. Document.
-#: ../src/ephy-window.c:201
+#: ../src/ephy-window.c:202
 msgid "Add Boo_kmarkâ"
 msgstr "PridÄti Å_ymelÄâ"
 
 #. Links.
-#: ../src/ephy-window.c:206
+#: ../src/ephy-window.c:207
 msgid "_Open Link"
 msgstr "Atverti _nuorodÄ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:208
+#: ../src/ephy-window.c:209
 msgid "Open Link in New _Window"
 msgstr "Atverti nuorodÄ naujame _lange"
 
-#: ../src/ephy-window.c:210
+#: ../src/ephy-window.c:211
 msgid "Open Link in New _Tab"
 msgstr "Atverti nuorodÄ naujoje _kortelÄje"
 
-#: ../src/ephy-window.c:212
+#: ../src/ephy-window.c:213
 msgid "_Download Link"
 msgstr "_ParsiÅsti nuorodÄ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:214
+#: ../src/ephy-window.c:215
 msgid "_Save Link Asâ"
 msgstr "Ä_raÅyti nuorodÄ kaipâ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:216
+#: ../src/ephy-window.c:217
 msgid "_Bookmark Linkâ"
 msgstr "Ätraukti nuorodÄ Ä Å_ymelesâ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:218
+#: ../src/ephy-window.c:219
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "_Kopijuoti nuorodos adresÄ"
 
 #. Images.
-#: ../src/ephy-window.c:223
+#: ../src/ephy-window.c:224
 msgid "Open _Image"
 msgstr "Atverti pave_ikslÄlÄ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:225
+#: ../src/ephy-window.c:226
 msgid "_Save Image Asâ"
 msgstr "Ä_raÅyti paveikslÄlÄ kaipâ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:227
+#: ../src/ephy-window.c:228
 msgid "_Use Image As Background"
 msgstr "Na_udoti paveikslÄlÄ kaip fonÄ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:229
+#: ../src/ephy-window.c:230
 msgid "Copy I_mage Address"
 msgstr "Kopi_juoti paveikslÄlio adresÄ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:231
+#: ../src/ephy-window.c:232
 msgid "St_art Animation"
 msgstr "Pr_adÄti animacijÄ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:233
+#: ../src/ephy-window.c:234
 msgid "St_op Animation"
 msgstr "Susta_bdyti animacijÄ"
 
 #. Inspector.
-#: ../src/ephy-window.c:249
+#: ../src/ephy-window.c:250
 msgid "Inspect _Element"
 msgstr "Tikrinti _elementÄ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:454
+#: ../src/ephy-window.c:455
 msgid "There are unsubmitted changes to form elements"
 msgstr "FormÅ elementuose yra dar nepateiktÅ pakeitimÅ."
 
-#: ../src/ephy-window.c:455
+#: ../src/ephy-window.c:456
 msgid "If you close the document anyway, you will lose that information."
 msgstr "Jeigu vis tiek uÅdarysite dokumentÄ, prarasite ÅiÄ informacijÄ."
 
-#: ../src/ephy-window.c:457
+#: ../src/ephy-window.c:458
 msgid "Close _Document"
 msgstr "UÅverti _dokumentÄ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:475
+#: ../src/ephy-window.c:476
 msgid "There are ongoing downloads in this window"
 msgstr "Åiame lange yra aktyviÅ parsiuntimÅ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:476
+#: ../src/ephy-window.c:477
 msgid "If you close this window, the downloads will be cancelled"
 msgstr "Jei uÅversite langÄ, parsiuntimai bus atmesti"
 
-#: ../src/ephy-window.c:477
+#: ../src/ephy-window.c:478
 msgid "Close window and cancel downloads"
 msgstr "UÅverti langÄ ir atmesti parsiuntimus"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1350
+#: ../src/ephy-window.c:1354
 msgid "Save As"
 msgstr "ÄraÅyti kaip"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1352
+#: ../src/ephy-window.c:1356
 msgid "Save As Application"
 msgstr "ÄraÅyti kaip programÄ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1354
+#: ../src/ephy-window.c:1358
 msgid "Print"
 msgstr "Spausdinti"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1356
+#: ../src/ephy-window.c:1360
 msgid "Bookmark"
 msgstr "ÅymelÄ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1358
+#: ../src/ephy-window.c:1362
 msgid "Find"
 msgstr "Rasti"
 
 #. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1367
+#: ../src/ephy-window.c:1371
 msgid "Larger"
 msgstr "Didesnis"
 
 #. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1370
+#: ../src/ephy-window.c:1374
 msgid "Smaller"
 msgstr "MaÅesnis"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1390
+#: ../src/ephy-window.c:1394
 msgid "Back"
 msgstr "Atgal"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1402
+#: ../src/ephy-window.c:1406
 msgid "Forward"
 msgstr "Pirmyn"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1414
+#: ../src/ephy-window.c:1418
 msgid "Zoom"
 msgstr "Mastelis"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1422
+#: ../src/ephy-window.c:1426
 msgid "New _Tab"
 msgstr "Nauja kor_telÄ"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:346
+#: ../src/pdm-dialog.c:361
 msgid "<b>Select the personal data you want to clear</b>"
 msgstr "<b>Pasirinkite pageidaujamus iÅvalyti asmeninius duomenis</b>"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:349
+#: ../src/pdm-dialog.c:364
 msgid "You are about to clear personal data that is stored about the web pages you have visited. Before proceeding, check the types of information that you want to remove:"
 msgstr "Ketinate iÅvalyti asmeninius duomenis apie anksÄiau jÅsÅ aplankytus tinklalapius. Pirmiausia patikrinkite, kokiÅ tipÅ informacijÄ norite paÅalinti:"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:354
+#: ../src/pdm-dialog.c:369
 msgid "Clear All Personal Data"
 msgstr "IÅvalyti visus asmeninius duomenis"
 
 #. Cookies
-#: ../src/pdm-dialog.c:388
+#: ../src/pdm-dialog.c:403
 msgid "C_ookies"
 msgstr "S_lapukai"
 
 #. Passwords
-#: ../src/pdm-dialog.c:400
+#: ../src/pdm-dialog.c:415
 msgid "Saved _passwords"
 msgstr "ÄraÅyti slaptaÅo_dÅiai"
 
 #. History
-#: ../src/pdm-dialog.c:412
+#: ../src/pdm-dialog.c:427
 msgid "Hi_story"
 msgstr "Retr_ospektyva"
 
 #. Cache
-#: ../src/pdm-dialog.c:424
+#: ../src/pdm-dialog.c:439
 msgid "_Temporary files"
 msgstr "_Laikinieji failai"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:440
+#: ../src/pdm-dialog.c:455
 msgid "<small><i><b>Note:</b> You cannot undo this action. The data you are choosing to clear will be deleted forever.</i></small>"
 msgstr "<small><i><b>Pastaba:</b> Åio veiksmo atÅaukti negalima. Duomenys, kuriuos ketinate iÅvalyti, bus nesugrÄÅinamai iÅtrinti.</i></small>"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:659
+#: ../src/pdm-dialog.c:678
 msgid "Encrypted connections only"
 msgstr "Tik koduotiems ryÅiams"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:660
+#: ../src/pdm-dialog.c:679
 msgid "Any type of connection"
 msgstr "Bet kokiems ryÅiams"
 
 #. Session cookie
-#: ../src/pdm-dialog.c:665
+#: ../src/pdm-dialog.c:684
 msgid "End of current session"
 msgstr "Åio seanso pabaiga"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:784
+#: ../src/pdm-dialog.c:806
 msgid "Domain"
 msgstr "Domenas"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:796
+#: ../src/pdm-dialog.c:818
 msgid "Name"
 msgstr "Vardas"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:1210
+#: ../src/pdm-dialog.c:1314
 msgid "Host"
 msgstr "Host"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:1223
+#: ../src/pdm-dialog.c:1327
 msgid "User Name"
 msgstr "Vartotojo vardas"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:1236
+#: ../src/pdm-dialog.c:1340
 msgid "User Password"
 msgstr "Naudotojo slaptaÅodis"
 
-#: ../src/popup-commands.c:287
+#: ../src/popup-commands.c:282
 msgid "Download Link"
 msgstr "ParsiÅsti nuorodÄ"
 
-#: ../src/popup-commands.c:295
+#: ../src/popup-commands.c:290
 msgid "Save Link As"
 msgstr "ÄraÅyti nuorodÄ kaip"
 
-#: ../src/popup-commands.c:302
+#: ../src/popup-commands.c:297
 msgid "Save Image As"
 msgstr "ÄraÅyti paveikslÄlÄ kaip"
 
@@ -2430,8 +2456,8 @@ msgstr "ÄraÅyti paveikslÄlÄ kaip"
 #. * second %s is the locale name. Example:
 #. * "French (France)"
 #.
-#: ../src/prefs-dialog.c:467
-#: ../src/prefs-dialog.c:473
+#: ../src/prefs-dialog.c:474
+#: ../src/prefs-dialog.c:480
 #, c-format
 msgctxt "language"
 msgid "%s (%s)"
@@ -2440,13 +2466,13 @@ msgstr "%s (%s)"
 #. Translators: this refers to a user-define language code
 #. * (one which isn't in our built-in list).
 #.
-#: ../src/prefs-dialog.c:482
+#: ../src/prefs-dialog.c:489
 #, c-format
 msgctxt "language"
 msgid "User defined (%s)"
 msgstr "Nurodyta naudotojo (%s)"
 
-#: ../src/prefs-dialog.c:504
+#: ../src/prefs-dialog.c:511
 #, c-format
 msgid "System language (%s)"
 msgid_plural "System languages (%s)"
@@ -2454,84 +2480,85 @@ msgstr[0] "Sistemos kalba (%s)"
 msgstr[1] "Sistemos kalbos (%s)"
 msgstr[2] "Sistemos kalbÅ (%s)"
 
-#: ../src/prefs-dialog.c:862
+#: ../src/prefs-dialog.c:869
 msgid "Select a Directory"
 msgstr "Pasirinkite aplankÄ"
 
-#: ../src/window-commands.c:325
+#: ../src/window-commands.c:342
 msgid "Save"
 msgstr "ÄraÅyti"
 
-#: ../src/window-commands.c:500
+#: ../src/window-commands.c:549
 #, c-format
 msgid "A web application named '%s' already exists. Do you want to replace it?"
 msgstr "InternetinÄ programa â%sâ jau yra. Ar norite jÄ pakeisti?"
 
-#: ../src/window-commands.c:505
+#: ../src/window-commands.c:554
 msgid "Replace"
 msgstr "Pakeisti"
 
-#: ../src/window-commands.c:509
+#: ../src/window-commands.c:558
 msgid "An application with the same name already exists. Replacing it will overwrite it."
 msgstr "Failas tokiu pavadinimu jau yra. Pakeitimas jÄ perraÅys."
 
-#: ../src/window-commands.c:545
+#: ../src/window-commands.c:594
 #, c-format
 msgid "The application '%s' is ready to be used"
 msgstr "Programa â%sâ pasiruoÅusi naudojimui"
 
-#: ../src/window-commands.c:548
+#: ../src/window-commands.c:597
 #, c-format
 msgid "The application '%s' could not be created"
 msgstr "Nepavyko sukurti programos â%sâ"
 
-#: ../src/window-commands.c:556
+#: ../src/window-commands.c:605
 msgid "Launch"
 msgstr "Paleisti"
 
 #. Show dialog with icon, title.
-#: ../src/window-commands.c:589
+#: ../src/window-commands.c:638
 msgid "Create Web Application"
 msgstr "Sukurti internetinÄ programÄ"
 
-#: ../src/window-commands.c:594
+#: ../src/window-commands.c:643
 msgid "C_reate"
 msgstr "Suku_rti"
 
-#: ../src/window-commands.c:1149
+#: ../src/window-commands.c:1234
 msgid "Web is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
 msgstr "Åiniatinklio narÅyklÄ yra Laisvoji programinÄ Äranga; galite jÄ platinti ir / arba modifikuoti GNU Bendrosios VieÅosios Licencijos sÄlygomis, paskelbtomis Laisvosios PrograminÄs Ärangos Fondo; 2-osios arba (jÅsÅ pasirinkimu) bet kurios vÄlesnÄs Åios licencijos versijos sÄlygomis."
 
-#: ../src/window-commands.c:1153
+#: ../src/window-commands.c:1238
 msgid "The GNOME Web Browser is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details."
 msgstr "GNOME Åiniatinklio narÅyklÄ yra platinama tikintis, kad ji bus naudinga, taÄiau nesuteikiant JOKIÅ GARANTIJÅ; netgi numanomÅ PARDAVIMO arba TINKAMUMO TAM TIKRAM TIKSLUI garantijÅ. IÅsamesnÄ informacijÄ rasite GNU Bendrojoje VieÅojoje licencijoje."
 
-#: ../src/window-commands.c:1157
+#: ../src/window-commands.c:1242
 msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with the GNOME Web Browser; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
 msgstr "TurÄjote gauti GNU Bendrosios VieÅosios licencijos kopijÄ kartu su GNOME Åiniatinklio narÅykle; jeigu negavote, raÅykite Free Software Foundation, 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
 
-#: ../src/window-commands.c:1203
-#: ../src/window-commands.c:1219
-#: ../src/window-commands.c:1230
+#: ../src/window-commands.c:1288
+#: ../src/window-commands.c:1304
+#: ../src/window-commands.c:1315
 msgid "Contact us at:"
 msgstr "Susisiekite su mumis:"
 
-#: ../src/window-commands.c:1206
+#: ../src/window-commands.c:1291
 msgid "Contributors:"
 msgstr "PrisidÄjo:"
 
-#: ../src/window-commands.c:1209
+#: ../src/window-commands.c:1294
 msgid "Past developers:"
 msgstr "Ankstesnieji kÅrÄjai:"
 
-#: ../src/window-commands.c:1242
+#: ../src/window-commands.c:1325
+#: ../src/window-commands.c:1331
 #, c-format
 msgid ""
-"Lets you view web pages and find information on the internet.\n"
+"A simple, clean, beautiful view of the web.\n"
 "Powered by WebKit %d.%d.%d"
 msgstr ""
-"LeidÅia perÅiÅrÄti tinklalapius ir ieÅkoti informacijos internete.\n"
-"Paremta WebKit %d.%d.%d"
+"Paprastas, Åvarus, graÅus interneto vaizdas.\n"
+"Sukurtas WebKit %d.%d.%d pagrindu"
 
 #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
 #. * literally. It is used in the about box to give credits to
@@ -2541,7 +2568,7 @@ msgstr ""
 #. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
 #. * line seperated by newlines (\n).
 #.
-#: ../src/window-commands.c:1272
+#: ../src/window-commands.c:1361
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "iÅvertÄ:\n"
@@ -2549,19 +2576,19 @@ msgstr ""
 "Åygimantas BeruÄka <zygis gnome org>,\n"
 "Justina KlingaitÄ <justina klingaite gmail com>"
 
-#: ../src/window-commands.c:1275
+#: ../src/window-commands.c:1364
 msgid "Web Website"
 msgstr "Åiniatinklio narÅyklÄs svetainÄ"
 
-#: ../src/window-commands.c:1415
+#: ../src/window-commands.c:1504
 msgid "Enable caret browsing mode?"
 msgstr "Äjungti narÅymÄ naudojant rodykliÅ klaviÅus?"
 
-#: ../src/window-commands.c:1418
+#: ../src/window-commands.c:1507
 msgid "Pressing F7 turns caret browsing on or off. This feature places a moveable cursor in web pages, allowing you to move around with your keyboard. Do you want to enable caret browsing on?"
 msgstr "F7 paspaudimas Äjungia ir iÅjungia ÅymeklÄ. Åi savybÄ patalpina Åiniatinklio puslapiuose stumdomÄ ÅymeklÄ, leidÅiantÄ jums judÄti naudojant klaviatÅrÄ. Ar norite dabar Äjungti narÅymÄ naudojant rodykliÅ klaviÅus?"
 
-#: ../src/window-commands.c:1421
+#: ../src/window-commands.c:1510
 msgid "_Enable"
 msgstr "_Äjungti"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]