[cheese] Updated Lithuanian translation



commit 1e614113efd588d5eb6e02cf85f40218afb6f7b9
Author: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>
Date:   Tue Aug 28 23:12:29 2012 +0300

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po |  349 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 193 insertions(+), 156 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index e5ba985..341dfb3 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -11,120 +11,42 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=cheese&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2012-02-19 10:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-18 16:32+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-29 09:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-28 22:54+0300\n"
 "Last-Translator: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: LietuviÅ <>\n"
+"Language: lt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: lt\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
-#: ../data/cheese-about.ui.h:1
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3
-msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
-msgstr "Fotografuokite ir filmuokite internetine kamera, su Ädomiais efektais"
-
-#: ../data/cheese-about.ui.h:2
-msgid "Cheese Website"
-msgstr "Cheese tinklalapis"
-
-#: ../data/cheese-about.ui.h:3
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Gintautas Miliauskas <gintas akl lt>"
-
 #: ../data/cheese-actions.ui.h:1
-msgid "_Cheese"
-msgstr "_Cheese"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:2
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Keisti"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:3
-msgid "_Help"
-msgstr "_Åinynas"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:4
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Turinys"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:5
-msgid "_About"
-msgstr "_Apie"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:6
-#| msgid "Save _Asâ"
 msgid "Shareâ"
 msgstr "Dalintis..."
 
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:7
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:2
 msgid "Save _Asâ"
 msgstr "ÄraÅyti _taip..."
 
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:8
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:3
 msgid "Move to _Trash"
 msgstr "Perkelti Ä _ÅiukÅlinÄ"
 
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:9
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:4
 msgid "Move _All to Trash"
 msgstr "Perkelti _visus Ä ÅiukÅlinÄ"
 
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:10
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:5
 msgid "_Wide Mode"
 msgstr "_PlaÄioji veiksena"
 
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:11
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5
-msgid "_Take a Photo"
-msgstr "_Fotografuoti"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:12
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:263
-msgid "Take a photo"
-msgstr "Fotografuoti"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:13
-msgid "_Record a Video"
-msgstr "_ÄraÅyti vaizdÄ"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:14
-msgid "Record a video"
-msgstr "ÄraÅyti vaizdÄ"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:15
-msgid "Take _Multiple Photos"
-msgstr "Fotografuoti _kelis kartus"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:16
-msgid "Take multiple photos"
-msgstr "Fotografuoti kelis kartus"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:17
-msgid "_Photo"
-msgstr "_Nuotrauka"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:18
-msgid "_Video"
-msgstr "_Video"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:19
-msgid "_Burst"
-msgstr "_PliÅpsnis"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:20
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8
-msgid "_Effects"
-msgstr "_Efektai"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:21
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:6
 msgid "P_revious Effects"
 msgstr "_Ankstesni efektai"
 
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:22
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:7
 msgid "Ne_xt Effects"
 msgstr "_Kiti efektai"
 
@@ -140,6 +62,16 @@ msgstr "Vaizdo veiksena"
 msgid "Photo burst mode"
 msgstr "FotografijÅ pliÅpsninÄ veiksena"
 
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:263
+#: ../src/cheese-window.vala:1504
+msgid "Take a photo"
+msgstr "Fotografuoti"
+
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5
+msgid "_Take a Photo"
+msgstr "_Fotografuoti"
+
 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:6
 msgid "Previous"
 msgstr "Ankstesnis"
@@ -148,6 +80,11 @@ msgstr "Ankstesnis"
 msgid "Effects"
 msgstr "_Efektai"
 
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8
+#: ../src/cheese-main.vala:107
+msgid "_Effects"
+msgstr "_Efektai"
+
 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:9
 msgid "Next"
 msgstr "Kitas"
@@ -201,8 +138,9 @@ msgid "Image"
 msgstr "PaveikslÄlis"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:11
-msgid "<b>Shutter</b>"
-msgstr "<b>Membrana</b>"
+#| msgid "Shutter sound"
+msgid "Shutter"
+msgstr "Fotoaparatas"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:12
 msgid "_Countdown"
@@ -229,7 +167,8 @@ msgid "Capture"
 msgstr "Fotografuoti"
 
 #: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/cheese-main.vala:67
+#: ../src/cheese-main.vala:81
+#: ../src/cheese-main.vala:489
 msgid "Cheese"
 msgstr "Cheese"
 
@@ -237,163 +176,172 @@ msgstr "Cheese"
 msgid "Cheese Webcam Booth"
 msgstr "Cheese internetinÄs kameros programa"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:1
+#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3
+#: ../src/cheese-main.vala:484
+msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
+msgstr "Fotografuokite ir filmuokite internetine kamera, su Ädomiais efektais"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:1
 msgid "Use a countdown"
 msgstr "Naudoti atgalineÌ laiko atskaitaÌ"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:2
 msgid "Set to true to show a countdown before taking a photo"
 msgstr "Pasirinkus prieÅ fotografuojant bus rodomas atgalinis laikmatis"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:3
 msgid "Countdown length"
 msgstr "Atgalinio skaiÄiavimo trukmÄ"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:4
 msgid "The duration of the countdown before taking a photo, in seconds"
 msgstr "AtgalinÄs atskaitos trukmÄ sekundÄmis prieÅ fotografuojant"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:5
 msgid "Fire flash before taking a picture"
 msgstr "PrieÅ fotografuojant blykstelti"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:6
 msgid "Set to true to fire a flash when taking a picture"
 msgstr "Pasirinkus bus fotografuojama su blykste"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:7
 msgid "Camera device string indicator"
 msgstr "Kameros iÌrenginio sekos indikatorius"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:8
 msgid "The path to the device node which points to the camera, for example /dev/video0"
 msgstr "Kelias iki Ärenginio mazgo, kuris nukreipia Ä kamerÄ, pvz. /dev/video0"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:9
 msgid "Last selected effect"
 msgstr "Paskutinis pasirinktas efektas"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:10
 msgid "Name of the installed effect that was selected last"
 msgstr "Ädiegto efekto, kuris buvo pasirinktas paskiausiai, pavadinimas"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:11
 msgid "Photo width"
 msgstr "Nuotraukos plotis"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:12
 msgid "The width of the image captured from the camera, in pixels"
 msgstr "Nuotraukos, gautos iÅ kameros, plotis pikseliais"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:13
 msgid "Photo height"
 msgstr "Nuotraukos aukÅtis"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:14
 msgid "The height of the image captured from the camera, in pixels"
 msgstr "Nuotraukos, gautos iÅ kameros, aukÅtis pikseliais"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:15
 msgid "Video width"
 msgstr "Vaizdo ÄraÅo plotis"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:16
 msgid "The width of the video captured from the camera, in pixels"
 msgstr "Vaizdo ÄraÅo, gauto iÅ kameros, plotis pikseliais"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:17
 msgid "Video height"
 msgstr "Vaizdo ÄraÅo aukÅtis"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:18
 msgid "The height of the video captured from the camera, in pixels"
 msgstr "Vaizdo ÄraÅo, gauto iÅ kameros, aukÅtis pikseliais"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:19
 msgid "Picture brightness"
 msgstr "Nuotraukos Åviesumas"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:20
 msgid "Adjusts the brightness of the picture coming from the camera"
 msgstr "Reguliuoja kameros teikiamo vaizdo ÅviesumÄ"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:21
 msgid "Picture contrast"
 msgstr "Nuotraukos kontrastas"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:22
 msgid "Adjusts the contrast of the picture coming from the camera"
 msgstr "Reguliuoja kameros teikiamo vaizdo kontrastaÌ"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:23
 msgid "Picture saturation"
 msgstr "PaveiksleÌlio grynis"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:24
 msgid "Adjusts the saturation of the picture coming from the camera"
 msgstr "Reguliuoja kameros teikiamo vaizdo gryniÌ"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:25
 msgid "Picture hue"
 msgstr "PaveiksleÌlio atspalvis"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:26
 msgid "Adjusts the hue (color tint) of the picture coming from the camera"
 msgstr "Reguliuoja kameros teikiamo vaizdo spalvÅ atspalvÄ"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:27
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:27
 msgid "Video Path"
 msgstr "Vaizdo iÌrasÌuÌ kelias"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:28
 msgid "Defines the path where the videos are stored. If empty, \"XDG_VIDEO/Webcam\" will be used."
 msgstr "Nurodo keliaÌ, kur bus saugomi vaizdo iÌrasÌai. NenurodzÌius, bus naudojamas âXDG_VIDEO/Webcamâ."
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:29
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:29
 msgid "Photo Path"
 msgstr "NuotraukuÌ kelias"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:30
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:30
 msgid "Defines the path where the photos are stored. If empty, \"XDG_PHOTO/Webcam\" will be used."
 msgstr "Nurodo keliaÌ, kur bus saugomos nuotraukos. NenurodzÌius, bus naudojamas âXDG_PHOTO/Webcamâ."
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:31
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:31
 msgid "Whether to start in wide mode"
 msgstr "Ar pradeÌti darbaÌ placÌiojoje veiksenoje"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:32
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:32
 msgid "If set to true, Cheese will start up in wide mode, with the image collection placed on the right-hand side. Useful with small screens."
 msgstr "PazÌymeÌjus sÌiaÌ parinktiÌ, Cheese bus paleista placÌiojoje veiksenoje, kur paveiksleÌliuÌ galerija yra desÌineÌje puseÌje. Tai patogu turint mazÌesniÌ ekranaÌ."
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:33
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:33
 msgid "Whether to start in fullscreen"
 msgstr "Ar pradÄti darbÄ viso ekrano veiksena"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:34
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:34
 msgid "If set to true, Cheese will start up in fullscreen mode."
 msgstr "PazÌymeÌjus sÌiaÌ parinktiÌ, Cheese Äsijungs viso ekrano veiksena."
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:35
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:35
 msgid "Time between photos in burst mode"
 msgstr "Intervalas tarp nuotraukÅ pliÅpsnio veiksenoje"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:36
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:36
 msgid "The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a burst sequence of photos. If the burst delay is less than the countdown duration, the countdown duration will be used instead."
 msgstr "Laiko tarpas (milisekundÄmis), kurÄ bus laukiama tarp fotografavimÅ pliÅpsnio veiksenoje. Jei pliÅpsnio vÄlavimas yra maÅesnis nei atgalinÄs atskaitos trukmÄ, bus naudojama atskaitos trukmÄ."
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:37
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:37
 msgid "Number of photos in burst mode"
 msgstr "NuotraukuÌ skaicÌius vieno pliuÌpsnio veiksenoje"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:38
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:38
 msgid "The number of photos to take in a single burst."
 msgstr "NuotraukuÌ skaicÌius viename pliuÌpsnyje."
 
 #: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:138
-#: ../src/cheese-window.vala:918
+#: ../src/cheese-window.vala:807
 msgid "Shutter sound"
 msgstr "UÅrakto garsas"
 
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:260
+msgid "Select"
+msgstr "Pasirinkti"
+
 #: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:281
 msgid "_Take a photo"
 msgstr "_Fotografuoti"
@@ -419,59 +367,121 @@ msgstr "NeÅinomas Ärenginys"
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "AtÅauktina inicializacija nepalaikoma"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1489
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:430
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1549
+msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
+msgstr "NÄra vieno ar daugiau reikalingÅ GStreamer elementÅ:"
+
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1509
 #, c-format
 msgid "No device found"
 msgstr "ÄrenginiÅ nerasta"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1539
-msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
-msgstr "NÄra vieno ar daugiau reikalingÅ GStreamer elementÅ:"
+#. Translators: This is a time format, like "09:05:02" for 9
+#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
+#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
+#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1786
+#, c-format
+msgctxt "time format"
+msgid "%02i:%02i:%02i"
+msgstr "%02i:%02i:%02i"
 
 #: ../src/cheese-effects-manager.vala:50
 msgid "No Effect"
 msgstr "Jokio efekto"
 
-#: ../src/cheese-main.vala:37
+#: ../src/cheese-main.vala:51
 msgid "Start in wide mode"
 msgstr "Paleisti plaÄiojoje veiksenoje"
 
-#: ../src/cheese-main.vala:38
+#: ../src/cheese-main.vala:52
 msgid "Device to use as a camera"
 msgstr "Ärenginys, kurÄ naudoti kaip kamerÄ"
 
-#: ../src/cheese-main.vala:38
+#: ../src/cheese-main.vala:52
 msgid "DEVICE"
 msgstr "ÄRENGINYS"
 
-#: ../src/cheese-main.vala:39
+#: ../src/cheese-main.vala:53
 msgid "Output version information and exit"
 msgstr "Parodyti informacijÄ apie programos laidÄ ir baigti darbÄ"
 
-#: ../src/cheese-main.vala:40
+#: ../src/cheese-main.vala:54
 msgid "Start in fullscreen mode"
 msgstr "Paleisti viso ekrano veiksena"
 
-#: ../src/cheese-main.vala:126
+#: ../src/cheese-main.vala:92
+msgid "_Shoot"
+msgstr "_Fotografuoti"
+
+#: ../src/cheese-main.vala:96
+msgid "Mode:"
+msgstr "Veiksena:"
+
+#: ../src/cheese-main.vala:97
+msgid "_Photo"
+msgstr "_Nuotrauka"
+
+#: ../src/cheese-main.vala:98
+msgid "_Video"
+msgstr "_Video"
+
+#: ../src/cheese-main.vala:99
+msgid "_Burst"
+msgstr "_PliÅpsnis"
+
+#: ../src/cheese-main.vala:102
+#| msgid "_Leave Fullscreen"
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_Viso ekrano veiksena"
+
+#: ../src/cheese-main.vala:110
+#| msgid "Preferences"
+msgid "P_references"
+msgstr "_Nustatymai"
+
+#: ../src/cheese-main.vala:113
+msgid "_About"
+msgstr "_Apie"
+
+#: ../src/cheese-main.vala:114
+msgid "_Help"
+msgstr "_Åinynas"
+
+#: ../src/cheese-main.vala:117
+msgid "_Quit"
+msgstr "_IÅeiti"
+
+#: ../src/cheese-main.vala:177
 msgid "- Take photos and videos from your webcam"
 msgstr "- Fotografuokite ir filmuokite su savo internetine kamera"
 
-#: ../src/cheese-main.vala:138
+#: ../src/cheese-main.vala:189
 #, c-format
 msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr "Paleiskite â%s --helpâ visÅ galimÅ komandÅ eilutÄs parinkÄiÅ sÄraÅui gauti.\n"
 
-#: ../src/cheese-main.vala:153
+#: ../src/cheese-main.vala:204
 #, c-format
 msgid "Another instance of Cheese is currently running\n"
 msgstr "Jau veikia kitas Cheese egzempliorius\n"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:222
+#: ../src/cheese-main.vala:490
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Gintautas Miliauskas <gintas akl lt>"
+
+#: ../src/cheese-main.vala:492
+msgid "Cheese Website"
+msgstr "Cheese tinklalapis"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:192
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Nepavyko atverti %s"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:250
+#: ../src/cheese-window.vala:220
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the file?"
 msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d files?"
@@ -479,49 +489,76 @@ msgstr[0] "Ar tikrai norite negrÄÅtamai iÅtrinti %d failÄ?"
 msgstr[1] "Ar tikrai norite negrÄÅtamai iÅtrinti %d failus?"
 msgstr[2] "Ar tikrai norite negrÄÅtamai iÅtrinti %d failÅ?"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:256
+#: ../src/cheese-window.vala:226
 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost"
 msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost"
 msgstr[0] "Jei iÅtrinsite elementÄ, jis bus negrÄÅtamai prarastas"
 msgstr[1] "Jei iÅtrinsite elementus, jie bus negrÄÅtamai prarasti"
 msgstr[2] "Jei iÅtrinsite elementus, jie bus negrÄÅtamai prarasti"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:332
+#: ../src/cheese-window.vala:302
 #, c-format
 msgid "Could not move %s to trash"
 msgstr "Nepavyko perkelti %s Ä ÅiukÅlinÄ"
 
 #. Nothing selected.
-#: ../src/cheese-window.vala:481
+#: ../src/cheese-window.vala:451
 msgid "Save File"
 msgstr "ÄraÅyti failÄ"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:515
+#: ../src/cheese-window.vala:485
 #, c-format
 msgid "Could not save %s"
 msgstr "Nepavyko ÄraÅyti %s"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:1027
+#: ../src/cheese-window.vala:918
 msgid "Stop _Recording"
 msgstr "_Sustabdyti ÄraÅymÄ"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:1028
-#| msgid "Stop _Recording"
+#: ../src/cheese-window.vala:919
 msgid "Stop recording"
 msgstr "Sustabdyti ÄraÅymÄ"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:1056
+#: ../src/cheese-window.vala:934
+#: ../src/cheese-window.vala:1508
+#| msgid "_Record a Video"
+msgid "Record a Video"
+msgstr "_ÄraÅyti vaizdÄ"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:935
+#: ../src/cheese-window.vala:1509
+msgid "Record a video"
+msgstr "ÄraÅyti vaizdÄ"
+
+#. FIXME: Set the effects action to be inactive.
+#: ../src/cheese-window.vala:970
 msgid "Stop _Taking Pictures"
 msgstr "Nu_stoti fotografuoti"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:1057
-#| msgid "Stop _Taking Pictures"
+#: ../src/cheese-window.vala:971
 msgid "Stop taking pictures"
 msgstr "Nustoti fotografuoti"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:1240
+#: ../src/cheese-window.vala:994
+#| msgid "Take _Multiple Photos"
+msgid "Take Multiple Photos"
+msgstr "Fotografuoti kelis kartus"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:995
+#: ../src/cheese-window.vala:1516
+msgid "Take multiple photos"
+msgstr "Fotografuoti kelis kartus"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:1147
 msgid "No effects found"
 msgstr "EfektÅ nerasta"
 
-#~ msgid "Image properties"
-#~ msgstr "PaveikslÄlio savybÄs"
+#: ../src/cheese-window.vala:1503
+#| msgid "_Take a Photo"
+msgid "Take a Photo"
+msgstr "Fotografuoti"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:1515
+msgid "Take _Multiple Photos"
+msgstr "Fotografuoti _kelis kartus"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]