[empathy] Updated Lithuanian translation



commit f7ab6457995133ccd3fd32ce028c6c8cb1e68322
Author: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>
Date:   Tue Aug 28 23:17:51 2012 +0300

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po | 3275 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 files changed, 1412 insertions(+), 1863 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 748578a..319e402 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -9,18 +9,16 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: empathy\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empath";
-"y&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-06 09:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-10 19:00+0300\n"
-"Last-Translator: Åygimantas BeruÄka <zygis gnome org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy&keywords=I18N+L10N&component=General\n";
+"POT-Creation-Date: 2012-08-20 16:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-28 22:57+0300\n"
+"Last-Translator: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: Lithuanian\n"
 "Language: lt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
-"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
@@ -38,31 +36,15 @@ msgstr "TikralaikiÅ pokalbiÅ programa Empathy"
 
 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:4
 msgid "Chat on Google Talk, Facebook, MSN and many other chat services"
-msgstr ""
-"PlepÄkite naudodamiesi Google Talk, Facebook, MSN ir kitomis pokalbiÅ "
-"paslaugomis"
-
-#. Tweak the dialog
-#: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2523
-msgid "Messaging and VoIP Accounts"
-msgstr "PokalbiÅ ir VoIP paskyros"
-
-#: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:2
-msgid "Manage Messaging and VoIP accounts"
-msgstr "Tvarkyti pokalbiÅ ir VoIP paskyras"
+msgstr "PlepÄkite naudodamiesi Google Talk, Facebook, MSN ir kitomis pokalbiÅ paslaugomis"
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:1
 msgid "Connection managers should be used"
 msgstr "TurÄtÅ bÅti naudojamos ryÅiÅ valdyklÄs"
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:2
-msgid ""
-"Whether connectivity managers should be used to automatically disconnect/"
-"reconnect."
-msgstr ""
-"Ar turÄtÅ bÅti naudojamos ryÅiÅ valdyklÄs automatiniam atsijungimui / "
-"prisijungimui iÅ naujo."
+msgid "Whether connectivity managers should be used to automatically disconnect/reconnect."
+msgstr "Ar turÄtÅ bÅti naudojamos ryÅiÅ valdyklÄs automatiniam atsijungimui / prisijungimui iÅ naujo."
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:3
 msgid "Empathy should auto-connect on startup"
@@ -77,11 +59,8 @@ msgid "Empathy should auto-away when idle"
 msgstr "Nenaudojant Empathy, turÄtÅ bÅti nustatoma nebuvimo bÅsena"
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:6
-msgid ""
-"Whether Empathy should go into away mode automatically if the user is idle."
-msgstr ""
-"Ar Empathy turÄtÅ automatiÅkai nustatyti nebuvimo bÅsenÄ, jeigu naudotojas "
-"nesinaudoja kompiuteriu."
+msgid "Whether Empathy should go into away mode automatically if the user is idle."
+msgstr "Ar Empathy turÄtÅ automatiÅkai nustatyti nebuvimo bÅsenÄ, jeigu naudotojas nesinaudoja kompiuteriu."
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:7
 msgid "Empathy default download folder"
@@ -94,17 +73,11 @@ msgstr "Numatytasis aplankas, kuriame ÄraÅomi atsiÅsti failai."
 #. translators: Automatic tasks which are run once to port/update account settings. Ideally, this shouldn't be exposed to users at all, we just use a gsettings key here as an optimization to only run it only once.
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:10
 msgid "Magic number used to check if sanity cleaning tasks should be run"
-msgstr ""
-"MagiÅkas numeris, naudojamas patikrinti, ar reikai vykdyti bÅklÄs "
-"patikrinimo darbus"
+msgstr "MagiÅkas numeris, naudojamas patikrinti, ar reikai vykdyti bÅklÄs patikrinimo darbus"
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:11
-msgid ""
-"empathy-sanity-cleaning.c uses this number to check if the cleaning tasks "
-"should be executed or not. Users should not change this key manually."
-msgstr ""
-"empathy-sanity-cleaning.c naudoja ÅÄ numerÄ patikrinimui, ar iÅvalymo darbai "
-"turi bÅti vykdomi. Naudotojai neturÄtÅ rankomis keisti Åio rakto."
+msgid "empathy-sanity-cleaning.c uses this number to check if the cleaning tasks should be executed or not. Users should not change this key manually."
+msgstr "empathy-sanity-cleaning.c naudoja ÅÄ numerÄ patikrinimui, ar iÅvalymo darbai turi bÅti vykdomi. Naudotojai neturÄtÅ rankomis keisti Åio rakto."
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:12
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:1
@@ -133,8 +106,7 @@ msgstr "PaslÄpti pagrindinÄ langÄ."
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:18
 msgid "Default directory to select an avatar image from"
-msgstr ""
-"Numatytasis aplankas, iÅ kurio pasirinktinas pseudoportreto paveikslÄlis"
+msgstr "Numatytasis aplankas, iÅ kurio pasirinktinas pseudoportreto paveikslÄlis"
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:19
 msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
@@ -153,12 +125,8 @@ msgid "Display incoming events in the status area"
 msgstr "Rodyti gaunamus Ävykius bÅsenos srityje"
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:23
-msgid ""
-"Display incoming events in the status area. If false, present them to the "
-"user immediately."
-msgstr ""
-"Rodyti gaunamus Ävykius bÅsenos srityje. Jei reikÅmÄ neigiama, pateikti juos "
-"naudotojui nedelsiant."
+msgid "Display incoming events in the status area. If false, present them to the user immediately."
+msgstr "Rodyti gaunamus Ävykius bÅsenos srityje. Jei reikÅmÄ neigiama, pateikti juos naudotojui nedelsiant."
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:24
 msgid "The position for the chat window side pane"
@@ -229,8 +197,7 @@ msgid "Play a sound when a contact logs out"
 msgstr "Atsijungus adresatui sugroti garsÄ"
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:41
-msgid ""
-"Whether to play a sound to notify of contacts logging out of the network."
+msgid "Whether to play a sound to notify of contacts logging out of the network."
 msgstr "Ar sugroti garsÄ adresatams atsijungiant nuo tinklo."
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:42
@@ -270,12 +237,8 @@ msgid "Pop up notifications if the chat isn't focused"
 msgstr "Rodyti iÅkylanÄius praneÅimus, jei pokalbio langas nesuaktyvintas"
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:51
-msgid ""
-"Whether to show a popup notification when receiving a new message even if "
-"the chat is already opened, but not focused."
-msgstr ""
-"Ar rodyti iÅkylantÄ praneÅimo langÄ, kai gaunama nauja ÅinutÄ, net jei "
-"pokalbio langas yra jau atvertas, taÄiau nesuaktyvintas."
+msgid "Whether to show a popup notification when receiving a new message even if the chat is already opened, but not focused."
+msgstr "Ar rodyti iÅkylantÄ praneÅimo langÄ, kai gaunama nauja ÅinutÄ, net jei pokalbio langas yra jau atvertas, taÄiau nesuaktyvintas."
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:52
 msgid "Pop up notifications when a contact logs in"
@@ -322,8 +285,7 @@ msgid "Chat window theme variant"
 msgstr "Pokalbio lango temos variantas"
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:63
-msgid ""
-"The theme variant that is used to display the conversation in chat windows."
+msgid "The theme variant that is used to display the conversation in chat windows."
 msgstr "Temos variantas, naudojamas pokalbio rodymui pokalbiÅ languose."
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:64
@@ -331,35 +293,24 @@ msgid "Path of the Adium theme to use"
 msgstr "Naudotinos Adium temos kelias"
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:65
-#| msgid "Path of the Adium theme to use if the theme used for chat is Adium."
-msgid ""
-"Path of the Adium theme to use if the theme used for chat is Adium. "
-"Deprecated."
-msgstr ""
-"Naudotinos âAdiumâ temos kelias, jei pokalbiui naudojama tema yra âAdiumâ. "
-"Nebenaudojama."
+msgid "Path of the Adium theme to use if the theme used for chat is Adium. Deprecated."
+msgstr "Naudotinos âAdiumâ temos kelias, jei pokalbiui naudojama tema yra âAdiumâ. Nebenaudojama."
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:66
 msgid "Enable WebKit Developer Tools"
 msgstr "Äjungti WebKit programuotojÅ Ärankius"
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:67
-msgid ""
-"Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled."
-msgstr ""
-"Ar turÄtÅ bÅti Äjungti WebKit programuotojÅ Ärankiai, pvz., Web Inspector."
+msgid "Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled."
+msgstr "Ar turÄtÅ bÅti Äjungti WebKit programuotojÅ Ärankiai, pvz., Web Inspector."
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:68
 msgid "Inform other users when you are typing to them"
 msgstr "PraneÅti kitiems naudotojams, kad jÅs raÅote jiems"
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:69
-msgid ""
-"Whether to send the 'composing' or 'paused' chat states. Does not currently "
-"affect the 'gone' state."
-msgstr ""
-"Ar siÅsti pokalbio bÅsenas âraÅoâ arba âsustapdytaâ. Åiuo metu nepaveikia "
-"âatsitraukÄsâ bÅsenos."
+msgid "Whether to send the 'composing' or 'paused' chat states. Does not currently affect the 'gone' state."
+msgstr "Ar siÅsti pokalbio bÅsenas âraÅoâ arba âsustapdytaâ. Åiuo metu nepaveikia âatsitraukÄsâ bÅsenos."
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:70
 msgid "Use theme for chat rooms"
@@ -374,42 +325,31 @@ msgid "Spell checking languages"
 msgstr "Kalbos, kuriÅ raÅyba tikrinama"
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:73
-msgid ""
-"Comma-separated list of spell checker languages to use (e.g. \"en, fr, nl\")."
-msgstr ""
-"Kableliu atskirtÅ kalbÅ, kuriÅ raÅyba tikrinama, sÄraÅas (pvz., âlt, en, "
-"frâ)."
+msgid "Comma-separated list of spell checker languages to use (e.g. \"en, fr, nl\")."
+msgstr "Kableliu atskirtÅ kalbÅ, kuriÅ raÅyba tikrinama, sÄraÅas (pvz., âlt, en, frâ)."
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:74
 msgid "Enable spell checker"
 msgstr "Äjungti raÅybos tikrinimÄ"
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:75
-msgid ""
-"Whether to check words typed against the languages you want to check with."
-msgstr ""
-"Ar tikrinti ÄvedamÅ ÅodÅiÅ raÅybÄ pasirenkant jÅsÅ pageidaujamas kalbas."
+msgid "Whether to check words typed against the languages you want to check with."
+msgstr "Ar tikrinti ÄvedamÅ ÅodÅiÅ raÅybÄ pasirenkant jÅsÅ pageidaujamas kalbas."
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:76
 msgid "Nick completed character"
 msgstr "SlapyvardÅio uÅbaigimo simbolis"
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:77
-msgid ""
-"Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group "
-"chat."
-msgstr ""
-"Po slapyvardÅio pridÄtinas simbolis, naudojant slapyvardÅio uÅbaigimÄ (tab) "
-"grupÄs pokalbiuose."
+msgid "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group chat."
+msgstr "Po slapyvardÅio pridÄtinas simbolis, naudojant slapyvardÅio uÅbaigimÄ (tab) grupÄs pokalbiuose."
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:78
 msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon"
-msgstr ""
-"Empathy turÄtÅ naudoti adresato pseudoportretÄ pokalbio lango piktogramai"
+msgstr "Empathy turÄtÅ naudoti adresato pseudoportretÄ pokalbio lango piktogramai"
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:79
-msgid ""
-"Whether Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon."
+msgid "Whether Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon."
 msgstr "Ar naudoti adresato pseudoportretÄ kaip pokalbio lango piktogramÄ."
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:80
@@ -418,9 +358,7 @@ msgstr "PaskutinÄ paskyra, pasirinkta prisijungimo prie kambario dialoge"
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:81
 msgid "D-Bus object path of the last account selected to join a room."
-msgstr ""
-"PaskutinÄs paskyros, pasirinktos prijungti prie kambario, D-Bus objekto "
-"kelias."
+msgstr "PaskutinÄs paskyros, pasirinktos prijungti prie kambario, D-Bus objekto kelias."
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:82
 msgid "Camera device"
@@ -451,12 +389,8 @@ msgid "Show hint about closing the main window"
 msgstr "PerspÄti apie pagrindinio lango uÅvÄrimÄ"
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:89
-msgid ""
-"Whether to show the message dialog about closing the main window with the "
-"'x' button in the title bar."
-msgstr ""
-"Ar rodyti praneÅimo apie pagrindinio lango uÅdarymÄ dialogÄ su mygtuku âxâ "
-"antraÅtÄs juostoje."
+msgid "Whether to show the message dialog about closing the main window with the 'x' button in the title bar."
+msgstr "Ar rodyti praneÅimo apie pagrindinio lango uÅdarymÄ dialogÄ su mygtuku âxâ antraÅtÄs juostoje."
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:90
 msgid "Empathy can publish the user's location"
@@ -495,10 +429,8 @@ msgid "Empathy should reduce the location's accuracy"
 msgstr "Empathy turÄtÅ sumaÅinti vietovÄs tikslumÄ"
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:99
-msgid ""
-"Whether Empathy should reduce the location's accuracy for privacy reasons."
-msgstr ""
-"Ar Empathy turÄtÅ sumaÅinti vietovÄs rodymo tikslumÄ privatumo sumetimais."
+msgid "Whether Empathy should reduce the location's accuracy for privacy reasons."
+msgstr "Ar Empathy turÄtÅ sumaÅinti vietovÄs rodymo tikslumÄ privatumo sumetimais."
 
 #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:737
 msgid "No reason was specified"
@@ -524,7 +456,8 @@ msgstr "Klaida bandant persiÅsti failÄ"
 msgid "The other participant is unable to transfer the file"
 msgstr "Kitas dalyvis negali persiÅsti failo"
 
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:755 ../libempathy/empathy-utils.c:312
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:755
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:312
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "NeÅinoma prieÅastis"
 
@@ -544,7 +477,22 @@ msgstr "Pasirinktas failas nÄra normalus failas"
 msgid "The selected file is empty"
 msgstr "Pasirinktas failas yra tuÅÄias"
 
-#: ../libempathy/empathy-message.c:407 ../src/empathy-call-observer.c:116
+#: ../libempathy/empathy-keyring.c:75
+msgid "Password not found"
+msgstr "SlaptaÅodis nerastas"
+
+#: ../libempathy/empathy-keyring.c:202
+#, c-format
+msgid "IM account password for %s (%s)"
+msgstr "PraneÅimÅ paskyros %s slaptaÅodis (%s)"
+
+#: ../libempathy/empathy-keyring.c:237
+#, c-format
+msgid "Password for chatroom '%s' on account %s (%s)"
+msgstr "PokalbiÅ kambario â%sâ slaptaÅodis paskyrai %s (%s)"
+
+#: ../libempathy/empathy-message.c:407
+#: ../src/empathy-call-observer.c:116
 #, c-format
 msgid "Missed call from %s"
 msgstr "Praleistas skambutis nuo %s"
@@ -560,6 +508,58 @@ msgstr "Skambinta %s"
 msgid "Call from %s"
 msgstr "Skambino %s"
 
+#: ../libempathy/empathy-time.c:90
+#, c-format
+msgid "%d second ago"
+msgid_plural "%d seconds ago"
+msgstr[0] "prieÅ %d sekundÄ"
+msgstr[1] "prieÅ %d sekundes"
+msgstr[2] "prieÅ %d sekundÅiÅ"
+
+#: ../libempathy/empathy-time.c:96
+#, c-format
+msgid "%d minute ago"
+msgid_plural "%d minutes ago"
+msgstr[0] "prieÅ %d minutÄ"
+msgstr[1] "prieÅ %d minutes"
+msgstr[2] "prieÅ %d minuÄiÅ"
+
+#: ../libempathy/empathy-time.c:102
+#, c-format
+msgid "%d hour ago"
+msgid_plural "%d hours ago"
+msgstr[0] "prieÅ %d valandÄ"
+msgstr[1] "prieÅ %d valandas"
+msgstr[2] "prieÅ %d valandÅ"
+
+#: ../libempathy/empathy-time.c:108
+#, c-format
+msgid "%d day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "prieÅ %d dienÄ"
+msgstr[1] "prieÅ %d dienas"
+msgstr[2] "prieÅ %d dienÅ"
+
+#: ../libempathy/empathy-time.c:114
+#, c-format
+msgid "%d week ago"
+msgid_plural "%d weeks ago"
+msgstr[0] "prieÅ %d savaitÄ"
+msgstr[1] "prieÅ %d savaites"
+msgstr[2] "prieÅ %d savaiÄiÅ"
+
+#: ../libempathy/empathy-time.c:120
+#, c-format
+msgid "%d month ago"
+msgid_plural "%d months ago"
+msgstr[0] "prieÅ %d mÄnesÄ"
+msgstr[1] "prieÅ %d mÄnesius"
+msgstr[2] "prieÅ %d mÄnesiÅ"
+
+#: ../libempathy/empathy-time.c:142
+msgid "in the future"
+msgstr "ateityje"
+
 #: ../libempathy/empathy-utils.c:232
 msgid "Available"
 msgstr "Esu"
@@ -590,21 +590,25 @@ msgstr "NeÅinoma"
 msgid "No reason specified"
 msgstr "Nenurodyta prieÅastis"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:286 ../libempathy/empathy-utils.c:342
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:286
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:342
 msgid "Status is set to offline"
 msgstr "BÅsena nustatyta Ä âatsijungtaâ"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:288 ../libempathy/empathy-utils.c:322
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:288
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:322
 #: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:47
 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:80
 msgid "Network error"
 msgstr "Tinklo klaida"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:290 ../libempathy/empathy-utils.c:324
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:290
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:324
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Nepavyko nustatyti tapatybÄs"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:292 ../libempathy/empathy-utils.c:326
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:292
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:326
 msgid "Encryption error"
 msgstr "Åifravimo klaida"
 
@@ -612,31 +616,38 @@ msgstr "Åifravimo klaida"
 msgid "Name in use"
 msgstr "Vardas jau naudojamas"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:296 ../libempathy/empathy-utils.c:328
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:296
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:328
 msgid "Certificate not provided"
 msgstr "Nepateiktas liudijimas"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:298 ../libempathy/empathy-utils.c:330
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:298
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:330
 msgid "Certificate untrusted"
 msgstr "Liudijimas nepatikimas"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:300 ../libempathy/empathy-utils.c:332
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:300
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:332
 msgid "Certificate expired"
 msgstr "Nebegaliojantis liudijimas"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:302 ../libempathy/empathy-utils.c:334
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:302
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:334
 msgid "Certificate not activated"
 msgstr "Liudijimas neaktyvuotas"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:304 ../libempathy/empathy-utils.c:336
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:304
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:336
 msgid "Certificate hostname mismatch"
 msgstr "Neatitinka liudijimo kompiuterio vardas"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:306 ../libempathy/empathy-utils.c:338
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:306
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:338
 msgid "Certificate fingerprint mismatch"
 msgstr "Neatitinka liudijimo kontrolinis kodas"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:308 ../libempathy/empathy-utils.c:340
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:308
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:340
 msgid "Certificate self-signed"
 msgstr "Paties pasiraÅytas liudijimas"
 
@@ -669,8 +680,7 @@ msgid "This account is already connected to the server"
 msgstr "Åi paskyra jau prisijungta prie serverio"
 
 #: ../libempathy/empathy-utils.c:356
-msgid ""
-"Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
+msgid "Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
 msgstr "RyÅÄ pakeitÄ naujas ryÅys, naudojantis tÄ patÄ iÅtekliÅ"
 
 #: ../libempathy/empathy-utils.c:359
@@ -686,19 +696,12 @@ msgid "Certificate has been revoked"
 msgstr "Liudijimas atÅauktas"
 
 #: ../libempathy/empathy-utils.c:365
-msgid ""
-"Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
-msgstr ""
-"Liudijimas naudoja nesaugÅ Åifravimo algoritmÄ arba yra kriptografiÅkai "
-"silpnas"
+msgid "Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
+msgstr "Liudijimas naudoja nesaugÅ Åifravimo algoritmÄ arba yra kriptografiÅkai silpnas"
 
 #: ../libempathy/empathy-utils.c:368
-msgid ""
-"The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
-"chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
-msgstr ""
-"Serverio liudijimo ilgis, arba serverio liudijimÅ sekos gylis, virÅija "
-"kriptografijos bibliotekos numatytas ribas"
+msgid "The length of the server certificate, or the depth of the server certificate chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
+msgstr "Serverio liudijimo ilgis, arba serverio liudijimÅ sekos gylis, virÅija kriptografijos bibliotekos numatytas ribas"
 
 #: ../libempathy/empathy-utils.c:372
 msgid "Your software is too old"
@@ -724,162 +727,20 @@ msgstr "Google Talk"
 msgid "Facebook Chat"
 msgstr "Facebook pokalbis"
 
-#: ../libempathy/empathy-time.c:90
-#, c-format
-msgid "%d second ago"
-msgid_plural "%d seconds ago"
-msgstr[0] "prieÅ %d sekundÄ"
-msgstr[1] "prieÅ %d sekundes"
-msgstr[2] "prieÅ %d sekundÅiÅ"
-
-#: ../libempathy/empathy-time.c:96
-#, c-format
-msgid "%d minute ago"
-msgid_plural "%d minutes ago"
-msgstr[0] "prieÅ %d minutÄ"
-msgstr[1] "prieÅ %d minutes"
-msgstr[2] "prieÅ %d minuÄiÅ"
-
-#: ../libempathy/empathy-time.c:102
-#, c-format
-msgid "%d hour ago"
-msgid_plural "%d hours ago"
-msgstr[0] "prieÅ %d valandÄ"
-msgstr[1] "prieÅ %d valandas"
-msgstr[2] "prieÅ %d valandÅ"
-
-#: ../libempathy/empathy-time.c:108
-#, c-format
-msgid "%d day ago"
-msgid_plural "%d days ago"
-msgstr[0] "prieÅ %d dienÄ"
-msgstr[1] "prieÅ %d dienas"
-msgstr[2] "prieÅ %d dienÅ"
-
-#: ../libempathy/empathy-time.c:114
-#, c-format
-msgid "%d week ago"
-msgid_plural "%d weeks ago"
-msgstr[0] "prieÅ %d savaitÄ"
-msgstr[1] "prieÅ %d savaites"
-msgstr[2] "prieÅ %d savaiÄiÅ"
-
-#: ../libempathy/empathy-time.c:120
-#, c-format
-msgid "%d month ago"
-msgid_plural "%d months ago"
-msgstr[0] "prieÅ %d mÄnesÄ"
-msgstr[1] "prieÅ %d mÄnesius"
-msgstr[2] "prieÅ %d mÄnesiÅ"
-
-#: ../libempathy/empathy-time.c:142
-msgid "in the future"
-msgstr "ateityje"
-
-#: ../libempathy/empathy-keyring.c:75
-msgid "Password not found"
-msgstr "SlaptaÅodis nerastas"
-
-#: ../libempathy/empathy-keyring.c:218
-#, c-format
-msgid "IM account password for %s (%s)"
-msgstr "PraneÅimÅ paskyros %s slaptaÅodis (%s)"
-
-#: ../libempathy/empathy-keyring.c:253
-#, c-format
-msgid "Password for chatroom '%s' on account %s (%s)"
-msgstr "PokalbiÅ kambario â%sâ slaptaÅodis paskyrai %s (%s)"
-
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:692
 msgid "All accounts"
 msgstr "Visos paskyros"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:680
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:1
-#: ../src/empathy-import-widget.c:323
-msgid "Account"
-msgstr "Paskyra"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:681
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:12
-msgid "Password"
-msgstr "SlaptaÅodis"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:682
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:12
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:511
-msgid "Server"
-msgstr "Serveris"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:683
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:20
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:529
-msgid "Port"
-msgstr "Prievadas"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:767
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:822
-#, c-format
-msgid "%s:"
-msgstr "%s:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1434
-msgid "Username:"
-msgstr "Naudotojo vardas:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1751
-msgid "A_pply"
-msgstr "_Pritaikyti"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1780
-msgid "L_og in"
-msgstr "_Prisijungti"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1850
-msgid "This account already exists on the server"
-msgstr "Åi paskyra jau yra serveryje"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1854
-msgid "Create a new account on the server"
-msgstr "Sukurti naujÄ paskyrÄ serveryje"
-
-#. To translators: The first parameter is the login id and the
-#. * second one is the network. The resulting string will be something
-#. * like: "MyUserName on freenode".
-#. * You should reverse the order of these arguments if the
-#. * server should come before the login id in your locale.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2271
-#, c-format
-msgid "%1$s on %2$s"
-msgstr "%1$s serveryje %2$s"
-
-#. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting
-#. * string will be something like: "Jabber Account"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2297
-#, c-format
-msgid "%s Account"
-msgstr "%s paskyra"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2301
-msgid "New account"
-msgstr "Nauja paskyra"
-
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:1
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:1
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:1
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:14
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:1
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:1
-#| msgid "Pass_word:"
 msgid "Pass_word"
 msgstr "S_laptaÅodis"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:2
-#| msgid "Screen _Name:"
 msgid "Screen _Name"
 msgstr "_Rodomas vardas"
 
@@ -904,7 +765,6 @@ msgstr "Äsiminti slaptaÅodÄ"
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:6
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:21
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:5
-#| msgid "_Port:"
 msgid "_Port"
 msgstr "_Prievadas"
 
@@ -913,7 +773,6 @@ msgstr "_Prievadas"
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:7
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:20
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:6
-#| msgid "_Server:"
 msgid "_Server"
 msgstr "_Serveris"
 
@@ -923,8 +782,8 @@ msgstr "_Serveris"
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:8
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:16
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:23
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:7
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:7
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:22
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:9
 msgid "Advanced"
@@ -947,28 +806,100 @@ msgstr "Koks jÅsÅ AIM slaptaÅodis?"
 msgid "Remember Password"
 msgstr "Äsiminti slaptaÅodÄ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:2
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:13
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:2
-#| msgid "Login I_D:"
-msgid "Login I_D"
-msgstr "Prisijungimo I_D"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:3
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:3
-msgid "<b>Example:</b> username"
-msgstr "<b>Pavyzdys:</b> naudotojo vardas"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:678
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:1
+#: ../src/empathy-import-widget.c:323
+msgid "Account"
+msgstr "Paskyra"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:8
-msgid "What is your GroupWise User ID?"
-msgstr "Koks jÅsÅ GroupWise naudotojo ID?"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:679
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:12
+msgid "Password"
+msgstr "SlaptaÅodis"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:680
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:12
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:511
+msgid "Server"
+msgstr "Serveris"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:681
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:20
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:529
+msgid "Port"
+msgstr "Prievadas"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:765
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:820
+#, c-format
+msgid "%s:"
+msgstr "%s:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1432
+msgid "Username:"
+msgstr "Naudotojo vardas:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1749
+msgid "A_pply"
+msgstr "_Pritaikyti"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1778
+msgid "L_og in"
+msgstr "_Prisijungti"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1848
+msgid "This account already exists on the server"
+msgstr "Åi paskyra jau yra serveryje"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1852
+msgid "Create a new account on the server"
+msgstr "Sukurti naujÄ paskyrÄ serveryje"
+
+#. To translators: The first parameter is the login id and the
+#. * second one is the network. The resulting string will be something
+#. * like: "MyUserName on freenode".
+#. * You should reverse the order of these arguments if the
+#. * server should come before the login id in your locale.
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2269
+#, c-format
+msgid "%1$s on %2$s"
+msgstr "%1$s serveryje %2$s"
+
+#. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting
+#. * string will be something like: "Jabber Account"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2295
+#, c-format
+msgid "%s Account"
+msgstr "%s paskyra"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2299
+msgid "New account"
+msgstr "Nauja paskyra"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:13
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:2
+msgid "Login I_D"
+msgstr "Prisijungimo I_D"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:3
+msgid "<b>Example:</b> username"
+msgstr "<b>Pavyzdys:</b> naudotojo vardas"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:8
+msgid "What is your GroupWise User ID?"
+msgstr "Koks jÅsÅ GroupWise naudotojo ID?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:9
 msgid "What is your GroupWise password?"
 msgstr "Koks jÅsÅ GroupWise slaptaÅodis?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:2
-#| msgid "ICQ _UIN:"
 msgid "ICQ _UIN"
 msgstr "ICQ _UIN"
 
@@ -977,7 +908,6 @@ msgid "<b>Example:</b> 123456789"
 msgstr "<b>Pavyzdys:</b> 123456789"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:5
-#| msgid "Ch_aracter set:"
 msgid "Ch_aracter set"
 msgstr "_SimboliÅ koduotÄ"
 
@@ -989,41 +919,11 @@ msgstr "Koks jÅsÅ ICQ UIN?"
 msgid "What is your ICQ password?"
 msgstr "Koks jÅsÅ ICQ slaptaÅodis?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:207
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:240
-msgid "Auto"
-msgstr "AutomatiÅka"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:210
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:213
-msgid "TCP"
-msgstr "TCP"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:216
-msgid "TLS"
-msgstr "TLS"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:245
-msgid "Register"
-msgstr "Registruoti"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:250
-msgid "Options"
-msgstr "Parinktys"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:253
-msgid "None"
-msgstr "NÄra"
-
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:1
 msgid "Network"
 msgstr "Tinklas"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:2
-#| msgid "Character set:"
 msgid "Character set"
 msgstr "SimboliÅ koduotÄ"
 
@@ -1055,30 +955,22 @@ msgid "Servers"
 msgstr "Serveriai"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:10
-msgid ""
-"Most IRC servers don't need a password, so if you're not sure, don't enter a "
-"password."
-msgstr ""
-"Daugumai IRC serveriÅ nereikia slaptaÅodÅio, todÄl jei nesate tikras, "
-"neÄveskite slaptaÅodÅio."
+msgid "Most IRC servers don't need a password, so if you're not sure, don't enter a password."
+msgstr "Daugumai IRC serveriÅ nereikia slaptaÅodÅio, todÄl jei nesate tikras, neÄveskite slaptaÅodÅio."
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:11
-#| msgid "Nickname:"
 msgid "Nickname"
 msgstr "Slapyvardis"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:13
-#| msgid "Quit message:"
 msgid "Quit message"
 msgstr "IÅÄjimo ÅinutÄ"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:14
-#| msgid "Real name:"
 msgid "Real name"
 msgstr "Tikrasis vardas"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:15
-#| msgid "Username:"
 msgid "Username"
 msgstr "Naudotojo vardas"
 
@@ -1099,13 +991,11 @@ msgstr "Koks jÅsÅ Facebook naudotojo vardas?"
 msgid ""
 "This is your username, not your normal Facebook login.\n"
 "If you are facebook.com/<b>badger</b>, enter <b>badger</b>.\n"
-"Use <a href=\"http://www.facebook.com/username/\";>this page</a> to choose a "
-"Facebook username if you don't have one."
+"Use <a href=\"http://www.facebook.com/username/\";>this page</a> to choose a Facebook username if you don't have one."
 msgstr ""
 "Tai jÅsÅ naudotojo vardas, o ne jÅsÅ Facebook prisijungimo vardas.\n"
 "Jeigu jÅs turite facebook.com/<b>barsukas</b>, Äveskite <b>barsukas</b>.\n"
-"Jeigu neturite Facebook naudotojo vardo, pasirinkite pasinaudodami Åiuo <a "
-"href=\"http://www.facebook.com/username/\";>Åiuo</a> puslapiu."
+"Jeigu neturite Facebook naudotojo vardo, pasirinkite pasinaudodami Åiuo <a href=\"http://www.facebook.com/username/\";>Åiuo</a> puslapiu."
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:6
 msgid "What is your Facebook password?"
@@ -1132,12 +1022,10 @@ msgid "I_gnore SSL certificate errors"
 msgstr "_Nepaisyti SSL liudijimo klaidÅ"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:16
-#| msgid "Priori_ty:"
 msgid "Priori_ty"
 msgstr "Pir_menybÄ"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:17
-#| msgid "Reso_urce:"
 msgid "Reso_urce"
 msgstr "IÅtekli_us"
 
@@ -1169,50 +1057,72 @@ msgstr "Koks jÅsÅ Jabber slaptaÅodis?"
 msgid "What is your desired Jabber password?"
 msgstr "Koks jÅsÅ pageidaujamas Jabber slaptaÅodis?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:3
-msgid "<b>Example:</b> user hotmail com"
-msgstr "<b>Pavyzdys:</b> naudotojas hotmail com"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:8
-msgid "What is your Windows Live ID?"
-msgstr "Koks jÅsÅ Windows Live ID?"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:9
-msgid "What is your Windows Live password?"
-msgstr "Koks jÅsÅ Windows Live slaptaÅodis?"
-
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:1
-#| msgid "Nic_kname:"
 msgid "Nic_kname"
 msgstr "Slapy_vardis"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:2
-#| msgid "_Last Name:"
 msgid "_Last Name"
 msgstr "_PavardÄ"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:3
-#| msgid "_First Name:"
 msgid "_First Name"
 msgstr "_Vardas"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:4
-#| msgid "_Published Name:"
 msgid "_Published Name"
 msgstr "_Prisistatymo vardas"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:5
-#| msgid "_Jabber ID:"
 msgid "_Jabber ID"
 msgstr "_Jabber ID"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:6
-#| msgid "E-_mail address:"
 msgid "E-_mail address"
 msgstr "El. paÅto adresas"
 
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:3
+msgid "<b>Example:</b> user hotmail com"
+msgstr "<b>Pavyzdys:</b> naudotojas hotmail com"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:8
+msgid "What is your Windows Live ID?"
+msgstr "Koks jÅsÅ Windows Live ID?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:9
+msgid "What is your Windows Live password?"
+msgstr "Koks jÅsÅ Windows Live slaptaÅodis?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:207
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:240
+msgid "Auto"
+msgstr "AutomatiÅka"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:210
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:213
+msgid "TCP"
+msgstr "TCP"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:216
+msgid "TLS"
+msgstr "TLS"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:245
+msgid "Register"
+msgstr "Registruoti"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:250
+msgid "Options"
+msgstr "Parinktys"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:253
+msgid "None"
+msgstr "NÄra"
+
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:2
-#| msgid "_Username:"
 msgid "_Username"
 msgstr "_Naudotojo vardas"
 
@@ -1237,7 +1147,6 @@ msgid "Miscellaneous Options"
 msgstr "Ävairios parinktys"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:9
-#| msgid "STUN Server:"
 msgid "STUN Server"
 msgstr "STUN serveris"
 
@@ -1254,7 +1163,6 @@ msgid "Keep-Alive Options"
 msgstr "Keep-Alive parinktys"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:14
-#| msgid "Mechanism:"
 msgid "Mechanism"
 msgstr "ïMechanizmas"
 
@@ -1263,12 +1171,10 @@ msgid "Interval (seconds)"
 msgstr "Intervalas (sekundÄmis)"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:16
-#| msgid "Authentication username:"
 msgid "Authentication username"
 msgstr "TapatybÄs nustatymo naudotojo vardas"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:17
-#| msgid "Transport:"
 msgid "Transport"
 msgstr "Transportas"
 
@@ -1281,7 +1187,6 @@ msgid "Ignore TLS Errors"
 msgstr "Nepaisyti TLS klaidÅ"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:21
-#| msgid "E-mail address"
 msgid "Local IP Address"
 msgstr "Vietinis IP adresas"
 
@@ -1325,36 +1230,36 @@ msgstr "Koks jÅsÅ Yahoo! ID?"
 msgid "What is your Yahoo! password?"
 msgstr "Koks jÅsÅ Yahoo! slaptaÅodis?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:471
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:556
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:545
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:630
 msgid "Couldn't convert image"
 msgstr "Nepavyko konvertuoti paveikslÄlio"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:472
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:546
 msgid "None of the accepted image formats are supported on your system"
 msgstr "Jokie priimti paveikslÄliÅ formatai jÅsÅ sistemoje nepalaikomi"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:819
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:906
 msgid "Couldn't save picture to file"
 msgstr "Nepavyko iÅsaugoti paveikslÄlio Ä failÄ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:939
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1030
 msgid "Select Your Avatar Image"
 msgstr "Pasirinkite savo pseudoportretÄ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:947
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1038
 msgid "Take a picture..."
 msgstr "Padaryti nuotraukÄ..."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:960
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1051
 msgid "No Image"
 msgstr "PaveikslÄlio nÄra"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1017
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1108
 msgid "Images"
 msgstr "PaveikslÄliai"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1021
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1112
 msgid "All Files"
 msgstr "Visi failai"
 
@@ -1362,6 +1267,34 @@ msgstr "Visi failai"
 msgid "Click to enlarge"
 msgstr "NorÄdami padidinti, spustelÄkite"
 
+#: ../libempathy-gtk/empathy-bad-password-dialog.c:130
+#, c-format
+msgid "Authentication failed for account <b>%s</b>"
+msgstr "Nepavyko nustatyti tapatybÄs paskyrai <b>%s</b>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-bad-password-dialog.c:142
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3725
+msgid "Retry"
+msgstr "Bandyti dar kartÄ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-base-password-dialog.c:224
+#: ../libempathy-gtk/empathy-password-dialog.c:134
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter your password for account\n"
+"<b>%s</b>"
+msgstr ""
+"Äveskite savo paskyros slaptaÅodÄ\n"
+"<b>%s</b>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-calendar-button.c:66
+msgid "Select..."
+msgstr "Pasirinkti..."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-calendar-button.c:154
+msgid "_Select"
+msgstr "Pa_sirinkti"
+
 #: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:42
 #: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:60
 msgid "There was an error starting the call"
@@ -1400,193 +1333,180 @@ msgid "You are not allowed to change the topic"
 msgstr "Jums neleidÅiama pakeisti temos"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:968
-#| msgid "invalid contact"
 msgid "Invalid contact ID"
 msgstr "Netinkamas adresato ID"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1056
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1055
 msgid "/clear: clear all messages from the current conversation"
 msgstr "/clear: iÅtrinti visus dabartinio pokalbio praneÅimus"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1059
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1058
 msgid "/topic <topic>: set the topic of the current conversation"
 msgstr "/topic <topic>: nustatyti dabartinio pokalbio temÄ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1062
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1061
 msgid "/join <chat room ID>: join a new chat room"
 msgstr "/join <pokalbiÅ kambario ID>: prisijungti prie naujo pokalbiÅ kambario"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1065
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1064
 msgid "/j <chat room ID>: join a new chat room"
 msgstr "/j <pokalbiÅ kambario ID>: prisijungti prie naujo pokalbiÅ kambario"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1069
-msgid ""
-"/part [<chat room ID>] [<reason>]: leave the chat room, by default the "
-"current one"
-msgstr ""
-"/part [<pokalbiÅ kambario ID>] [<prieÅastis>]: iÅeiti iÅ pokalbiÅ kambario; "
-"dabartinio, jei nenurodyta kitaip"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1068
+msgid "/part [<chat room ID>] [<reason>]: leave the chat room, by default the current one"
+msgstr "/part [<pokalbiÅ kambario ID>] [<prieÅastis>]: iÅeiti iÅ pokalbiÅ kambario; dabartinio, jei nenurodyta kitaip"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1073
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1072
 msgid "/query <contact ID> [<message>]: open a private chat"
 msgstr "/query <adresato ID> [<ÅinutÄ>]: atverti privatÅ pokalbÄ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1076
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1075
 msgid "/msg <contact ID> <message>: open a private chat"
 msgstr "/msg <adresato ID> <ÅinutÄ>: atverti privatÅ pokalbÄ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1079
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1078
 msgid "/nick <nickname>: change your nickname on the current server"
 msgstr "/nick <slapyvardis>: keisti savo slapyvardÄ dabartiniame serveryje"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1082
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1081
 msgid "/me <message>: send an ACTION message to the current conversation"
 msgstr "/me <ÅinutÄ>: siÅsti dabartiniam pokalbiui ÅinutÄ ACTION"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1085
-msgid ""
-"/say <message>: send <message> to the current conversation. This is used to "
-"send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to "
-"join a new chat room\""
-msgstr ""
-"/say <ÅinutÄ>: siÅsti dabartiniam pokalbiui <ÅinutÄ>. Tai naudojama norint "
-"siÅsti ÅinutÄ, prasidedanÄia simboliu â/â. PavyzdÅiui: â/say /join naudojama "
-"norint prisijungti prie naujo pokalbiÅ kambarioâ"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1084
+msgid "/say <message>: send <message> to the current conversation. This is used to send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to join a new chat room\""
+msgstr "/say <ÅinutÄ>: siÅsti dabartiniam pokalbiui <ÅinutÄ>. Tai naudojama norint siÅsti ÅinutÄ, prasidedanÄia simboliu â/â. PavyzdÅiui: â/say /join naudojama norint prisijungti prie naujo pokalbiÅ kambarioâ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1090
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1089
 msgid "/whois <contact ID>: display information about a contact"
 msgstr "/whois <adresato ID>: parodo informacijÄ apie adresatÄ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1093
-msgid ""
-"/help [<command>]: show all supported commands. If <command> is defined, "
-"show its usage."
-msgstr ""
-"/help [<komanda>]: rodyti visas palaikomas komandas. Jei <komanda> "
-"apibrÄÅta, rodyti, kaip jÄ naudoti."
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1092
+msgid "/help [<command>]: show all supported commands. If <command> is defined, show its usage."
+msgstr "/help [<komanda>]: rodyti visas palaikomas komandas. Jei <komanda> apibrÄÅta, rodyti, kaip jÄ naudoti."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1112
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1111
 #, c-format
 msgid "Usage: %s"
 msgstr "Naudojimas: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1157
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1156
 msgid "Unknown command"
 msgstr "NeÅinoma komanda"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1283
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1282
 msgid "Unknown command; see /help for the available commands"
-msgstr ""
-"NeÅinoma komanda. Galimas komandas galite pamatyti ÄvykdÄ komandÄ /help"
+msgstr "NeÅinoma komanda. Galimas komandas galite pamatyti ÄvykdÄ komandÄ /help"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1540
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1539
 msgid "insufficient balance to send message"
 msgstr "nepakankamas balansas ÅinutÄs siuntimui"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1544 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1558
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1621
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1543
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1557
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1620
 #, c-format
 msgid "Error sending message '%s': %s"
 msgstr "Klaida siunÄiant ÅinutÄ â%sâ: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1546 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1563
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1625
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1545
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1562
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1624
 #, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "Klaida siunÄiant ÅinutÄ: %s"
 
 #. translators: error used when user doesn't have enough credit on his
 #. * account to send the message.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1552
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1551
 #, c-format
 msgid "insufficient balance to send message. <a href='%s'>Top up</a>."
 msgstr "nepakankamas balansas ÅinutÄs siuntimui. <a href='%s'>Pakelti</a>."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1592
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1591
 msgid "not capable"
 msgstr "nepalaiko"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1599
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1598
 msgid "offline"
 msgstr "atsijungÄs"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1602
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1601
 msgid "invalid contact"
 msgstr "netinkamas adresatas"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1605
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1604
 msgid "permission denied"
 msgstr "prieiga uÅdrausta"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1608
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1607
 msgid "too long message"
 msgstr "per ilga ÅinutÄ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1611
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1610
 msgid "not implemented"
 msgstr "Åi funkcija dar nerealizuota"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1615
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1614
 msgid "unknown"
 msgstr "neÅinoma"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1682 ../src/empathy-chat-window.c:942
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1681
+#: ../src/empathy-chat-window.c:969
 msgid "Topic:"
 msgstr "Tema:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1697
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1696
 #, c-format
 msgid "Topic set to: %s"
 msgstr "Tema nustatyta Ä: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1699
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1698
 #, c-format
 msgid "Topic set by %s to: %s"
 msgstr "Tema %s nustatyta Ä: %s"
 
 #. No need to display this 'event' is no topic can be defined anyway
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1704
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1703
 msgid "No topic defined"
 msgstr "Nenurodyta jokia tema"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2220
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2219
 msgid "(No Suggestions)"
 msgstr "(NÄra pasiÅlymÅ)"
 
 #. translators: %s is the selected word
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2288
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2287
 #, c-format
 msgid "Add '%s' to Dictionary"
 msgstr "Ätraukti â%sâ Ä ÅodynÄ"
 
 #. translators: first %s is the selected word,
 #. * second %s is the language name of the target dictionary
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2325
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2324
 #, c-format
 msgid "Add '%s' to %s Dictionary"
 msgstr "Ätraukti â%sâ Ä %s ÅodynÄ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2395
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2394
 msgid "Insert Smiley"
 msgstr "Äterpti ÅypsenÄlÄ"
 
 #. send button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2413
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1179
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2412
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1180
 msgid "_Send"
 msgstr "_SiÅsti"
 
 #. Spelling suggestions
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2470
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2469
 msgid "_Spelling Suggestions"
 msgstr "_RaÅybos pasiÅlymai"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2576
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2575
 msgid "Failed to retrieve recent logs"
 msgstr "Nepavyko gauti naujausiÅ ÅurnalÅ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2720
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2719
 #, c-format
 msgid "%s has disconnected"
 msgstr "%s atsijungÄ"
@@ -1594,12 +1514,12 @@ msgstr "%s atsijungÄ"
 #. translators: reverse the order of these arguments
 #. * if the kicked should come before the kicker in your locale.
 #.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2727
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2726
 #, c-format
 msgid "%1$s was kicked by %2$s"
 msgstr "%2$s iÅspyrÄ naudotojÄ %1$s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2730
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2729
 #, c-format
 msgid "%s was kicked"
 msgstr "%s buvo iÅspirtas"
@@ -1607,17 +1527,17 @@ msgstr "%s buvo iÅspirtas"
 #. translators: reverse the order of these arguments
 #. * if the banned should come before the banner in your locale.
 #.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2738
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2737
 #, c-format
 msgid "%1$s was banned by %2$s"
 msgstr "%2$s uÅblokavo naudotojÄ %1$s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2741
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2740
 #, c-format
 msgid "%s was banned"
 msgstr "%s buvo uÅblokuotas"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2745
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2744
 #, c-format
 msgid "%s has left the room"
 msgstr "%s paliko pokalbiÅ kambarÄ"
@@ -1627,17 +1547,17 @@ msgstr "%s paliko pokalbiÅ kambarÄ"
 #. * given by the user living the room. If this poses a problem,
 #. * please let us know. :-)
 #.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2754
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2753
 #, c-format
 msgid " (%s)"
 msgstr " (%s)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2779
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2778
 #, c-format
 msgid "%s has joined the room"
 msgstr "%s prisijungÄ prie pokalbiÅ kambario"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2804
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2803
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s dabar Åinomas (-a) kaip %s"
@@ -1645,55 +1565,53 @@ msgstr "%s dabar Åinomas (-a) kaip %s"
 #. We don't know if the incoming call has been accepted or not, so we
 #. * assume it hasn't and if it has, we'll set the proper status when
 #. * we get the new handler.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2991 ../src/empathy-event-manager.c:1176
-#: ../src/empathy-call-window.c:1468 ../src/empathy-call-window.c:1518
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2990
+#: ../src/empathy-call-window.c:1468
+#: ../src/empathy-call-window.c:1518
 #: ../src/empathy-call-window.c:2571
+#: ../src/empathy-event-manager.c:1176
 msgid "Disconnected"
 msgstr "AtsijungÄs (-usi)"
 
 #. Add message
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3666
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3665
 msgid "Would you like to store this password?"
 msgstr "Ar norÄtumÄte ÄraÅyti ÅÄ slaptaÅodÄ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3672
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3671
 msgid "Remember"
 msgstr "ÄraÅyti"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3682
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3681
 msgid "Not now"
 msgstr "Ne dabar"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3726
-#: ../libempathy-gtk/empathy-bad-password-dialog.c:142
-msgid "Retry"
-msgstr "Bandyti dar kartÄ"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3730
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3729
 msgid "Wrong password; please try again:"
 msgstr "Neteisingas slaptaÅodis, bandykite dar kartÄ:"
 
 #. Add message
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3860
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3859
 msgid "This room is protected by a password:"
 msgstr "Åis kambarys yra apsaugotas slaptaÅodÅiu:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3887
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3886
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:780
 msgid "Join"
 msgstr "Prisijungti"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4079 ../src/empathy-event-manager.c:1197
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4078
+#: ../src/empathy-event-manager.c:1197
 msgid "Connected"
 msgstr "PrisijungÄs (-usi)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4134
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4133
 msgid "Conversation"
 msgstr "Pokalbis"
 
 #. Translators: this string is a something like
 #. * "Escher Cat (SMS)"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4139
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4138
 #, c-format
 msgid "%s (SMS)"
 msgstr "%s (SMS)"
@@ -1724,7 +1642,7 @@ msgstr "Taisyti blokuotus adresatus"
 
 #. Account and Identifier
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.ui.h:1
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:524
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:529
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1485
 #: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:2
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:6
@@ -1735,294 +1653,128 @@ msgstr "Paskyra:"
 msgid "Blocked Contacts"
 msgstr "UÅblokuoti adresatai"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:190
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:118
-msgid "New Contact"
-msgstr "Naujas adresatas"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:104
+msgid "Full name"
+msgstr "Pilnas vardas"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:1
-#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:235
-msgid "Subscription Request"
-msgstr "Prenumeratos praÅymas"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:105
+msgid "Phone number"
+msgstr "Telefono numeris"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:2
-msgid "_Block User"
-msgstr "_Blokuoti naudotojÄ"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:106
+msgid "E-mail address"
+msgstr "El. paÅto adresas"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:3
-msgid "Decide _Later"
-msgstr "NusprÄsti _vÄliau"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:107
+msgid "Website"
+msgstr "Tinklalapis"
 
-#. Title
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:517
-msgid "Search contacts"
-msgstr "IeÅkoti adresatÅ"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:108
+msgid "Birthday"
+msgstr "Gimtadienis"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:547
-msgid "Search: "
-msgstr "IeÅkoti:"
+#. Note to translators: this is the caption for a string of the form "5
+#. * minutes ago", and refers to the time since the contact last interacted
+#. * with their IM client.
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:113
+msgid "Last seen:"
+msgstr "Paskutiniai:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:605
-msgid "_Add Contact"
-msgstr "_PridÄti adresatÄ"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:114
+msgid "Server:"
+msgstr "Serveris:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:623
-msgid "No contacts found"
-msgstr "Nerasta jokiÅ adresatÅ"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:115
+msgid "Connected from:"
+msgstr "Susisiekta iÅ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:639
-msgid "Your message introducing yourself:"
-msgstr "JÅsÅ praneÅimas, apibÅdinantis jus:"
+#. FIXME: once Idle implements SimplePresence using this information, we can
+#. * and should bin this.
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:119
+msgid "Away message:"
+msgstr "IÅÄjimo ÅinutÄ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:647
-msgid "Please let me see when you're online. Thanks!"
-msgstr "Leiskite man matyti, kai jÅs esate prisijungÄs. AÄiÅ!"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:132
+msgid "work"
+msgstr "darbo"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:560
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:304
-msgid "Channels:"
-msgstr "Kanalai:"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:133
+msgid "home"
+msgstr "namÅ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:738
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:455
-msgid "Country ISO Code:"
-msgstr "Åalies ISO kodas:"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:134
+msgid "mobile"
+msgstr "mobilusis"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:740
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:457
-msgid "Country:"
-msgstr "Åalis:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:742
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:459
-msgid "State:"
-msgstr "BÅsena:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:744
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:461
-msgid "City:"
-msgstr "Miestas:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:746
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:463
-msgid "Area:"
-msgstr "Sritis:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:748
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:465
-msgid "Postal Code:"
-msgstr "PaÅto kodas:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:750
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:467
-msgid "Street:"
-msgstr "GatvÄ:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:752
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:469
-msgid "Building:"
-msgstr "Pastatas:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:754
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:471
-msgid "Floor:"
-msgstr "AukÅtas:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:756
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:473
-msgid "Room:"
-msgstr "Kambarys:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:758
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:475
-msgid "Text:"
-msgstr "Tekstas:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:760
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:477
-msgid "Description:"
-msgstr "ApraÅymas:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:762
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:479
-msgid "URI:"
-msgstr "URI:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:764
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:481
-msgid "Accuracy Level:"
-msgstr "Tikslumo lygis:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:766
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:483
-msgid "Error:"
-msgstr "Paklaida:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:768
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:485
-msgid "Vertical Error (meters):"
-msgstr "Vertikali paklaida (metrais):"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:770
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:487
-msgid "Horizontal Error (meters):"
-msgstr "Horizontali paklaida (metrais):"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:772
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:489
-msgid "Speed:"
-msgstr "Greitis:"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:135
+msgid "voice"
+msgstr "balso"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:774
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:491
-msgid "Bearing:"
-msgstr "Azimutas:"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:136
+msgid "preferred"
+msgstr "pageidaujamas"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:776
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:493
-msgid "Climb Speed:"
-msgstr "Kilimo greitis:"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:137
+msgid "postal"
+msgstr "paÅto"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:778
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:495
-msgid "Last Updated on:"
-msgstr "PaskutinÄ kartÄ atnaujinta:"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:138
+msgid "parcel"
+msgstr "siuntinys"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:780
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:497
-msgid "Longitude:"
-msgstr "Ilguma:"
+#. Title
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:522
+msgid "Search contacts"
+msgstr "IeÅkoti adresatÅ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:782
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:499
-msgid "Latitude:"
-msgstr "Platuma:"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:552
+msgid "Search: "
+msgstr "IeÅkoti:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:784
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:501
-msgid "Altitude:"
-msgstr "AukÅtuma:"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:610
+msgid "_Add Contact"
+msgstr "_PridÄti adresatÄ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:837
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:852
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:593
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:608
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:39
-msgid "Location"
-msgstr "VietovÄ"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:628
+msgid "No contacts found"
+msgstr "Nerasta jokiÅ adresatÅ"
 
-#. translators: format is "Location, $date"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:854
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:610
-#, c-format
-msgid "%s, %s"
-msgstr "%s, %s"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:644
+msgid "Your message introducing yourself:"
+msgstr "JÅsÅ praneÅimas, apibÅdinantis jus:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:906
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:659
-msgid "%B %e, %Y at %R UTC"
-msgstr "%Y %B %e, %R UTC"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:652
+msgid "Please let me see when you're online. Thanks!"
+msgstr "Leiskite man matyti, kai jÅs esate prisijungÄs. AÄiÅ!"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:988
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:170
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:900
 msgid "Save Avatar"
 msgstr "IÅsaugoti pseudoportretÄ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1044
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:226
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:958
 msgid "Unable to save avatar"
 msgstr "Nepavyko iÅsaugoti pseudoportreto"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1446
-msgid "Personal Details"
-msgstr "Asmeniniai duomenys"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1449
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:5
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:3
-msgid "Contact Details"
-msgstr "Adresato informacija"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:104
-msgid "Full name"
-msgstr "Pilnas vardas"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:105
-msgid "Phone number"
-msgstr "Telefono numeris"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:106
-msgid "E-mail address"
-msgstr "El. paÅto adresas"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:107
-msgid "Website"
-msgstr "Tinklalapis"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:108
-msgid "Birthday"
-msgstr "Gimtadienis"
-
-#. Note to translators: this is the caption for a string of the form "5
-#. * minutes ago", and refers to the time since the contact last interacted
-#. * with their IM client.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:113
-msgid "Last seen:"
-msgstr "Paskutiniai:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:114
-msgid "Server:"
-msgstr "Serveris:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:115
-msgid "Connected from:"
-msgstr "Susisiekta iÅ:"
-
-#. FIXME: once Idle implements SimplePresence using this information, we can
-#. * and should bin this.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:119
-msgid "Away message:"
-msgstr "IÅÄjimo ÅinutÄ:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:132
-msgid "work"
-msgstr "darbo"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:133
-msgid "home"
-msgstr "namÅ"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:134
-msgid "mobile"
-msgstr "mobilusis"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:135
-msgid "voice"
-msgstr "balso"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:136
-msgid "preferred"
-msgstr "pageidaujamas"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:137
-msgid "postal"
-msgstr "paÅto"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:138
-msgid "parcel"
-msgstr "siuntinys"
-
 #. Identifier to connect to Instant Messaging network
+#. Setup id label
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:3
-#| msgid "Identifier:"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-user-info.c:444
 msgid "Identifier"
 msgstr "Identifikatorius"
 
+#. Setup nickname entry
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:4
-#| msgid "Alias:"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-user-info.c:449
 msgid "Alias"
 msgstr "Alternatyvusis vardas"
 
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:3
+msgid "Contact Details"
+msgstr "Adresato informacija"
+
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:6
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:4
 msgid "Information requestedâ"
@@ -2037,17 +1789,14 @@ msgid "Client Information"
 msgstr "Kliento informacija"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:9
-#| msgid "OS:"
 msgid "OS"
 msgstr "OS"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:10
-#| msgid "Version:"
 msgid "Version"
 msgstr "Versija"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:11
-#| msgid "Client:"
 msgid "Client"
 msgstr "Klientas"
 
@@ -2056,12 +1805,8 @@ msgid "Groups"
 msgstr "GrupÄs"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:339
-msgid ""
-"Select the groups you want this contact to appear in.  Note that you can "
-"select more than one group or no groups."
-msgstr ""
-"Pasirinkite grupes, Ä kurias norite Ätraukti ÅÄ adresatÄ. Galite pasirinkti "
-"daugiau nei vienÄ grupÄ arba nepasirinkti nei vienos grupÄs."
+msgid "Select the groups you want this contact to appear in.  Note that you can select more than one group or no groups."
+msgstr "Pasirinkite grupes, Ä kurias norite Ätraukti ÅÄ adresatÄ. Galite pasirinkti daugiau nei vienÄ grupÄ arba nepasirinkti nei vienos grupÄs."
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:358
 msgid "_Add Group"
@@ -2076,40 +1821,44 @@ msgstr "Pasirinkti"
 msgid "Group"
 msgstr "GrupÄ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:197
-#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:122
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:118
+msgid "New Contact"
+msgstr "Naujas adresatas"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:193
+#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:121
 #, c-format
 msgid "Block %s?"
 msgstr "UÅblokuoti %s?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:252
-#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:126
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:248
+#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:125
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to block '%s' from contacting you again?"
 msgstr "Ar tikrai norite â%sâ nebeleisti jÅsÅ matyti?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:257
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:253
 msgid "The following identity will be blocked:"
 msgid_plural "The following identities will be blocked:"
 msgstr[0] "Åi tapatybÄ bus uÅblokuota:"
 msgstr[1] "Åios tapatybÄs bus uÅblokuotos:"
 msgstr[2] "Åios tapatybÄs bus uÅblokuotos:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:264
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:260
 msgid "The following identity can not be blocked:"
 msgid_plural "The following identities can not be blocked:"
 msgstr[0] "Åios tapatybÄs nepavyko uÅblokuoti:"
 msgstr[1] "ÅiÅ tapatybiÅ nepavyko uÅblokuoti:"
 msgstr[2] "ÅiÅ tapatybiÅ nepavyko uÅblokuoti:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:274
-#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:131
-#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:276
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:270
+#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:130
+#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:275
 msgid "_Block"
 msgstr "_Blokuoti"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:283
-#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:151
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:279
+#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:150
 msgid "_Report this contact as abusive"
 msgid_plural "_Report these contacts as abusive"
 msgstr[0] "_PraneÅti apie Åio adresato piktnaudÅiavimÄ"
@@ -2121,139 +1870,135 @@ msgid "Edit Contact Information"
 msgstr "Taisyti adresato informacijÄ"
 
 #. Translators: the heading at the top of the Information dialogue
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:288
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:293
 msgid "Linked Contacts"
 msgstr "Susieti adresatai"
 
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:332
+msgid "gnome-contacts not installed"
+msgstr "gnome-contacts neÄdiegta"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:335
+msgid "Please install gnome-contacts to access contacts details."
+msgstr "Ädiekite gnome-contacts prieigai prie kontaktÅ duomenÅ."
+
 #. Translators: this is used in the context menu for a contact. The first
 #. * parameter is a contact ID (e.g. foo jabber org) and the second is one
 #. * of the user's account IDs (e.g. me hotmail com).
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:174
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:172
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:349
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:347
 msgid "Select account to use to place the call"
 msgstr "Pasirinkite naudotinÄ paskyrÄ skambuÄio vykdymui"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:353
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:351
 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:6
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:18
 msgid "Call"
 msgstr "Skambutis"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:418
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:416
 msgid "Mobile"
 msgstr "Mobilusis"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:420
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:418
 msgid "Work"
 msgstr "Darbas"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:422
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:420
 msgid "HOME"
 msgstr "NAMAI"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:663
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:661
 msgid "_Block Contact"
 msgstr "_Blokuoti adresatÄ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:719
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:717
 msgid "Delete and _Block"
 msgstr "IÅtrinti ir _blokuoti"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:781
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:779
 #, c-format
 msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
 msgstr "Ar tikrai norite paÅalinti adresatÄ â%sâ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:790
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:788
 #, c-format
-msgid ""
-"Do you really want to remove the linked contact '%s'? Note that this will "
-"remove all the contacts which make up this linked contact."
-msgstr ""
-"Ar tikrai norite paÅalinti susietÄjÄ adresatÄ â%sâ? Atminkite, jog bus "
-"paÅalinti visi adresatai, sudarantys ÅÄ susietÄjÄ adresatÄ."
+msgid "Do you really want to remove the linked contact '%s'? Note that this will remove all the contacts which make up this linked contact."
+msgstr "Ar tikrai norite paÅalinti susietÄjÄ adresatÄ â%sâ? Atminkite, jog bus paÅalinti visi adresatai, sudarantys ÅÄ susietÄjÄ adresatÄ."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:801
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:799
 msgid "Removing contact"
 msgstr "Åalinamas adresatas"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:865
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:863
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2454
 msgid "_Remove"
 msgstr "_PaÅalinti"
 
 #. add chat button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1228
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1226
 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:318
 msgid "_Chat"
 msgstr "_Pokalbis"
 
 #. add SMS button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1263
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1261
 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:312
 msgid "_SMS"
 msgstr "_SMS"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1296
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1294
 msgctxt "menu item"
 msgid "_Audio Call"
 msgstr "_Garsinis skambutis"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1329
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1327
 msgctxt "menu item"
 msgid "_Video Call"
 msgstr "_Vaizdinis skambutis"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1370
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1368
 #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:11
 msgid "_Previous Conversations"
 msgstr "_Ankstesni pokalbiai"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1399
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1397
 msgid "Send File"
 msgstr "SiÅsti failÄ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1429
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1427
 msgid "Share My Desktop"
 msgstr "Dalintis mano darbastaliu"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1455
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1453
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1368
 msgid "Favorite"
 msgstr "MÄgiamas"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1474
-msgid "gnome-contacts not installed"
-msgstr "gnome-contacts neÄdiegta"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1477
-msgid "Please install gnome-contacts to access contacts details."
-msgstr "Ädiekite gnome-contacts prieigai prie kontaktÅ duomenÅ."
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1608
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1482
 msgid "Infor_mation"
 msgstr "Infor_macija"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1657
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1531
 msgctxt "Edit individual (contextual menu)"
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Taisyti"
 
 #. send invitation
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1773
-#: ../src/empathy-chat-window.c:1213
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1647
+#: ../src/empathy-chat-window.c:1235
 msgid "Inviting you to this room"
 msgstr "Jus kvieÄia Ä ÅÄ kambarÄ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1819
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1693
 msgid "_Invite to Chat Room"
 msgstr "_Pakviesti Ä pokalbiÅ kambarÄ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:2015
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1889
 msgid "_Add Contactâ"
 msgstr "_PridÄti adresatÄâ"
 
@@ -2267,31 +2012,146 @@ msgid "Removing group"
 msgstr "Åalinama grupÄ"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2445
-#| msgid "Real name:"
 msgid "Re_name"
 msgstr "Per_vadinti"
 
-#. Alias
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1304
-msgid "Alias:"
-msgstr "Alternatyvusis vardas:"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:304
+msgid "Channels:"
+msgstr "Kanalai:"
 
-#. Translators: Identifier to connect to Instant Messaging network
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1513
-msgid "Identifier:"
-msgstr "Identifikatorius:"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:455
+msgid "Country ISO Code:"
+msgstr "Åalies ISO kodas:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1652
-#, c-format
-msgid "Linked contact containing %u contact"
-msgid_plural "Linked contacts containing %u contacts"
-msgstr[0] "Susietasis adresatas, apimantys %u adresatÄ"
-msgstr[1] "Susietieji adresatai, apimantys %u adresatÅ"
-msgstr[2] "Susietieji adresatai, apimantys %u adresatÅ"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:457
+msgid "Country:"
+msgstr "Åalis:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:1
-msgid "<b>Location</b> at (date)"
-msgstr "<b>VietovÄ</b> (data)"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:459
+msgid "State:"
+msgstr "BÅsena:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:461
+msgid "City:"
+msgstr "Miestas:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:463
+msgid "Area:"
+msgstr "Sritis:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:465
+msgid "Postal Code:"
+msgstr "PaÅto kodas:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:467
+msgid "Street:"
+msgstr "GatvÄ:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:469
+msgid "Building:"
+msgstr "Pastatas:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:471
+msgid "Floor:"
+msgstr "AukÅtas:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:473
+msgid "Room:"
+msgstr "Kambarys:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:475
+msgid "Text:"
+msgstr "Tekstas:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:477
+msgid "Description:"
+msgstr "ApraÅymas:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:479
+msgid "URI:"
+msgstr "URI:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:481
+msgid "Accuracy Level:"
+msgstr "Tikslumo lygis:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:483
+msgid "Error:"
+msgstr "Paklaida:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:485
+msgid "Vertical Error (meters):"
+msgstr "Vertikali paklaida (metrais):"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:487
+msgid "Horizontal Error (meters):"
+msgstr "Horizontali paklaida (metrais):"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:489
+msgid "Speed:"
+msgstr "Greitis:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:491
+msgid "Bearing:"
+msgstr "Azimutas:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:493
+msgid "Climb Speed:"
+msgstr "Kilimo greitis:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:495
+msgid "Last Updated on:"
+msgstr "PaskutinÄ kartÄ atnaujinta:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:497
+msgid "Longitude:"
+msgstr "Ilguma:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:499
+msgid "Latitude:"
+msgstr "Platuma:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:501
+msgid "Altitude:"
+msgstr "AukÅtuma:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:593
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:608
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:39
+msgid "Location"
+msgstr "VietovÄ"
+
+#. translators: format is "Location, $date"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:610
+#, c-format
+msgid "%s, %s"
+msgstr "%s, %s"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:659
+msgid "%B %e, %Y at %R UTC"
+msgstr "%Y %B %e, %R UTC"
+
+#. Alias
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1304
+msgid "Alias:"
+msgstr "Alternatyvusis vardas:"
+
+#. Translators: Identifier to connect to Instant Messaging network
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1513
+msgid "Identifier:"
+msgstr "Identifikatorius:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1652
+#, c-format
+msgid "Linked contact containing %u contact"
+msgid_plural "Linked contacts containing %u contacts"
+msgstr[0] "Susietasis adresatas, apimantys %u adresatÄ"
+msgstr[1] "Susietieji adresatai, apimantys %u adresatÅ"
+msgstr[2] "Susietieji adresatai, apimantys %u adresatÅ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:1
+msgid "<b>Location</b> at (date)"
+msgstr "<b>VietovÄ</b> (data)"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:2
 msgid "Online from a phone or mobile device"
@@ -2322,48 +2182,60 @@ msgstr "naujas serveris"
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:616
+#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:81
+msgid "Empathy can automatically discover and chat with the people connected on the same network as you. If you want to use this feature, please check that the details below are correct."
+msgstr "Empathy gali automatiÅkai atrasti Åmones, esanÄius tame paÄiame tinkle kaip ir jÅs, ir leisti su jais kalbÄtis. Jeigu norite pasinaudoti Åia funkcija, paÅiÅrÄkite, ar Åemiau esantys duomenys yra teisingi."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:98
+msgid "People nearby"
+msgstr "ÅmonÄs netoliese"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:113
+msgid "You can change these details later or disable this feature by choosing <span style=\"italic\">Edit â Accounts</span> in the Contact List."
+msgstr "JÅs galite pakeisti Åiuos duomenis vÄliau arba iÅjungti ÅiÄ savybÄ pasirinkite <span style=\"italic\">Taisyti â Paskyros</span> kontaktÅ sÄraÅe."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:622
 msgid "History"
 msgstr "Istorija"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:671
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:677
 msgid "Show"
 msgstr "Rodyti"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:693
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:699
 msgid "Search"
 msgstr "IeÅkoti"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1144
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1150
 #, c-format
 msgid "Chat in %s"
 msgstr "KalbÄti kanale %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1146
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1152
 #, c-format
 msgid "Chat with %s"
 msgstr "KalbÄti su %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1196
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1340
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1202
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1346
 msgctxt "A date with the time"
 msgid "%A, %e %B %Y %X"
 msgstr "%A, %e %B %Y %X"
 
 #. Translators: this is an emote: '* Danielle waves'
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1283
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1289
 #, c-format
 msgid "<i>* %s %s</i>"
 msgstr "<i>* %s %s</i>"
 
 #. Translators: this is a message: 'Danielle: hello'
 #. * The string in bold is the sender's name
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1289
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1295
 #, c-format
 msgid "<b>%s:</b> %s"
 msgstr "<b>%s:</b> %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1364
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1370
 #, c-format
 msgid "%s second"
 msgid_plural "%s seconds"
@@ -2371,7 +2243,7 @@ msgstr[0] "%s sekundÄ"
 msgstr[1] "%s sekundÄs"
 msgstr[2] "%s sekundÅiÅ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1371
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1377
 #, c-format
 msgid "%s minute"
 msgid_plural "%s minutes"
@@ -2379,80 +2251,80 @@ msgstr[0] "%s minutÄ"
 msgstr[1] "%s minutÄs"
 msgstr[2] "%s minuÄiÅ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1379
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1385
 #, c-format
 msgid "Call took %s, ended at %s"
 msgstr "Pokalbis truko %s, baigÄsi %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1710
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1716
 msgid "Today"
 msgstr "Åiandien"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1714
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1720
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Vakar"
 
 #. Translators: A date such as '23 May 2010' (strftime format)
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1729
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1735
 msgid "%e %B %Y"
 msgstr "%e %B %Y"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1833
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3456
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1839
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3462
 msgid "Anytime"
 msgstr "Bet kada"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1932
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2391
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1938
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2397
 msgid "Anyone"
 msgstr "Bet kas"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2704
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2710
 msgid "Who"
 msgstr "Kas"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2913
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2919
 msgid "When"
 msgstr "Kada"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3031
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3037
 msgid "Anything"
 msgstr "Bet kas"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3033
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3039
 msgid "Text chats"
 msgstr "Tekstiniai pokalbiai"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3034
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3040
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:29
 msgid "Calls"
 msgstr "SkambuÄiai"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3038
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3044
 msgid "Incoming calls"
 msgstr "Äeinantys skambuÄiai"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3039
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3045
 msgid "Outgoing calls"
 msgstr "IÅeinantys skambuÄiai"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3040
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3046
 msgid "Missed calls"
 msgstr "Praleistas skambuÄiai"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3060
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3066
 msgid "What"
 msgstr "Kas"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3749
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3755
 msgid "Are you sure you want to delete all logs of previous conversations?"
 msgstr "Ar tikrai norite iÅtrinti visÅ buvusiÅ pokalbiÅ Åurnalus?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3753
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3759
 msgid "Clear All"
 msgstr "IÅvalyti visus"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3760
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3766
 msgid "Delete from:"
 msgstr "Trinti nuo:"
 
@@ -2461,7 +2333,8 @@ msgid "_File"
 msgstr "_Failas"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:2
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:2 ../src/empathy-chat-window.ui.h:9
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:2
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:9
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Taisyti"
 
@@ -2474,7 +2347,8 @@ msgid "Profile"
 msgstr "Profilis"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:5
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:19 ../src/empathy-preferences.ui.h:11
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:19
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:11
 msgid "Chat"
 msgstr "Pokalbis"
 
@@ -2491,6 +2365,34 @@ msgstr "2 puslapis"
 msgid "<span size=\"x-large\">Loading...</span>"
 msgstr "<span size=\"x-large\">Äkeliama...</span>"
 
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-account-dialog.c:129
+msgid "What kind of chat account do you have?"
+msgstr "Kokio tipo pokalbiÅ paskyrÄ turite?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-account-dialog.c:151
+msgid "Adding new account"
+msgstr "Pridedama nauja paskyra"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:199
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:289
+msgid "Enter a contact identifier or phone number:"
+msgstr "Äveskite adresato atpaÅinimo ÅymÄ arba telefono numerÄ:"
+
+#. add video button
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:222
+msgid "_Video Call"
+msgstr "_Vaizdinis skambutis"
+
+#. add audio button
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:232
+msgid "_Audio Call"
+msgstr "_Garsinis skambutis"
+
+#. Tweak the dialog
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:242
+msgid "New Call"
+msgstr "Naujas skambutis"
+
 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:82
 msgid "The contact is offline"
 msgstr "Nurodytas adresatas yra atsijungÄs"
@@ -2535,47 +2437,11 @@ msgstr "Prieiga uÅdrausta"
 msgid "There was an error starting the conversation"
 msgstr "Kilo klaida pradedant skambutÄ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:289
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:199
-msgid "Enter a contact identifier or phone number:"
-msgstr "Äveskite adresato atpaÅinimo ÅymÄ arba telefono numerÄ:"
-
 #. Tweak the dialog
 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:332
 msgid "New Conversation"
 msgstr "Naujas pokalbis"
 
-#. add video button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:222
-msgid "_Video Call"
-msgstr "_Vaizdinis skambutis"
-
-#. add audio button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:232
-msgid "_Audio Call"
-msgstr "_Garsinis skambutis"
-
-#. Tweak the dialog
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:242
-msgid "New Call"
-msgstr "Naujas skambutis"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-bad-password-dialog.c:130
-#, c-format
-#| msgid "Authentification failed for account <b>%s</b>"
-msgid "Authentication failed for account <b>%s</b>"
-msgstr "Nepavyko nustatyti tapatybÄs paskyrai <b>%s</b>"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-base-password-dialog.c:224
-#: ../libempathy-gtk/empathy-password-dialog.c:134
-#, c-format
-msgid ""
-"Enter your password for account\n"
-"<b>%s</b>"
-msgstr ""
-"Äveskite savo paskyros slaptaÅodÄ\n"
-"<b>%s</b>"
-
 #. COL_STATUS_TEXT
 #. COL_STATE_ICON_NAME
 #. COL_STATE
@@ -2608,8 +2474,7 @@ msgid ""
 "<small><i>Press Enter to set the new message or Esc to cancel.</i></small>"
 msgstr ""
 "<b>DabartinÄ ÅinutÄ: %s</b>\n"
-"<small><i>NorÄdami nustatyti naujÄ ÅinutÄ, spauskite âEnterâ, norÄdami "
-"atÅaukti â âEscâ.</i></small>"
+"<small><i>NorÄdami nustatyti naujÄ ÅinutÄ, spauskite âEnterâ, norÄdami atÅaukti â âEscâ.</i></small>"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:394
 msgid "Set status"
@@ -2624,11 +2489,15 @@ msgstr "PasirinktinÄs ÅinutÄsâ"
 #. To translator: %s is the name of the protocol, such as "Google Talk" or
 #. * "Yahoo!"
 #.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-protocol-chooser.c:597
+#: ../libempathy-gtk/empathy-protocol-chooser.c:610
 #, c-format
 msgid "New %s account"
 msgstr "Nauja %s paskyra"
 
+#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.c:243
+msgid "_Match case"
+msgstr "Skirti raidÅiÅ _registrÄ"
+
 #: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:1
 msgid "Find:"
 msgstr "IeÅkoti:"
@@ -2693,6 +2562,25 @@ msgstr "Baigtas garsinis skambutis"
 msgid "Edit Custom Messages"
 msgstr "Taisykite pasirinktinÄ ÅinutÄ"
 
+#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:234
+msgid "Subscription Request"
+msgstr "Prenumeratos praÅymas"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:240
+#: ../src/empathy-event-manager.c:1114
+#, c-format
+msgid "%s would like permission to see when you are online"
+msgstr "%s pageidauja leidimo matyti, kada esate prisijungÄ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:281
+#: ../src/empathy-event-manager.c:731
+msgid "_Decline"
+msgstr "_Atmesti"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:282
+msgid "_Accept"
+msgstr "_Priimti"
+
 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1126
 #, c-format
 msgid "Message edited at %s"
@@ -2724,16 +2612,14 @@ msgstr "Liudijime nÄra laukto kontrolinio kodo."
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:170
 msgid "The hostname verified by the certificate doesn't match the server name."
-msgstr ""
-"Liudijimo patvirtinamas kompiuterio vardas nesutampa su serverio vardu."
+msgstr "Liudijimo patvirtinamas kompiuterio vardas nesutampa su serverio vardu."
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:174
 msgid "The certificate is self-signed."
 msgstr "Savo paÄiÅ pasiraÅytas liudijimas."
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:177
-msgid ""
-"The certificate has been revoked by the issuing Certification Authority."
+msgid "The certificate has been revoked by the issuing Certification Authority."
 msgstr "LiudijimÄ atÅaukÄ liudijimus iÅduodanti Ästaiga."
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:181
@@ -2778,32 +2664,47 @@ msgstr "Atsiminti ÅÄ pasirinkimÄ ateityje"
 msgid "Certificate Details"
 msgstr "Liudijimo informacija"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1049
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1050
 msgid "Unable to open URI"
 msgstr "Nepavyko atverti URI"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1173
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1174
 msgid "Select a file"
 msgstr "Pasirinkite failÄ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1247
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1248
 msgid "Insufficient free space to save file"
 msgstr "Nepakanka laisvos vietos failui ÄraÅyti"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1255
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1256
 #, c-format
-msgid ""
-"%s of free space are required to save this file, but only %s is available. "
-"Please choose another location."
-msgstr ""
-"Åiam failui ÄraÅyti reikia %s laisvos vietos, taÄiau prieinama tik %s. "
-"Pasirinkite kitÄ vietÄ."
+msgid "%s of free space are required to save this file, but only %s is available. Please choose another location."
+msgstr "Åiam failui ÄraÅyti reikia %s laisvos vietos, taÄiau prieinama tik %s. Pasirinkite kitÄ vietÄ."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1301
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1302
 #, c-format
 msgid "Incoming file from %s"
 msgstr "Failas jums nuo %s"
 
+#: ../libempathy-gtk/empathy-user-info.c:384
+msgid "Go online to edit your personal information."
+msgstr "Eikite Ä internetÄ asmeniniams duomenims pakeisti."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-user-info.c:464
+#| msgid "Personal Details"
+msgid "<b>Personal Details</b>"
+msgstr "<b>Asmeniniai duomenys</b>"
+
+#. Copy Link Address menu item
+#: ../libempathy-gtk/empathy-webkit-utils.c:278
+msgid "_Copy Link Address"
+msgstr "_Kopijuoti nuorodos adresÄ"
+
+#. Open Link menu item
+#: ../libempathy-gtk/empathy-webkit-utils.c:285
+msgid "_Open Link"
+msgstr "_Atverti nuorodÄ"
+
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:158
 msgid "Current Locale"
 msgstr "DabartinÄ lokalÄ"
@@ -2971,109 +2872,25 @@ msgstr "VakarieÄiÅ"
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "VietnamieÄiÅ"
 
-#. Copy Link Address menu item
-#: ../libempathy-gtk/empathy-webkit-utils.c:278
-msgid "_Copy Link Address"
-msgstr "_Kopijuoti nuorodos adresÄ"
+#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:231
+msgid "No error message"
+msgstr "NÄra klaidÅ praneÅimÅ"
 
-#. Open Link menu item
-#: ../libempathy-gtk/empathy-webkit-utils.c:285
-msgid "_Open Link"
-msgstr "_Atverti nuorodÄ"
+#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:304
+msgid "Instant Message (Empathy)"
+msgstr "TikralaikÄ ÅinutÄ (Empathy)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-calendar-button.c:66
-msgid "Select..."
-msgstr "Pasirinkti..."
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-calendar-button.c:154
-msgid "_Select"
-msgstr "Pa_sirinkti"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:241
-#: ../src/empathy-event-manager.c:1114
-#, c-format
-msgid "%s would like permission to see when you are online"
-msgstr "%s pageidauja leidimo matyti, kada esate prisijungÄ"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:282
-#: ../src/empathy-event-manager.c:731
-msgid "_Decline"
-msgstr "_Atmesti"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:283
-#| msgid "Accept"
-msgid "_Accept"
-msgstr "_Priimti"
-
-#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:225
-msgid "No error message"
-msgstr "NÄra klaidÅ praneÅimÅ"
-
-#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:298
-msgid "Instant Message (Empathy)"
-msgstr "TikralaikÄ ÅinutÄ (Empathy)"
-
-#: ../src/empathy.c:432
-msgid "Don't connect on startup"
-msgstr "Paleidimo metu neprisijungti"
-
-#: ../src/empathy.c:436
-msgid "Don't display the contact list or any other dialogs on startup"
-msgstr "Paleidus nerodyti adresatÅ sÄraÅo ar kitÅ dialogÅ"
-
-#: ../src/empathy.c:452
-msgid "- Empathy IM Client"
-msgstr "â TikralaikiÅ pokalbiÅ klientas Empathy"
-
-#: ../src/empathy.c:628
-msgid "Error contacting the Account Manager"
-msgstr "Klaida susisiekiant su paskyrÅ tvarkykle"
-
-#: ../src/empathy.c:630
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error while trying to connect to the Telepathy Account Manager. "
-"The error was:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ävyko klaida bandant susisiekti su Telepathy paskyrÅ tvarkykle. Klaida "
-"buvo:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:81
-msgid ""
-"Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
-"version."
-msgstr ""
-"Empathy yra laisva programinÄ Äranga; galite jÄ platinti ir/ar modifikuoti "
-"GNU bendrosios vieÅosios licencijos sÄlygomis, kurios paskelbtos Laisvosios "
-"programinÄs Ärangos fondo; 2-osios arba (JÅsÅ pasirinkimu) bet kurios "
-"vÄlesnÄs licencijos versijos sÄlygomis."
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:81
+msgid "Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
+msgstr "Empathy yra laisva programinÄ Äranga; galite jÄ platinti ir/ar modifikuoti GNU bendrosios vieÅosios licencijos sÄlygomis, kurios paskelbtos Laisvosios programinÄs Ärangos fondo; 2-osios arba (JÅsÅ pasirinkimu) bet kurios vÄlesnÄs licencijos versijos sÄlygomis."
 
 #: ../src/empathy-about-dialog.c:85
-msgid ""
-"Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
-"details."
-msgstr ""
-"Empathy yra platinama tikintis, kad ji bus naudinga, bet BE JOKIÅ GARANTIJÅ; "
-"netgi be numanomÅ PARDAVIMO arba TINKAMUMO TAM TIKRAM TIKSLUI garantijÅ. DÄl "
-"iÅsamesnÄs informacijos ÅiÅrÄkite GNU bendrÄjÄ vieÅÄjÄ licencijÄ."
+msgid "Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details."
+msgstr "Empathy yra platinama tikintis, kad ji bus naudinga, bet BE JOKIÅ GARANTIJÅ; netgi be numanomÅ PARDAVIMO arba TINKAMUMO TAM TIKRAM TIKSLUI garantijÅ. DÄl iÅsamesnÄs informacijos ÅiÅrÄkite GNU bendrÄjÄ vieÅÄjÄ licencijÄ."
 
 #: ../src/empathy-about-dialog.c:89
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
-"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
-msgstr ""
-"JÅs turÄjote gauti GNU bendrosios vieÅosios licencijos kopijÄ kartu su "
-"Empathy; jeigu negavote, raÅykite Laisvosios programinÄs Ärangos fondui, 51 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
+msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
+msgstr "JÅs turÄjote gauti GNU bendrosios vieÅosios licencijos kopijÄ kartu su Empathy; jeigu negavote, raÅykite Laisvosios programinÄs Ärangos fondui, 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
 
 #: ../src/empathy-about-dialog.c:109
 msgid "An Instant Messaging client for GNOME"
@@ -3086,6 +2903,30 @@ msgstr ""
 "Justina KlingaitÄ\n"
 "Saulius Åopaga"
 
+#: ../src/empathy-accounts.c:184
+msgid "Don't display any dialogs; do any work (eg, importing) and exit"
+msgstr "Nerodyti jokiÅ dialogÅ, atlikti norimas uÅduotis (pvz., importuoti)"
+
+#: ../src/empathy-accounts.c:188
+msgid "Don't display any dialogs unless there are only \"People Nearby\" accounts"
+msgstr "Nerodyti jokiÅ dialogÅ, nebent yra tik âÅmonÄs netolieseâ tipo paskyros"
+
+#: ../src/empathy-accounts.c:192
+msgid "Initially select given account (eg, gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)"
+msgstr "IÅ pradÅiÅ pasirinkti duotÄjÄ paskyrÄ (pvz., gabble/jabber/foo_40pavyzdys_2eorg0)"
+
+#: ../src/empathy-accounts.c:194
+msgid "<account-id>"
+msgstr "<paskyros-id>"
+
+#: ../src/empathy-accounts.c:199
+msgid "- Empathy Accounts"
+msgstr "â Empathy paskyros"
+
+#: ../src/empathy-accounts.c:242
+msgid "Empathy Accounts"
+msgstr "Empathy paskyros"
+
 #. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose
 #. * unsaved changes
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:70
@@ -3099,68 +2940,55 @@ msgstr "JÅsÅ %s paskyroje yra neÄraÅytÅ pakeitimÅ."
 msgid "Your new account has not been saved yet."
 msgstr "JÅsÅ naujoji paskyra dar neÄraÅyta."
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:403 ../src/empathy-call-window.c:1268
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:404
+#: ../src/empathy-call-window.c:1268
 msgid "Connectingâ"
 msgstr "Jungiamasiâ"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:444
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:445
 #, c-format
 msgid "Offline â %s"
 msgstr "Neprisijungta â %s"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:456
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:457
 #, c-format
 msgid "Disconnected â %s"
 msgstr "Atsijungta â %s"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:467
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:468
 msgid "Offline â No Network Connection"
 msgstr "Neprisijungta â NÄra tinklo ryÅio"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:474
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:475
 msgid "Unknown Status"
 msgstr "NeÅinoma bÅsena"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:491
-msgid ""
-"This account has been disabled because it relies on an old, unsupported "
-"backend. Please install telepathy-haze and restart your session to migrate "
-"the account."
-msgstr ""
-"Åi paskyra buvo iÅjungta, nes ji naudoja senÄ, nepalaikomÄ realizacijÄ. "
-"Ädiekite telepathy-haze ir iÅ naujo paleiskite savo seansÄ paskyros "
-"migravimui."
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:492
+msgid "This account has been disabled because it relies on an old, unsupported backend. Please install telepathy-haze and restart your session to migrate the account."
+msgstr "Åi paskyra buvo iÅjungta, nes ji naudoja senÄ, nepalaikomÄ realizacijÄ. Ädiekite telepathy-haze ir iÅ naujo paleiskite savo seansÄ paskyros migravimui."
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:501
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:502
 msgid "Offline â Account Disabled"
 msgstr "Neprisijungta â Paskyra iÅjungta"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:607
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:608
 msgid "Edit Connection Parameters"
 msgstr "Keisti ryÅio parametrus"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:770
-msgid "Failed to retrieve your personal information from the server."
-msgstr "Nepavyko gauti jÅsÅ asmeniniÅ duomenÅ iÅ serverio."
-
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:776
-msgid "Go online to edit your personal information."
-msgstr "Eikite Ä internetÄ asmeniniams duomenims pakeisti."
-
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:862
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:733
 msgid "_Edit Connection Parameters..."
 msgstr "_Keisti ryÅio parametrus..."
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1358
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1235
 #, c-format
 msgid "Do you want to remove %s from your computer?"
 msgstr "Ar tikrai norite paÅalinti %s iÅ savo kompiuterio?"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1362
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1239
 msgid "This will not remove your account on the server."
 msgstr "JÅsÅ paskyros serveryje nebus paÅalintos."
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1567
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1444
 msgid ""
 "You are about to select another account, which will discard\n"
 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -3169,26 +2997,24 @@ msgstr ""
 "Ar tikrai norite tÄsti?"
 
 #. Menu item: to enabled/disable the account
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1758
-#| msgid "_Enable"
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1635
 msgid "_Enabled"
 msgstr "Äj_ungta"
 
 #. Menu item: Rename
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1781
-#| msgid "Real name:"
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1658
 msgid "Rename"
 msgstr "Pervadinti"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2197
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2074
 msgid "_Skip"
 msgstr "P_raleisti"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2201
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2078
 msgid "_Connect"
 msgstr "_Prisijungti"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2380
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2257
 msgid ""
 "You are about to close the window, which will discard\n"
 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -3196,6 +3022,11 @@ msgstr ""
 "Ketinate uÅverti ÅÄ langÄ, bus prarasti jÅsÅ pakeitimai.\n"
 "Ar tikrai norite tÄsti?"
 
+#. Tweak the dialog
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2400
+msgid "Messaging and VoIP Accounts"
+msgstr "PokalbiÅ ir VoIP paskyros"
+
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:3
 msgid "_Importâ"
 msgstr "_Importuotiâ"
@@ -3205,12 +3036,8 @@ msgid "Loading account information"
 msgstr "Äkeliama adresato informacija"
 
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:5
-msgid ""
-"To add a new account, you first have to install a backend for each protocol "
-"you want to use."
-msgstr ""
-"Norint sukurti naujÄ paskyrÄ, pirma reikia Ädiegti kiekvieno pageidaujamo "
-"naudoti protokolo posistemÄ."
+msgid "To add a new account, you first have to install a backend for each protocol you want to use."
+msgstr "Norint sukurti naujÄ paskyrÄ, pirma reikia Ädiegti kiekvieno pageidaujamo naudoti protokolo posistemÄ."
 
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6
 msgid "No protocol backends installed"
@@ -3224,6 +3051,200 @@ msgstr " â Empathy tapatybÄs nustatymo klientas"
 msgid "Empathy authentication client"
 msgstr "Empathy tapatybÄs nustatymo klientas"
 
+#: ../src/empathy.c:432
+msgid "Don't connect on startup"
+msgstr "Paleidimo metu neprisijungti"
+
+#: ../src/empathy.c:436
+msgid "Don't display the contact list or any other dialogs on startup"
+msgstr "Paleidus nerodyti adresatÅ sÄraÅo ar kitÅ dialogÅ"
+
+#: ../src/empathy.c:452
+msgid "- Empathy IM Client"
+msgstr "â TikralaikiÅ pokalbiÅ klientas Empathy"
+
+#: ../src/empathy.c:628
+msgid "Error contacting the Account Manager"
+msgstr "Klaida susisiekiant su paskyrÅ tvarkykle"
+
+#: ../src/empathy.c:630
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error while trying to connect to the Telepathy Account Manager. The error was:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ävyko klaida bandant susisiekti su Telepathy paskyrÅ tvarkykle. Klaida buvo:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/empathy-call.c:195
+msgid "- Empathy Audio/Video Client"
+msgstr "â Empathy garso/vaizdo transliavimo klientas"
+
+#: ../src/empathy-call.c:219
+msgid "Empathy Audio/Video Client"
+msgstr "Empathy garso/vaizdo transliavimo klientas"
+
+#: ../src/empathy-call-observer.c:119
+#, c-format
+msgid "%s just tried to call you, but you were in another call."
+msgstr "%s kÄ tik jums skambino, bet tuo metu kalbÄjote su kaÅkuo kitu."
+
+#. Translators: this is an "Info" label. It should be as short
+#. * as possible.
+#: ../src/empathy-call-window.c:1125
+#: ../src/empathy-call-window.c:1141
+msgid "i"
+msgstr "i"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:1485
+#: ../src/empathy-event-manager.c:510
+msgid "Incoming call"
+msgstr "Skambutis jums"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:1491
+#: ../src/empathy-event-manager.c:915
+#, c-format
+msgid "Incoming video call from %s"
+msgstr "Gaunamas vaizdinis skambutis iÅ %s"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:1491
+#: ../src/empathy-event-manager.c:518
+#: ../src/empathy-event-manager.c:915
+#, c-format
+msgid "Incoming call from %s"
+msgstr "Skambutis jums nuo %s"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:1495
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:197
+msgid "Reject"
+msgstr "Atmesti"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:1496
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:202
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:207
+msgid "Answer"
+msgstr "Atsiliepti"
+
+#. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string
+#. * is used in the window title
+#: ../src/empathy-call-window.c:1862
+#, c-format
+msgid "Call with %s"
+msgstr "Skambinti su %s"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:2114
+msgid "The IP address as seen by the machine"
+msgstr "Kompiuterio matomas IP adresas"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:2116
+msgid "The IP address as seen by a server on the Internet"
+msgstr "Interneto serverio matomas IP adresas"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:2118
+msgid "The IP address of the peer as seen by the other side"
+msgstr "Kitos pusÄs matomas lygiarangio IP adresas"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:2120
+msgid "The IP address of a relay server"
+msgstr "Perdavimo serverio IP adresas"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:2122
+msgid "The IP address of the multicast group"
+msgstr "Daugiaadresio perdavimo grupÄs IP adresas"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:2523
+#: ../src/empathy-call-window.c:2524
+#: ../src/empathy-call-window.c:2525
+#: ../src/empathy-call-window.c:2526
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:26
+msgid "Unknown"
+msgstr "NeÅinoma"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:2869
+msgid "On hold"
+msgstr "Laukia"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:2871
+msgid "Mute"
+msgstr "Nutildyti"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:2873
+msgid "Duration"
+msgstr "TrukmÄ"
+
+#. Translators: 'status - minutes:seconds' the caller has been connected
+#: ../src/empathy-call-window.c:2876
+#, c-format
+msgid "%s â %d:%02dm"
+msgstr "%s â %d:%02dm"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:2972
+msgid "Technical Details"
+msgstr "TechninÄ informacija"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:3011
+#, c-format
+msgid "%s's software does not understand any of the audio formats supported by your computer"
+msgstr "Adresato %s programinÄ Äranga nepalaiko jokiÅ jÅsÅ kompiuterio palaikomÅ formatÅ"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:3016
+#, c-format
+msgid "%s's software does not understand any of the video formats supported by your computer"
+msgstr "Adresato %s programinÄ Äranga nepalaiko jokiÅ jÅsÅ kompiuterio palaikomÅ vaizdo ÄraÅÅ formatÅ"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:3022
+#, c-format
+msgid "Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that does not allow direct connections."
+msgstr "Nepavyko uÅmegzti ryÅio su %s. Gali bÅti, kad vienas iÅ jÅsÅ yra tinkle, nepriimanÄiame tiesioginiÅ prisijungimÅ."
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:3028
+msgid "There was a failure on the network"
+msgstr "Tinkle yra triktis"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:3032
+msgid "The audio formats necessary for this call are not installed on your computer"
+msgstr "JÅsÅ kompiuteryje neÄdiegti garso ÄraÅÅ formatai, reikalingi Åiam skambuÄiui"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:3035
+msgid "The video formats necessary for this call are not installed on your computer"
+msgstr "JÅsÅ kompiuteryje neÄdiegti vaizdo ÄraÅÅ formatai, reikalingi Åiam skambuÄiui"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:3047
+#, c-format
+msgid "Something unexpected happened in a Telepathy component. Please <a href=\"%s\">report this bug</a> and attach logs gathered from the 'Debug' window in the Help menu."
+msgstr "Telepathy komponente atsitiko kaÅkas nenumatyta. <a href=\"%s\">PraneÅkite apie ÅiÄ klaidÄ</a> ir pridÄkite Åurnalus, kuriuos surinkote meniu Pagalba âDerinimoâ lange."
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:3056
+msgid "There was a failure in the call engine"
+msgstr "Skambinimo posistemÄje yra triktis"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:3059
+msgid "The end of the stream was reached"
+msgstr "Pasiekta srauto pabaiga"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:3099
+msgid "Can't establish audio stream"
+msgstr "Nepavyko sukurti garso srauto"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:3109
+msgid "Can't establish video stream"
+msgstr "Nepavyko sukurti vaizdo srauto"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:3146
+#, c-format
+msgid "Your current balance is %s."
+msgstr "JÅsÅ balansas yra %s."
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:3150
+msgid "Sorry, you donât have enough credit for that call."
+msgstr "Deja, jÅs neturite pakankamai kreditÅ, kad galÄtumÄte paskambinti."
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:3152
+msgid "Top Up"
+msgstr "Pakelti"
+
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:1
 msgid "_Call"
 msgstr "_Skambutis"
@@ -3244,11 +3265,13 @@ msgstr "_Nustatymai"
 msgid "_View"
 msgstr "_Rodymas"
 
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:7 ../src/empathy-chat-window.ui.h:17
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:7
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:17
 msgid "_Help"
 msgstr "_Åinynas"
 
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:8 ../src/empathy-chat-window.ui.h:18
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:8
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:18
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Turinys"
 
@@ -3312,12 +3335,6 @@ msgstr "Äjungti garso transliavimÄ"
 msgid "Encoding Codec:"
 msgstr "Kodavimo kodekas:"
 
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:26 ../src/empathy-call-window.c:2523
-#: ../src/empathy-call-window.c:2524 ../src/empathy-call-window.c:2525
-#: ../src/empathy-call-window.c:2526
-msgid "Unknown"
-msgstr "NeÅinoma"
-
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:27
 msgid "Decoding Codec:"
 msgstr "Dekodavimo kodekas:"
@@ -3330,53 +3347,56 @@ msgstr "Nuotolinis kandidatas:"
 msgid "Local Candidate:"
 msgstr "Vietos kandidatas:"
 
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:30 ../src/empathy-preferences.ui.h:28
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:30
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:28
 msgid "Audio"
 msgstr "Garsas"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:288
+#: ../src/empathy-chat.c:106
+msgid "- Empathy Chat Client"
+msgstr "â TikralaikiÅ pokalbiÅ klientas Empathy"
+
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:251
+msgid "Name"
+msgstr "Vardas"
+
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:269
+msgid "Room"
+msgstr "Kambarys"
+
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:277
+msgid "Auto-Connect"
+msgstr "AutomatiÅkai prisijungti"
+
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1
+msgid "Manage Favorite Rooms"
+msgstr "Tvarkyti mÄgiamus kambarius"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.c:282
 msgid "Close this window?"
 msgstr "UÅverti ÅÄ langÄ?"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:293
+#: ../src/empathy-chat-window.c:288
 #, c-format
-msgid ""
-"Closing this window will leave %s. You will not receive any further messages "
-"until you rejoin it."
-msgstr ""
-"Åio lango uÅvÄrimas paliks %s. JÅs nebegausite jokio praneÅimÅ iki kol vÄl "
-"prisijungsite."
+msgid "Closing this window will leave %s. You will not receive any further messages until you rejoin it."
+msgstr "Åio lango uÅvÄrimas paliks %s. JÅs nebegausite jokio praneÅimÅ iki kol vÄl prisijungsite."
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:304
+#: ../src/empathy-chat-window.c:301
 #, c-format
-msgid ""
-"Closing this window will leave a chat room. You will not receive any further "
-"messages until you rejoin it."
-msgid_plural ""
-"Closing this window will leave %u chat rooms. You will not receive any "
-"further messages until you rejoin them."
-msgstr[0] ""
-"Åio lango uÅvÄrimas paliks %u pokalbiÅ kambarÄ. JÅs nebegausite jokio "
-"praneÅimÅ iki kol vÄl prisijungsite."
-msgstr[1] ""
-"Åio lango uÅvÄrimas paliks %u pokalbiÅ kambarius. JÅs nebegausite jokio "
-"praneÅimÅ iki kol vÄl prie jÅ prisijungsite."
-msgstr[2] ""
-"Åio lango uÅvÄrimas paliks %u pokalbiÅ kambariÅ. JÅs nebegausite jokio "
-"praneÅimÅ iki kol vÄl prie jÅ prisijungsite."
-
-#: ../src/empathy-chat-window.c:313
+msgid "Closing this window will leave a chat room. You will not receive any further messages until you rejoin it."
+msgid_plural "Closing this window will leave %u chat rooms. You will not receive any further messages until you rejoin them."
+msgstr[0] "Åio lango uÅvÄrimas paliks %u pokalbiÅ kambarÄ. JÅs nebegausite jokio praneÅimÅ iki kol vÄl prisijungsite."
+msgstr[1] "Åio lango uÅvÄrimas paliks %u pokalbiÅ kambarius. JÅs nebegausite jokio praneÅimÅ iki kol vÄl prie jÅ prisijungsite."
+msgstr[2] "Åio lango uÅvÄrimas paliks %u pokalbiÅ kambariÅ. JÅs nebegausite jokio praneÅimÅ iki kol vÄl prie jÅ prisijungsite."
+
+#: ../src/empathy-chat-window.c:312
 #, c-format
 msgid "Leave %s?"
 msgstr "Palikti %s?"
 
 #: ../src/empathy-chat-window.c:314
-msgid ""
-"You will not receive any further messages from this chat room until you "
-"rejoin it."
-msgstr ""
-"JÅs negausite jokiÅ tolesniÅ praneÅimÅ iÅ Åio pokalbiÅ kambario iki kol vÄl "
-"prie jo prisijungsite."
+msgid "You will not receive any further messages from this chat room until you rejoin it."
+msgstr "JÅs negausite jokiÅ tolesniÅ praneÅimÅ iÅ Åio pokalbiÅ kambario iki kol vÄl prie jo prisijungsite."
 
 #: ../src/empathy-chat-window.c:333
 msgid "Close window"
@@ -3386,7 +3406,8 @@ msgstr "UÅverti langÄ"
 msgid "Leave room"
 msgstr "Palikti kambarÄ"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:662 ../src/empathy-chat-window.c:682
+#: ../src/empathy-chat-window.c:667
+#: ../src/empathy-chat-window.c:690
 #, c-format
 msgid "%s (%d unread)"
 msgid_plural "%s (%d unread)"
@@ -3394,7 +3415,7 @@ msgstr[0] "%s (%d neskaitytas)"
 msgstr[1] "%s (%d neskaityti)"
 msgstr[2] "%s (%d neskaitytÅ)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:674
+#: ../src/empathy-chat-window.c:682
 #, c-format
 msgid "%s (and %u other)"
 msgid_plural "%s (and %u others)"
@@ -3402,7 +3423,7 @@ msgstr[0] "%s (ir %u kitas)"
 msgstr[1] "%s (ir %u kiti)"
 msgstr[2] "%s (ir %u kitÅ)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:690
+#: ../src/empathy-chat-window.c:698
 #, c-format
 msgid "%s (%d unread from others)"
 msgid_plural "%s (%d unread from others)"
@@ -3410,7 +3431,7 @@ msgstr[0] "%s (%d neskaitytas iÅ kitÅ)"
 msgstr[1] "%s (%d neskaityti iÅ kitÅ)"
 msgstr[2] "%s (%d neskaitytÅ iÅ kitÅ)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:699
+#: ../src/empathy-chat-window.c:707
 #, c-format
 msgid "%s (%d unread from all)"
 msgid_plural "%s (%d unread from all)"
@@ -3418,11 +3439,11 @@ msgstr[0] "%s (%d neskaitytas iÅ visÅ)"
 msgstr[1] "%s (%d neskaityti iÅ visÅ)"
 msgstr[2] "%s (%d neskaityta iÅ visÅ)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:914
+#: ../src/empathy-chat-window.c:944
 msgid "SMS:"
 msgstr "SMS:"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:924
+#: ../src/empathy-chat-window.c:952
 #, c-format
 msgid "Sending %d message"
 msgid_plural "Sending %d messages"
@@ -3430,7 +3451,7 @@ msgstr[0] "SiunÄiama %d ÅinutÄ"
 msgstr[1] "SiunÄiamos %d ÅinutÄs"
 msgstr[2] "SiunÄiama %d ÅinuÄiÅ"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:946
+#: ../src/empathy-chat-window.c:972
 msgid "Typing a message."
 msgstr "RaÅoma ÅinutÄ."
 
@@ -3454,7 +3475,8 @@ msgstr "_MÄgstamiausias pokalbiÅ kambarys"
 msgid "Notify for All Messages"
 msgstr "ÄspÄti apie visus praneÅimus"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:6 ../src/empathy-status-icon.ui.h:1
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:6
+#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:1
 msgid "_Show Contact List"
 msgstr "_Rodyti adresatÅ sÄraÅÄ"
 
@@ -3494,30 +3516,99 @@ msgstr "Perkelti kortelÄ _deÅinÄn"
 msgid "_Detach Tab"
 msgstr "_Atkabinti kortelÄ"
 
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:251
-msgid "Name"
-msgstr "Vardas"
+#: ../src/empathy-debugger.c:69
+msgid "Show a particular service"
+msgstr "Rodyti tam tikrÄ tarnybÄ"
 
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:269
-msgid "Room"
-msgstr "Kambarys"
+#: ../src/empathy-debugger.c:74
+msgid "- Empathy Debugger"
+msgstr "- Empathy derintuvÄ"
 
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:277
-msgid "Auto-Connect"
-msgstr "AutomatiÅkai prisijungti"
+#: ../src/empathy-debugger.c:113
+msgid "Empathy Debugger"
+msgstr "Empathy derintuvÄ"
 
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1
-msgid "Manage Favorite Rooms"
-msgstr "Tvarkyti mÄgiamus kambarius"
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1603
+msgid "Save"
+msgstr "ÄraÅyti"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1663
+msgid "Pastebin link"
+msgstr "Pastebin saitas"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1672
+msgid "Pastebin response"
+msgstr "Pastebin atsakymas"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1679
+msgid "Data too large for a single paste. Please save logs to file."
+msgstr "Duomenys per dideli vienam ÄkÄlimui. IÅsaugokite ÅurnalÅ failÄ."
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1860
+msgid "Debug Window"
+msgstr "Derinimo langas"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1920
+msgid "Send to pastebin"
+msgstr "SiÅsti Ä pastebin"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1964
+msgid "Pause"
+msgstr "PauzÄ"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1976
+msgid "Level "
+msgstr "Lygis "
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1995
+msgid "Debug"
+msgstr "Derinimas"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:2000
+msgid "Info"
+msgstr "Informacija"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:2005
+#: ../src/empathy-debug-window.c:2054
+msgid "Message"
+msgstr "PraneÅimas"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:2010
+msgid "Warning"
+msgstr "PerspÄjimas"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:2015
+msgid "Critical"
+msgstr "KritinÄ"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:2020
+msgid "Error"
+msgstr "Klaida"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:2039
+msgid "Time"
+msgstr "Laikas"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:2042
+msgid "Domain"
+msgstr "Sritis"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:2045
+msgid "Category"
+msgstr "Kategorija"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:2048
+msgid "Level"
+msgstr "Lygis"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:2077
+msgid "The selected connection manager does not support the remote debugging extension."
+msgstr "Pasirinktoji ryÅiÅ valdyklÄ nepalaiko nuotolinio derinimo plÄtinio."
 
 #: ../src/empathy-event-manager.c:510
 msgid "Incoming video call"
 msgstr "Gaunamas vaizdinis skambutis"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:510 ../src/empathy-call-window.c:1485
-msgid "Incoming call"
-msgstr "Skambutis jums"
-
 #: ../src/empathy-event-manager.c:514
 #, c-format
 msgid "%s is video calling you. Do you want to answer?"
@@ -3528,17 +3619,12 @@ msgstr "%s jums skambina su vaizdo ryÅiu, ar atsiliepsite?"
 msgid "%s is calling you. Do you want to answer?"
 msgstr "%s jums skambina, ar atsiliepsite?"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:518 ../src/empathy-event-manager.c:915
-#: ../src/empathy-call-window.c:1491
-#, c-format
-msgid "Incoming call from %s"
-msgstr "Skambutis jums nuo %s"
-
 #: ../src/empathy-event-manager.c:543
 msgid "_Reject"
 msgstr "A_tmesti"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:551 ../src/empathy-event-manager.c:559
+#: ../src/empathy-event-manager.c:551
+#: ../src/empathy-event-manager.c:559
 msgid "_Answer"
 msgstr "_Atsiliepti"
 
@@ -3574,17 +3660,13 @@ msgstr "%s pakvietÄ jus prisijungti %s"
 msgid "You have been invited to join %s"
 msgstr "JÅs kvieÄiami prisijungti prie %s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:915 ../src/empathy-call-window.c:1491
-#, c-format
-msgid "Incoming video call from %s"
-msgstr "Gaunamas vaizdinis skambutis iÅ %s"
-
 #: ../src/empathy-event-manager.c:947
 #, c-format
 msgid "Incoming file transfer from %s"
 msgstr "Failo atsiuntimas iÅ %s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:983 ../src/empathy-roster-window.c:223
+#: ../src/empathy-event-manager.c:983
+#: ../src/empathy-roster-window.c:224
 msgid "Password required"
 msgstr "Reikalingas slaptaÅodis"
 
@@ -3674,16 +3756,19 @@ msgstr "â%sâ iÅsiÅstas gavÄjui %s"
 msgid "File transfer completed"
 msgstr "Failo siuntimas baigtas"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:615 ../src/empathy-ft-manager.c:779
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:615
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:779
 msgid "Waiting for the other participant's response"
 msgstr "Laukiama kito dalyvio atsakymo"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:641 ../src/empathy-ft-manager.c:679
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:641
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:679
 #, c-format
 msgid "Checking integrity of \"%s\""
 msgstr "Tikrinamas â%sâ vientisumas"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:644 ../src/empathy-ft-manager.c:682
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:644
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:682
 #, c-format
 msgid "Hashing \"%s\""
 msgstr "Kuriama â%sâ maiÅa"
@@ -3713,12 +3798,8 @@ msgid "_Import"
 msgstr "_Importuoti"
 
 #: ../src/empathy-import-dialog.c:88
-msgid ""
-"No accounts to import could be found. Empathy currently only supports "
-"importing accounts from Pidgin."
-msgstr ""
-"Nerasta importuotinÅ paskyrÅ. Kol kas Empathy gali importuoti paskyras tik "
-"iÅ Pidgin."
+msgid "No accounts to import could be found. Empathy currently only supports importing accounts from Pidgin."
+msgstr "Nerasta importuotinÅ paskyrÅ. Kol kas Empathy gali importuoti paskyras tik iÅ Pidgin."
 
 #: ../src/empathy-import-dialog.c:209
 msgid "Import Accounts"
@@ -3737,312 +3818,200 @@ msgstr "Protokolas"
 msgid "Source"
 msgstr "Åaltinis"
 
-#: ../src/empathy-roster-window.c:240
-msgid "Provide Password"
-msgstr "Nurodykite slaptaÅodÄ"
+#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:201
+#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:229
+msgid "Invite Participant"
+msgstr "Pakviesti dalyvÄ"
 
-#: ../src/empathy-roster-window.c:246
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Atsijungti"
+#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:202
+msgid "Choose a contact to invite into the conversation:"
+msgstr "Pasirinkite Ä pokalbÄ pakviestinÄ adresatÄ:"
 
-#: ../src/empathy-roster-window.c:417
-msgid "You need to setup an account to see contacts here."
-msgstr "Jums reikia nustatyti paskyrÄ, kad ten matytumÄte kontaktus."
+#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:225
+msgid "Invite"
+msgstr "Pakviesti"
+
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:194
+msgid "Chat Room"
+msgstr "PokalbiÅ kambarys"
+
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:209
+msgid "Members"
+msgstr "Nariai"
+
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:410
+msgid "Failed to list rooms"
+msgstr "Nepavyko gauti kambariÅ sÄraÅo"
 
-#: ../src/empathy-roster-window.c:504
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:439
 #, c-format
-msgid "Sorry, %s accounts canât be used until your %s software is updated."
+msgid ""
+"%s\n"
+"Invite required: %s\n"
+"Password required: %s\n"
+"Members: %s"
 msgstr ""
-"Deja, paskyra %s negali bÅti naudojama, kol nebus atnaujinta programinÄ "
-"Äranga %s."
+"%s\n"
+"Reikia pakvietimo: %s\n"
+"Reikia slaptaÅodÅio: %s\n"
+"Nariai: %s"
 
-#: ../src/empathy-roster-window.c:570
-msgid "Update software..."
-msgstr "Atnaujinti programinÄ ÄrangÄ..."
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:441
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:442
+msgid "Yes"
+msgstr "Taip"
 
-#: ../src/empathy-roster-window.c:576 ../src/empathy-roster-window.c:693
-msgid "Close"
-msgstr "UÅverti"
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:441
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:442
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
 
-#: ../src/empathy-roster-window.c:681
-msgid "Reconnect"
-msgstr "Prisijungti iÅ naujo"
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:784
+msgid "Join Room"
+msgstr "Prisijungti prie kambario"
 
-#: ../src/empathy-roster-window.c:687
-msgid "Edit Account"
-msgstr "Taisyti paskyrÄ"
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1
+msgid "Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list."
+msgstr "Äveskite kambario, Ä kurÄ norite Äeiti, pavadinimÄ arba spustelÄkite vienÄ ar daugiau kambariÅ sÄraÅe."
 
-#: ../src/empathy-roster-window.c:867
-#| msgid "Top up account credit"
-msgid "Top up account"
-msgstr "Papildyti paskyros kreditÄ"
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:2
+msgid "_Room:"
+msgstr "_Kambarys:"
 
-#: ../src/empathy-roster-window.c:1529
-msgid "You need to enable one of your accounts to see contacts here."
-msgstr ""
-"Jums reikia Äjungti vienÄ iÅ jÅsÅ paskyrÅ, kad ten matytumÄte kontaktus."
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:3
+msgid "Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on the current account&apos;s server"
+msgstr "Nurodykite serverio vardÄ, kuriame yra pokalbiÅ kambarys, arba neÄraÅykite nieko, jei pokalbiÅ kambarys yra dabartinÄs paskyros serveryje."
 
-#. translators: argument is an account name
-#: ../src/empathy-roster-window.c:1537
-#, c-format
-msgid "You need to enable %s to see contacts here."
-msgstr "Jums reikia Äjungti %s, kad ten matytumÄte kontaktus."
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:4
+msgid "Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on the current account's server"
+msgstr "ÄraÅykite serverio vardÄ, kuriame yra pokalbiÅ kambarys, arba neÄraÅykite nieko, jei pokalbiÅ kambarys yra dabartinÄs paskyros serveryje."
 
-#: ../src/empathy-roster-window.c:1901
-msgid "No match found"
-msgstr "Nerasta atitikmenÅ"
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:5
+msgid "_Server:"
+msgstr "_Serveris:"
 
-#: ../src/empathy-roster-window.c:2132 ../src/empathy-preferences.ui.h:4
-msgid "Contact List"
-msgstr "AdresatÅ sÄraÅas"
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:7
+msgid "Couldn't load room list"
+msgstr "Nepavyko Äkelti kambariÅ sÄraÅo"
 
-#: ../src/empathy-roster-window.ui.h:1
-msgid "Account settings"
-msgstr "Paskyros nustatymai"
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:8
+msgid "Room List"
+msgstr "KambariÅ sÄraÅas"
 
-#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:1
-#| msgid "New Conversation"
-msgid "_New Conversation..."
-msgstr "_Naujas pokalbisâ"
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:188
+msgid "Respond"
+msgstr "Atsakyti"
 
-#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:2
-#| msgid "New Call"
-msgid "New _Call..."
-msgstr "Naujas _skambutisâ"
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:207
+msgid "Answer with video"
+msgstr "Atsakyti vaizdu"
 
-#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:3
-#| msgid "Contact"
-msgid "Contacts"
-msgstr "Adresatai"
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:215
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:225
+msgid "Decline"
+msgstr "Atsisakyti"
 
-#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:4
-#| msgid "_Add Contact"
-msgid "_Add Contacts..."
-msgstr "_PridÄti adresatÅâ"
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:219
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:230
+msgid "Accept"
+msgstr "Priimti"
 
-#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:5
-#| msgid "_Search for Contactsâ"
-msgid "_Search for Contacts..."
-msgstr "_IeÅkoti adresatÅâ"
-
-#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:6
-msgid "_Blocked Contacts"
-msgstr "_UÅblokuoti adresatai"
-
-#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:7
-#| msgid "_Room"
-msgid "_Rooms"
-msgstr "_Kambariai"
-
-#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:8
-#| msgid "_Join"
-msgid "_Join..."
-msgstr "_Prisijungtiâ"
-
-#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:9
-msgid "Join _Favorites"
-msgstr "Prisijungti prie _mÄgiamÅ"
-
-#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:10
-#| msgid "Manage Favorites"
-msgid "_Manage Favorites"
-msgstr "_Tvarkyti mÄgiamus"
-
-#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:12
-msgid "_File Transfers"
-msgstr "_FailÅ siuntimai"
-
-#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:13
-msgid "_Accounts"
-msgstr "P_askyros"
-
-#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:14
-msgid "P_references"
-msgstr "_Nustatymai"
-
-#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:15
-#| msgid "_Help"
-msgid "Help"
-msgstr "Åinynas"
-
-#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:16
-#| msgid "Empathy"
-msgid "About Empathy"
-msgstr "Apie âEmpathyâ"
-
-#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:17
-#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:5
-msgid "_Quit"
-msgstr "IÅ_eiti"
-
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:194
-msgid "Chat Room"
-msgstr "PokalbiÅ kambarys"
-
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:209
-msgid "Members"
-msgstr "Nariai"
-
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:410
-#| msgid "Failed to retrieve recent logs"
-msgid "Failed to list rooms"
-msgstr "Nepavyko gauti kambariÅ sÄraÅo"
-
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:439
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Invite required: %s\n"
-"Password required: %s\n"
-"Members: %s"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"Reikia pakvietimo: %s\n"
-"Reikia slaptaÅodÅio: %s\n"
-"Nariai: %s"
-
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:441
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:442
-msgid "Yes"
-msgstr "Taip"
-
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:441
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:442
-msgid "No"
-msgstr "Ne"
-
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:782
-msgid "Join Room"
-msgstr "Prisijungti prie kambario"
-
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1
-msgid ""
-"Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list."
-msgstr ""
-"Äveskite kambario, Ä kurÄ norite Äeiti, pavadinimÄ arba spustelÄkite vienÄ "
-"ar daugiau kambariÅ sÄraÅe."
-
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:2
-msgid "_Room:"
-msgstr "_Kambarys:"
-
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:3
-#| msgid ""
-#| "Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is "
-#| "on the current account's server"
-msgid ""
-"Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on "
-"the current account&apos;s server"
-msgstr ""
-"Nurodykite serverio vardÄ, kuriame yra pokalbiÅ kambarys, arba neÄraÅykite "
-"nieko, jei pokalbiÅ kambarys yra dabartinÄs paskyros serveryje."
-
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:4
-msgid ""
-"Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on "
-"the current account's server"
-msgstr ""
-"ÄraÅykite serverio vardÄ, kuriame yra pokalbiÅ kambarys, arba neÄraÅykite "
-"nieko, jei pokalbiÅ kambarys yra dabartinÄs paskyros serveryje."
-
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:5
-msgid "_Server:"
-msgstr "_Serveris:"
-
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:7
-msgid "Couldn't load room list"
-msgstr "Nepavyko Äkelti kambariÅ sÄraÅo"
-
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:8
-msgid "Room List"
-msgstr "KambariÅ sÄraÅas"
+#. translators: the 'Provide' button is displayed in a notification
+#. * bubble when Empathy is asking for an account password; clicking on it
+#. * brings the password popup.
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:240
+msgid "Provide"
+msgstr "Teikia"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:143
+#: ../src/empathy-preferences.c:144
 msgid "Message received"
 msgstr "Gauta ÅinutÄ"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:144
+#: ../src/empathy-preferences.c:145
 msgid "Message sent"
 msgstr "ÅinutÄ iÅsiÅsta"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:145
+#: ../src/empathy-preferences.c:146
 msgid "New conversation"
 msgstr "Naujas pokalbis"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:146
+#: ../src/empathy-preferences.c:147
 msgid "Contact comes online"
 msgstr "Adresatas prisijungÄ"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:147
+#: ../src/empathy-preferences.c:148
 msgid "Contact goes offline"
 msgstr "Adresatas atsijungÄ"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:148
+#: ../src/empathy-preferences.c:149
 msgid "Account connected"
 msgstr "Paskyra prijungta"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:149
+#: ../src/empathy-preferences.c:150
 msgid "Account disconnected"
 msgstr "Paskyra atjungta"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:386
+#: ../src/empathy-preferences.c:387
 msgid "Language"
 msgstr "Kalba"
 
 #. translators: Contact name for the chat theme preview
-#: ../src/empathy-preferences.c:635
+#: ../src/empathy-preferences.c:638
 msgid "Juliet"
 msgstr "DÅiuljeta"
 
 #. translators: Contact name for the chat theme preview
-#: ../src/empathy-preferences.c:642
+#: ../src/empathy-preferences.c:645
 msgid "Romeo"
 msgstr "Romeo"
 
 #. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
-#: ../src/empathy-preferences.c:648
+#: ../src/empathy-preferences.c:651
 msgid "O Romeo, Romeo, wherefore art thou Romeo?"
 msgstr "O Romeo, Romeo, todÄl esi Romeo?"
 
 #. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
-#: ../src/empathy-preferences.c:652
+#: ../src/empathy-preferences.c:655
 msgid "Deny thy father and refuse thy name;"
 msgstr "Atsisakyk savo tÄvo ir atsisakyk savo vardo;"
 
 #. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
-#: ../src/empathy-preferences.c:655
+#: ../src/empathy-preferences.c:658
 msgid "Or if thou wilt not, be but sworn my love"
 msgstr "O jei ne, pasilik, bet prisiek man meilÄ"
 
 #. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
-#: ../src/empathy-preferences.c:658
+#: ../src/empathy-preferences.c:661
 msgid "And I'll no longer be a Capulet."
 msgstr "Ir aÅ nebebÅsiÅ Capulet."
 
 #. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
-#: ../src/empathy-preferences.c:661
+#: ../src/empathy-preferences.c:664
 msgid "Shall I hear more, or shall I speak at this?"
 msgstr "Ar turiu iÅgirsti daugiau, ar turiu kalbÄti apie tai?"
 
 #. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
-#: ../src/empathy-preferences.c:664
+#: ../src/empathy-preferences.c:667
 msgid "Juliet has disconnected"
 msgstr "DÅiuljeta  atsijungÄ"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:1030
+#: ../src/empathy-preferences.c:1033
 msgid "Preferences"
 msgstr "Nustatymai"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:2
-#| msgid "Show contact groups"
 msgid "Show groups"
 msgstr "Rodyti grupes"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:3
-#| msgid "Your current balance is %s."
 msgid "Show account balances"
 msgstr "Rodyti paskyrÅ sÄskaitas"
 
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4
+#: ../src/empathy-roster-window.c:2141
+msgid "Contact List"
+msgstr "AdresatÅ sÄraÅas"
+
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:5
 msgid "Start chats in:"
 msgstr "Kur pradÄti pokalbius:"
@@ -4128,29 +4097,16 @@ msgid "Use _echo cancellation to improve call quality"
 msgstr "Naudoti _aido ÅalinimÄ, skambuÄio kokybei pagerinti"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:27
-msgid ""
-"Echo cancellation helps to make your voice sound clearer to the other "
-"person, but may cause problems on some computers. If you or the other person "
-"hear strange noises or glitches during calls, try turning echo cancellation "
-"off and restarting the call."
-msgstr ""
-"Aido panaikinimas padeda padaryti jÅsÅ balsÄ aiÅkesnÄ kitam asmeniui, bet "
-"gali sukelti problemÅ kai kuriuose kompiuteriuose. Jei jÅs arba kitas asmuo "
-"girdi keistus triukÅmus ar nesklandumus skambuÄio metu, bandykite iÅjungti "
-"aido panaikinimÄ ir skambinti iÅ naujo."
+msgid "Echo cancellation helps to make your voice sound clearer to the other person, but may cause problems on some computers. If you or the other person hear strange noises or glitches during calls, try turning echo cancellation off and restarting the call."
+msgstr "Aido panaikinimas padeda padaryti jÅsÅ balsÄ aiÅkesnÄ kitam asmeniui, bet gali sukelti problemÅ kai kuriuose kompiuteriuose. Jei jÅs arba kitas asmuo girdi keistus triukÅmus ar nesklandumus skambuÄio metu, bandykite iÅjungti aido panaikinimÄ ir skambinti iÅ naujo."
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:30
 msgid "_Publish location to my contacts"
 msgstr "_Rodyti vietovÄ mano adresatams"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:31
-msgid ""
-"Reduced location accuracy means that nothing more precise than your city, "
-"state and country will be published.  GPS coordinates will be accurate to 1 "
-"decimal place."
-msgstr ""
-"SumaÅinus vietovÄs rodymo tikslumÄ, bus rodomas tik jÅsÅ miestas, sritis ir "
-"Åalis. GPS koordinatÄs bus rodomos vieno skaiÄiaus po kablelio tikslumu."
+msgid "Reduced location accuracy means that nothing more precise than your city, state and country will be published.  GPS coordinates will be accurate to 1 decimal place."
+msgstr "SumaÅinus vietovÄs rodymo tikslumÄ, bus rodomas tik jÅsÅ miestas, sritis ir Åalis. GPS koordinatÄs bus rodomos vieno skaiÄiaus po kablelio tikslumu."
 
 #. To translators: The longitude and latitude are rounded to closest 0,1 degrees, so for example 146,2345Â is rounded to round(146,2345*10)/10 = 146,2 degrees.
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:33
@@ -4178,9 +4134,7 @@ msgid "Location sources:"
 msgstr "VietovÄs Åaltiniai:"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:40
-msgid ""
-"The list of languages reflects only the languages for which you have a "
-"dictionary installed."
+msgid "The list of languages reflects only the languages for which you have a dictionary installed."
 msgstr "Åiame kalbÅ sÄraÅe yra tik tos kalbos, kuriÅ Åodynus turite ÄdiegÄ."
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:41
@@ -4203,562 +4157,157 @@ msgstr "Variantas:"
 msgid "Themes"
 msgstr "Temos"
 
-#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:2
-msgid "_New Conversationâ"
-msgstr "_Naujas pokalbisâ"
+#: ../src/empathy-roster-window.c:241
+msgid "Provide Password"
+msgstr "Nurodykite slaptaÅodÄ"
 
-#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:3
-msgid "New _Callâ"
-msgstr "Naujas _skambutisâ"
+#: ../src/empathy-roster-window.c:247
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Atsijungti"
 
-#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:4
-msgid "Status"
-msgstr "BÅsena"
+#: ../src/empathy-roster-window.c:418
+msgid "You need to setup an account to see contacts here."
+msgstr "Jums reikia nustatyti paskyrÄ, kad ten matytumÄte kontaktus."
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1603
-msgid "Save"
-msgstr "ÄraÅyti"
+#: ../src/empathy-roster-window.c:505
+#, c-format
+msgid "Sorry, %s accounts canât be used until your %s software is updated."
+msgstr "Deja, paskyra %s negali bÅti naudojama, kol nebus atnaujinta programinÄ Äranga %s."
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1663
-msgid "Pastebin link"
-msgstr "Pastebin saitas"
+#: ../src/empathy-roster-window.c:571
+msgid "Update software..."
+msgstr "Atnaujinti programinÄ ÄrangÄ..."
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1672
-msgid "Pastebin response"
-msgstr "Pastebin atsakymas"
+#: ../src/empathy-roster-window.c:577
+#: ../src/empathy-roster-window.c:694
+msgid "Close"
+msgstr "UÅverti"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1679
-msgid "Data too large for a single paste. Please save logs to file."
-msgstr "Duomenys per dideli vienam ÄkÄlimui. IÅsaugokite ÅurnalÅ failÄ."
+#: ../src/empathy-roster-window.c:682
+msgid "Reconnect"
+msgstr "Prisijungti iÅ naujo"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1860
-msgid "Debug Window"
-msgstr "Derinimo langas"
+#: ../src/empathy-roster-window.c:688
+msgid "Edit Account"
+msgstr "Taisyti paskyrÄ"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1920
-msgid "Send to pastebin"
-msgstr "SiÅsti Ä pastebin"
+#: ../src/empathy-roster-window.c:868
+msgid "Top up account"
+msgstr "Papildyti paskyros kreditÄ"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1964
-msgid "Pause"
-msgstr "PauzÄ"
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1530
+msgid "You need to enable one of your accounts to see contacts here."
+msgstr "Jums reikia Äjungti vienÄ iÅ jÅsÅ paskyrÅ, kad ten matytumÄte kontaktus."
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1976
-msgid "Level "
-msgstr "Lygis "
+#. translators: argument is an account name
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1538
+#, c-format
+msgid "You need to enable %s to see contacts here."
+msgstr "Jums reikia Äjungti %s, kad ten matytumÄte kontaktus."
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1995
-msgid "Debug"
-msgstr "Derinimas"
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1595
+msgid "No match found"
+msgstr "Nerasta atitikmenÅ"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2000
-msgid "Info"
-msgstr "Informacija"
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1599
+#| msgid "Show offline contacts"
+msgid "No online contacts"
+msgstr "NÄra adresatÅ internete"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2005 ../src/empathy-debug-window.c:2054
-msgid "Message"
-msgstr "PraneÅimas"
+#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:1
+msgid "_New Conversation..."
+msgstr "_Naujas pokalbisâ"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2010
-msgid "Warning"
-msgstr "PerspÄjimas"
+#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:2
+msgid "New _Call..."
+msgstr "Naujas _skambutisâ"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2015
-msgid "Critical"
-msgstr "KritinÄ"
+#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:3
+msgid "Contacts"
+msgstr "Adresatai"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2020
-msgid "Error"
-msgstr "Klaida"
+#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:4
+msgid "_Add Contacts..."
+msgstr "_PridÄti adresatÅâ"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2039
-msgid "Time"
-msgstr "Laikas"
+#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:5
+msgid "_Search for Contacts..."
+msgstr "_IeÅkoti adresatÅâ"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2042
-msgid "Domain"
-msgstr "Sritis"
+#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:6
+msgid "_Blocked Contacts"
+msgstr "_UÅblokuoti adresatai"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2045
-msgid "Category"
-msgstr "Kategorija"
+#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:7
+msgid "_Rooms"
+msgstr "_Kambariai"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2048
-msgid "Level"
-msgstr "Lygis"
-
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2077
-msgid ""
-"The selected connection manager does not support the remote debugging "
-"extension."
-msgstr "Pasirinktoji ryÅiÅ valdyklÄ nepalaiko nuotolinio derinimo plÄtinio."
-
-#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:201
-#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:229
-msgid "Invite Participant"
-msgstr "Pakviesti dalyvÄ"
-
-#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:202
-msgid "Choose a contact to invite into the conversation:"
-msgstr "Pasirinkite Ä pokalbÄ pakviestinÄ adresatÄ:"
-
-#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:225
-msgid "Invite"
-msgstr "Pakviesti"
-
-#: ../src/empathy-accounts.c:184
-msgid "Don't display any dialogs; do any work (eg, importing) and exit"
-msgstr "Nerodyti jokiÅ dialogÅ, atlikti norimas uÅduotis (pvz., importuoti)"
-
-#: ../src/empathy-accounts.c:188
-msgid ""
-"Don't display any dialogs unless there are only \"People Nearby\" accounts"
-msgstr ""
-"Nerodyti jokiÅ dialogÅ, nebent yra tik âÅmonÄs netolieseâ tipo paskyros"
-
-#: ../src/empathy-accounts.c:192
-msgid "Initially select given account (eg, gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)"
-msgstr ""
-"IÅ pradÅiÅ pasirinkti duotÄjÄ paskyrÄ (pvz., gabble/jabber/"
-"foo_40pavyzdys_2eorg0)"
-
-#: ../src/empathy-accounts.c:194
-msgid "<account-id>"
-msgstr "<paskyros-id>"
-
-#: ../src/empathy-accounts.c:199
-msgid "- Empathy Accounts"
-msgstr "â Empathy paskyros"
-
-#: ../src/empathy-accounts.c:242
-msgid "Empathy Accounts"
-msgstr "Empathy paskyros"
-
-#: ../src/empathy-debugger.c:69
-msgid "Show a particular service"
-msgstr "Rodyti tam tikrÄ tarnybÄ"
-
-#: ../src/empathy-debugger.c:74
-msgid "- Empathy Debugger"
-msgstr "- Empathy derintuvÄ"
-
-#: ../src/empathy-debugger.c:113
-msgid "Empathy Debugger"
-msgstr "Empathy derintuvÄ"
-
-#: ../src/empathy-chat.c:106
-msgid "- Empathy Chat Client"
-msgstr "â TikralaikiÅ pokalbiÅ klientas Empathy"
-
-#: ../src/empathy-notifications-approver.c:188
-msgid "Respond"
-msgstr "Atsakyti"
-
-#: ../src/empathy-notifications-approver.c:197
-#: ../src/empathy-call-window.c:1495
-msgid "Reject"
-msgstr "Atmesti"
-
-#: ../src/empathy-notifications-approver.c:202
-#: ../src/empathy-notifications-approver.c:207
-#: ../src/empathy-call-window.c:1496
-msgid "Answer"
-msgstr "Atsiliepti"
-
-#: ../src/empathy-notifications-approver.c:207
-msgid "Answer with video"
-msgstr "Atsakyti vaizdu"
-
-#: ../src/empathy-notifications-approver.c:215
-#: ../src/empathy-notifications-approver.c:225
-msgid "Decline"
-msgstr "Atsisakyti"
-
-#: ../src/empathy-notifications-approver.c:219
-#: ../src/empathy-notifications-approver.c:230
-msgid "Accept"
-msgstr "Priimti"
-
-#. translators: the 'Provide' button is displayed in a notification
-#. * bubble when Empathy is asking for an account password; clicking on it
-#. * brings the password popup.
-#: ../src/empathy-notifications-approver.c:240
-msgid "Provide"
-msgstr "Teikia"
-
-#: ../src/empathy-call-observer.c:119
-#, c-format
-msgid "%s just tried to call you, but you were in another call."
-msgstr "%s kÄ tik jums skambino, bet tuo metu kalbÄjote su kaÅkuo kitu."
-
-#. Translators: this is an "Info" label. It should be as short
-#. * as possible.
-#: ../src/empathy-call-window.c:1125 ../src/empathy-call-window.c:1141
-msgid "i"
-msgstr "i"
-
-#. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string
-#. * is used in the window title
-#: ../src/empathy-call-window.c:1862
-#, c-format
-msgid "Call with %s"
-msgstr "Skambinti su %s"
-
-#: ../src/empathy-call-window.c:2114
-msgid "The IP address as seen by the machine"
-msgstr "Kompiuterio matomas IP adresas"
-
-#: ../src/empathy-call-window.c:2116
-msgid "The IP address as seen by a server on the Internet"
-msgstr "Interneto serverio matomas IP adresas"
-
-#: ../src/empathy-call-window.c:2118
-msgid "The IP address of the peer as seen by the other side"
-msgstr "Kitos pusÄs matomas lygiarangio IP adresas"
-
-#: ../src/empathy-call-window.c:2120
-msgid "The IP address of a relay server"
-msgstr "Perdavimo serverio IP adresas"
-
-#: ../src/empathy-call-window.c:2122
-msgid "The IP address of the multicast group"
-msgstr "Daugiaadresio perdavimo grupÄs IP adresas"
-
-#: ../src/empathy-call-window.c:2869
-msgid "On hold"
-msgstr "Laukia"
-
-#: ../src/empathy-call-window.c:2871
-msgid "Mute"
-msgstr "Nutildyti"
+#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:8
+msgid "_Join..."
+msgstr "_Prisijungtiâ"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:2873
-msgid "Duration"
-msgstr "TrukmÄ"
+#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:9
+msgid "Join _Favorites"
+msgstr "Prisijungti prie _mÄgiamÅ"
 
-#. Translators: 'status - minutes:seconds' the caller has been connected
-#: ../src/empathy-call-window.c:2876
-#, c-format
-msgid "%s â %d:%02dm"
-msgstr "%s â %d:%02dm"
+#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:10
+msgid "_Manage Favorites"
+msgstr "_Tvarkyti mÄgiamus"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:2972
-msgid "Technical Details"
-msgstr "TechninÄ informacija"
+#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:12
+msgid "_File Transfers"
+msgstr "_FailÅ siuntimai"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:3011
-#, c-format
-msgid ""
-"%s's software does not understand any of the audio formats supported by your "
-"computer"
-msgstr ""
-"Adresato %s programinÄ Äranga nepalaiko jokiÅ jÅsÅ kompiuterio palaikomÅ "
-"formatÅ"
+#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:13
+msgid "_Accounts"
+msgstr "P_askyros"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:3016
-#, c-format
-msgid ""
-"%s's software does not understand any of the video formats supported by your "
-"computer"
-msgstr ""
-"Adresato %s programinÄ Äranga nepalaiko jokiÅ jÅsÅ kompiuterio palaikomÅ "
-"vaizdo ÄraÅÅ formatÅ"
+#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:14
+msgid "P_references"
+msgstr "_Nustatymai"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:3022
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that "
-"does not allow direct connections."
-msgstr ""
-"Nepavyko uÅmegzti ryÅio su %s. Gali bÅti, kad vienas iÅ jÅsÅ yra tinkle, "
-"nepriimanÄiame tiesioginiÅ prisijungimÅ."
+#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:15
+msgid "Help"
+msgstr "Åinynas"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:3028
-msgid "There was a failure on the network"
-msgstr "Tinkle yra triktis"
+#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:16
+msgid "About Empathy"
+msgstr "Apie âEmpathyâ"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:3032
-msgid ""
-"The audio formats necessary for this call are not installed on your computer"
-msgstr ""
-"JÅsÅ kompiuteryje neÄdiegti garso ÄraÅÅ formatai, reikalingi Åiam skambuÄiui"
+#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:17
+#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:5
+msgid "_Quit"
+msgstr "IÅ_eiti"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:3035
-msgid ""
-"The video formats necessary for this call are not installed on your computer"
-msgstr ""
-"JÅsÅ kompiuteryje neÄdiegti vaizdo ÄraÅÅ formatai, reikalingi Åiam skambuÄiui"
+#: ../src/empathy-roster-window.ui.h:1
+msgid "Account settings"
+msgstr "Paskyros nustatymai"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:3047
-#, c-format
-msgid ""
-"Something unexpected happened in a Telepathy component. Please <a href=\"%s"
-"\">report this bug</a> and attach logs gathered from the 'Debug' window in "
-"the Help menu."
-msgstr ""
-"Telepathy komponente atsitiko kaÅkas nenumatyta. <a href=\"%s\">PraneÅkite "
-"apie ÅiÄ klaidÄ</a> ir pridÄkite Åurnalus, kuriuos surinkote meniu Pagalba "
-"âDerinimoâ lange."
+#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:2
+msgid "_New Conversationâ"
+msgstr "_Naujas pokalbisâ"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:3056
-msgid "There was a failure in the call engine"
-msgstr "Skambinimo posistemÄje yra triktis"
+#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:3
+msgid "New _Callâ"
+msgstr "Naujas _skambutisâ"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:3059
-msgid "The end of the stream was reached"
-msgstr "Pasiekta srauto pabaiga"
+#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:4
+msgid "Status"
+msgstr "BÅsena"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:3099
-msgid "Can't establish audio stream"
-msgstr "Nepavyko sukurti garso srauto"
+#: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/empathy-accounts-plugin-widget.c:179
+#: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/app-plugin/empathy-app-plugin-widget.c:126
+msgid "Done"
+msgstr "Atlikta"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:3109
-msgid "Can't establish video stream"
-msgstr "Nepavyko sukurti vaizdo srauto"
+#: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/empathy-accounts-plugin-widget.c:210
+#| msgid "Please install gnome-contacts to access contacts details."
+msgid "Please enter your account details"
+msgstr "Äveskite savo paskyros duomenis"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:3146
+#: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/app-plugin/empathy-app-plugin-widget.c:160
 #, c-format
-msgid "Your current balance is %s."
-msgstr "JÅsÅ balansas yra %s."
-
-#: ../src/empathy-call-window.c:3150
-msgid "Sorry, you donât have enough credit for that call."
-msgstr "Deja, jÅs neturite pakankamai kreditÅ, kad galÄtumÄte paskambinti."
-
-#: ../src/empathy-call-window.c:3152
-msgid "Top Up"
-msgstr "Pakelti"
-
-#: ../src/empathy-call.c:195
-msgid "- Empathy Audio/Video Client"
-msgstr "â Empathy garso/vaizdo transliavimo klientas"
-
-#: ../src/empathy-call.c:219
-msgid "Empathy Audio/Video Client"
-msgstr "Empathy garso/vaizdo transliavimo klientas"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.c:243
-msgid "_Match case"
-msgstr "Skirti raidÅiÅ _registrÄ"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-account-dialog.c:129
-msgid "What kind of chat account do you have?"
-msgstr "Kokio tipo pokalbiÅ paskyrÄ turite?"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-account-dialog.c:151
-msgid "Adding new account"
-msgstr "Pridedama nauja paskyra"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:81
-msgid ""
-"Empathy can automatically discover and chat with the people connected on the "
-"same network as you. If you want to use this feature, please check that the "
-"details below are correct."
-msgstr ""
-"Empathy gali automatiÅkai atrasti Åmones, esanÄius tame paÄiame tinkle kaip "
-"ir jÅs, ir leisti su jais kalbÄtis. Jeigu norite pasinaudoti Åia funkcija, "
-"paÅiÅrÄkite, ar Åemiau esantys duomenys yra teisingi."
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:98
-msgid "People nearby"
-msgstr "ÅmonÄs netoliese"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:113
-msgid ""
-"You can change these details later or disable this feature by choosing <span "
-"style=\"italic\">Edit â Accounts</span> in the Contact List."
-msgstr ""
-"JÅs galite pakeisti Åiuos duomenis vÄliau arba iÅjungti ÅiÄ savybÄ "
-"pasirinkite <span style=\"italic\">Taisyti â Paskyros</span> kontaktÅ sÄraÅe."
-
-#~ msgid "Show avatars"
-#~ msgstr "Rodyti pseudoportretus"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether to show avatars for contacts in the contact list and chat windows."
-#~ msgstr "Ar rodyti adresatÅ sÄraÅe ir pokalbiÅ languose pseudoportretus."
-
-#~ msgid "Show protocols"
-#~ msgstr "Rodyti protokolus"
-
-#~ msgid "Whether to show protocols for contacts in the contact list."
-#~ msgstr "Ar rodyti adresatÅ sÄraÅe adresatÅ protokolus."
-
-#~ msgid "Compact contact list"
-#~ msgstr "KompaktiÅkas adresatÅ sÄraÅas"
-
-#~ msgid "Whether to show the contact list in compact mode."
-#~ msgstr "Ar rodyti glaustÄ adresatÅ sÄraÅÄ."
-
-#~ msgid "Contact list sort criterion"
-#~ msgstr "AdresatÅ sÄraÅo rikiavimo kriterijus"
-
-#~| msgid ""
-#~| "Which criterion to use when sorting the contact list. Default is to sort "
-#~| "by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will "
-#~| "sort the contact list by state."
-#~ msgid ""
-#~ "Which criterion to use when sorting the contact list. Default is to sort "
-#~ "by the contact's state with the value \"state\". A value of \"name\" will "
-#~ "sort the contact list by name."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pagal kurÄ kriterijÅ rikiuoti adresatÅ sÄraÅÄ. Numatytasis rikiavimas yra "
-#~ "pagal adresato bÅsenÄ reikÅme âstateâ. ReikÅmÄ ânameâ rikiuoja adresatÅ "
-#~ "sÄraÅÄ pagal vardÄ."
-
-#~ msgid "Network:"
-#~ msgstr "Tinklas:"
-
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "SlaptaÅodis:"
-
-#~ msgid "Port:"
-#~ msgstr "Prievadas:"
-
-#~ msgid "â%sâ is not a valid contact ID"
-#~ msgstr "â%sâ yra netinkamas adresato ID"
-
-#~ msgid "%A %B %d %Y"
-#~ msgstr "%Y %B %d (%A)"
-
-#~ msgid "Classic"
-#~ msgstr "KlasikinÄ"
-
-#~ msgid "Simple"
-#~ msgstr "Paprasta"
-
-#~ msgid "Clean"
-#~ msgstr "Tvarkinga"
-
-#~ msgid "Blue"
-#~ msgstr "MÄlyna"
-
-#~ msgid "_Disable"
-#~ msgstr "IÅju_ngti"
-
-#~ msgid "Contrast"
-#~ msgstr "Kontrastas"
-
-#~ msgid "Brightness"
-#~ msgstr "Skaistis"
-
-#~ msgid "Gamma"
-#~ msgstr "Gama"
-
-#~ msgid "Volume"
-#~ msgstr "Garsumas"
-
-#~ msgid "_Sidebar"
-#~ msgstr "Å_oninÄ juosta"
-
-#~ msgid "Audio input"
-#~ msgstr "Garso Ävestis"
-
-#~ msgid "Video input"
-#~ msgstr "Vaizdo Ävestis"
-
-#~ msgid "Dialpad"
-#~ msgstr "Tel. klaviatÅra"
-
-#~ msgid "Details"
-#~ msgstr "IÅsami informacija"
-
-#~ msgctxt "codec"
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "NeÅinoma"
-
-#~ msgid "Connected â %d:%02dm"
-#~ msgstr "Prisijunta â %d:%02dm"
-
-#~ msgid "Send Video"
-#~ msgstr "SiÅsti vaizdÄ"
-
-#~ msgid "Send Audio"
-#~ msgstr "SiÅsti garsÄ"
-
-#~ msgid "Top up %s (%s)..."
-#~ msgstr "Pakelti %s (%s)..."
-
-#~ msgid "Top Up..."
-#~ msgstr "Pakelti..."
-
-#~ msgid "_Offline Contacts"
-#~ msgstr "_AtsijungÄ adresatai"
-
-#~ msgid "Show P_rotocols"
-#~ msgstr "Rodyti _p_rotokolus"
-
-#~ msgid "Credit Balance"
-#~ msgstr "Kredito balansas"
-
-#~ msgid "Contacts on a _Map"
-#~ msgstr "Adresatai Åe_mÄlapyje"
-
-#~ msgid "Find in Contact _List"
-#~ msgstr "Surasti adresatÅ _sÄraÅe"
-
-#~ msgid "Sort by _Name"
-#~ msgstr "Rikiuoti pagal _vardÄ"
-
-#~ msgid "Sort by _Status"
-#~ msgstr "Rikiuoti pagal _bÅsenÄ"
-
-#~ msgid "Normal Size With _Avatars"
-#~ msgstr "Normalus dydis su _pseudoportretais"
-
-#~ msgid "N_ormal Size"
-#~ msgstr "N_ormalus dydis"
-
-#~ msgid "_Compact Size"
-#~ msgstr "_KompaktiÅkas dydis"
-
-#~ msgid "_Joinâ"
-#~ msgstr "_Prisijungtiâ"
-
-#~ msgid "Could not start room listing"
-#~ msgstr "Nepavyko paleisti kambariÅ sÄraÅo"
-
-#~ msgid "Could not stop room listing"
-#~ msgstr "Nepavyko sustabdyti kambariÅ rodymo"
-
-#~ msgid "Appearance"
-#~ msgstr "IÅvaizda"
-
-#~ msgid "Redial"
-#~ msgstr "Rinkti iÅ naujo"
-
-#~ msgid "V_ideo"
-#~ msgstr "Va_izdas"
-
-#~ msgid "Video Off"
-#~ msgstr "Vaizdas iÅjungtas"
-
-#~ msgid "Video Preview"
-#~ msgstr "Vaizdo perÅiÅra"
-
-#~ msgid "Video On"
-#~ msgstr "Vaizdas Äjungtas"
-
-#~ msgid "Call the contact again"
-#~ msgstr "Perskambinti adresatui"
-
-#~ msgid "Camera Off"
-#~ msgstr "Kamera iÅjungta"
-
-#~ msgid "Disable camera and stop sending video"
-#~ msgstr "IÅjungti kamerÄ ir netransliuoti vaizdo"
-
-#~ msgid "Preview"
-#~ msgstr "PerÅiÅra"
-
-#~ msgid "Enable camera but don't send video"
-#~ msgstr "Äjungti kamerÄ, taÄiau netransliuoti vaizdo"
-
-#~ msgid "Camera On"
-#~ msgstr "Kamera Äjungta"
-
-#~ msgid "Enable camera and send video"
-#~ msgstr "Äjungti kamerÄ ir transliuoti vaizdÄ"
+#| msgid "Loading account information"
+msgid "Edit %s account options"
+msgstr "Keisti %s paskyros nustatymus"
 
-#~ msgid "Contact Map View"
-#~ msgstr "AdresatÅ ÅemÄlapio rodinys"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]