=?utf-8?q?=5Bgnome-user-share=5D_Updated_Norwegian_bokm=C3=A5l_translatio?= =?utf-8?q?n?=
- From: Kjartan Maraas <kmaraas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-user-share] Updated Norwegian bokmÃl translation
- Date: Tue, 28 Aug 2012 05:48:18 +0000 (UTC)
commit baebcdf3ea923ab9eb8a83f237e4e00654743f87
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Tue Aug 28 07:48:14 2012 +0200
Updated Norwegian bokmÃl translation
po/nb.po | 76 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 40 insertions(+), 36 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index ee770fe..2822a3b 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-user-share 3.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-22 12:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-22 12:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-28 07:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-28 07:48+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmÃl <i18n-nb lister ping uio no>\n"
"Language: nb\n"
@@ -16,70 +16,74 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Share Public directory over the network"
msgstr "Del Public-mappen pà nettverket"
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:2
msgid ""
-"If this is true, the Public directory in the user's home directory will be "
+"If this is true, the Public directory in the users home directory will be "
"shared over the network when the user is logged in."
-msgstr "Hvis denne settes til Âtrue vil katalogen Public i brukerens hjemmekatalog bli delt over nettverket nÃr brukeren er logget inn."
+msgstr ""
+"Hvis denne settes til Âtrue vil katalogen Public i brukerens hjemmekatalog "
+"bli delt over nettverket nÃr brukeren er logget inn."
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "When to require passwords"
msgstr "NÃr passord skal kreves"
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:4
msgid ""
"When to ask for passwords. Possible values are \"never\", \"on_write\", and "
"\"always\"."
msgstr ""
"NÃr passord skal kreves. Mulige verdier er ÂneverÂ, Âon_write og ÂalwaysÂ."
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Share Public directory over Bluetooth"
msgstr "Del Public-mappen over Bluetooth"
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:6
msgid ""
-"If this is true, the Public directory in the user's home directory will be "
+"If this is true, the Public directory in the users home directory will be "
"shared over Bluetooth when the user is logged in."
-msgstr "Hvis denne settes til Âtrue vil katalogen Public i brukerens hjemmekatalog bli delt via Bluetooth nÃr brukeren er logget inn."
+msgstr ""
+"Hvis denne settes til Âtrue vil katalogen Public i brukerens hjemmekatalog "
+"bli delt via Bluetooth nÃr brukeren er logget inn."
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Whether to allow Bluetooth clients to write files."
msgstr "Om Bluetooth-klienter fÃr skrive filer."
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:8
msgid ""
"Whether to allow Bluetooth clients to write files, or share the files read-"
"only."
msgstr ""
"Om Bluetooth-klienter kan skrive filer eller mà dele dem skrivebeskyttet."
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "Whether Bluetooth clients need to pair with the computer to send files."
msgstr ""
"Om Bluetooth-klienter mà vÃre bundet med datamaskinen for à sende filer."
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:10
msgid "Whether Bluetooth clients can send files using ObexPush."
msgstr "Om Bluetooth-klienter kan sende filer med ObexPush."
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:11
msgid ""
"If this is true, Bluetooth devices can send files to the user's Downloads "
-"directory when the user is logged in."
+"directory when logged in."
msgstr ""
"Hvis denne settes til Âtrue kan Bluetooth-enheter sende filer til katalogen "
"Downloads i brukerens hjemmekatalog nÃr brukeren er logget inn."
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:12
msgid "When to accept files sent over Bluetooth"
msgstr "NÃr filer sendt over Bluetooth skal godtas"
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:13
msgid ""
"When to accept files sent over Bluetooth. Possible values are \"always\", "
"\"bonded\" and \"ask\"."
@@ -87,7 +91,7 @@ msgstr ""
"NÃr filer sendt over Bluetooth skal godtas. Mulige verdier er ÂalwaysÂ, "
"Âbonded og ÂaskÂ."
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:14
msgid "Whether to notify about newly received files."
msgstr "Om nylig mottatte filer skal varsles."
@@ -180,35 +184,35 @@ msgstr "Kan deles over nettverket eller Bluetooth"
msgid "May be used to receive files over Bluetooth"
msgstr "Kan brukes til à motta filer over Bluetooth"
-#: ../src/file-share-properties.c:435
+#: ../src/file-share-properties.c:290
msgid "No reason"
msgstr "Ingen Ãrsak"
-#: ../src/file-share-properties.c:463
+#: ../src/file-share-properties.c:318
msgid "Could not display the help contents."
msgstr "Kunne ikke vise hjelpinnhold."
-#: ../src/file-share-properties.c:497
+#: ../src/file-share-properties.c:351
msgid "Could not build interface."
msgstr "Kunne ikke bygge grensesnitt."
-#: ../src/file-share-properties.c:535
+#: ../src/file-share-properties.c:383
msgid "Never"
msgstr "Aldri"
-#: ../src/file-share-properties.c:538
+#: ../src/file-share-properties.c:386
msgid "When writing files"
msgstr "NÃr filer skrives"
-#: ../src/file-share-properties.c:541 ../src/file-share-properties.c:564
+#: ../src/file-share-properties.c:389 ../src/file-share-properties.c:412
msgid "Always"
msgstr "Alltid"
-#: ../src/file-share-properties.c:567
+#: ../src/file-share-properties.c:415
msgid "Only for set up devices"
msgstr "Kun for konfigurerte enheter"
-#: ../src/file-share-properties.c:572
+#: ../src/file-share-properties.c:420
msgid "Ask"
msgstr "SpÃr"
@@ -221,36 +225,36 @@ msgstr "SpÃr"
#. which will match the user name string passed by the C code,
#. but not put the user name in the final string. This is to
#. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate.
-#: ../src/http.c:135
+#: ../src/http.c:133
#, c-format
msgid "%s's public files"
msgstr "%s's offentlige filer"
#. Translators: This is similar to the string before, only it
#. has the hostname in it too.
-#: ../src/http.c:139
+#: ../src/http.c:137
#, c-format
msgid "%s's public files on %s"
msgstr "%s's offentlige filer pà %s"
#. Translators: %s is the name of the filename received
-#: ../src/obexpush.c:134
+#: ../src/obexpush.c:133
#, c-format
msgid "You received \"%s\" via Bluetooth"
msgstr "Du mottok Â%s via Bluetooth"
-#: ../src/obexpush.c:136
+#: ../src/obexpush.c:135
msgid "You received a file"
msgstr "Du mottok en fil"
-#: ../src/obexpush.c:146
+#: ../src/obexpush.c:145
msgid "Open File"
msgstr "Ãpne fil"
-#: ../src/obexpush.c:150
+#: ../src/obexpush.c:149
msgid "Reveal File"
msgstr "Vis fil"
-#: ../src/obexpush.c:167
+#: ../src/obexpush.c:166
msgid "File reception complete"
msgstr "Mottak av fil fullfÃrt"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]