=?utf-8?q?=5Bgnome-user-share=5D_Updated_Norwegian_bokm=C3=A5l_translatio?= =?utf-8?q?n?=



commit baebcdf3ea923ab9eb8a83f237e4e00654743f87
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date:   Tue Aug 28 07:48:14 2012 +0200

    Updated Norwegian bokmÃl translation

 po/nb.po |   76 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 40 insertions(+), 36 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index ee770fe..2822a3b 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-user-share 3.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-22 12:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-22 12:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-28 07:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-28 07:48+0200\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
 "Language-Team: Norwegian bokmÃl <i18n-nb lister ping uio no>\n"
 "Language: nb\n"
@@ -16,70 +16,74 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:1
 msgid "Share Public directory over the network"
 msgstr "Del Public-mappen pà nettverket"
 
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:2
 msgid ""
-"If this is true, the Public directory in the user's home directory will be "
+"If this is true, the Public directory in the users home directory will be "
 "shared over the network when the user is logged in."
-msgstr "Hvis denne settes til Âtrue vil katalogen Public i brukerens hjemmekatalog bli delt over nettverket nÃr brukeren er logget inn."
+msgstr ""
+"Hvis denne settes til Âtrue vil katalogen Public i brukerens hjemmekatalog "
+"bli delt over nettverket nÃr brukeren er logget inn."
 
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:3
 msgid "When to require passwords"
 msgstr "NÃr passord skal kreves"
 
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:4
 msgid ""
 "When to ask for passwords. Possible values are \"never\", \"on_write\", and "
 "\"always\"."
 msgstr ""
 "NÃr passord skal kreves. Mulige verdier er ÂneverÂ, Âon_write og ÂalwaysÂ."
 
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:5
 msgid "Share Public directory over Bluetooth"
 msgstr "Del Public-mappen over Bluetooth"
 
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:6
 msgid ""
-"If this is true, the Public directory in the user's home directory will be "
+"If this is true, the Public directory in the users home directory will be "
 "shared over Bluetooth when the user is logged in."
-msgstr "Hvis denne settes til Âtrue vil katalogen Public i brukerens hjemmekatalog bli delt via Bluetooth nÃr brukeren er logget inn."
+msgstr ""
+"Hvis denne settes til Âtrue vil katalogen Public i brukerens hjemmekatalog "
+"bli delt via Bluetooth nÃr brukeren er logget inn."
 
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:7
 msgid "Whether to allow Bluetooth clients to write files."
 msgstr "Om Bluetooth-klienter fÃr skrive filer."
 
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:8
 msgid ""
 "Whether to allow Bluetooth clients to write files, or share the files read-"
 "only."
 msgstr ""
 "Om Bluetooth-klienter kan skrive filer eller mà dele dem skrivebeskyttet."
 
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:9
 msgid "Whether Bluetooth clients need to pair with the computer to send files."
 msgstr ""
 "Om Bluetooth-klienter mà vÃre bundet med datamaskinen for à sende filer."
 
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:10
 msgid "Whether Bluetooth clients can send files using ObexPush."
 msgstr "Om Bluetooth-klienter kan sende filer med ObexPush."
 
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:11
 msgid ""
 "If this is true, Bluetooth devices can send files to the user's Downloads "
-"directory when the user is logged in."
+"directory when logged in."
 msgstr ""
 "Hvis denne settes til Âtrue kan Bluetooth-enheter sende filer til katalogen "
 "Downloads i brukerens hjemmekatalog nÃr brukeren er logget inn."
 
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:12
 msgid "When to accept files sent over Bluetooth"
 msgstr "NÃr filer sendt over Bluetooth skal godtas"
 
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:13
 msgid ""
 "When to accept files sent over Bluetooth. Possible values are \"always\", "
 "\"bonded\" and \"ask\"."
@@ -87,7 +91,7 @@ msgstr ""
 "NÃr filer sendt over Bluetooth skal godtas. Mulige verdier er ÂalwaysÂ, "
 "Âbonded og ÂaskÂ."
 
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:14
 msgid "Whether to notify about newly received files."
 msgstr "Om nylig mottatte filer skal varsles."
 
@@ -180,35 +184,35 @@ msgstr "Kan deles over nettverket eller Bluetooth"
 msgid "May be used to receive files over Bluetooth"
 msgstr "Kan brukes til à motta filer over Bluetooth"
 
-#: ../src/file-share-properties.c:435
+#: ../src/file-share-properties.c:290
 msgid "No reason"
 msgstr "Ingen Ãrsak"
 
-#: ../src/file-share-properties.c:463
+#: ../src/file-share-properties.c:318
 msgid "Could not display the help contents."
 msgstr "Kunne ikke vise hjelpinnhold."
 
-#: ../src/file-share-properties.c:497
+#: ../src/file-share-properties.c:351
 msgid "Could not build interface."
 msgstr "Kunne ikke bygge grensesnitt."
 
-#: ../src/file-share-properties.c:535
+#: ../src/file-share-properties.c:383
 msgid "Never"
 msgstr "Aldri"
 
-#: ../src/file-share-properties.c:538
+#: ../src/file-share-properties.c:386
 msgid "When writing files"
 msgstr "NÃr filer skrives"
 
-#: ../src/file-share-properties.c:541 ../src/file-share-properties.c:564
+#: ../src/file-share-properties.c:389 ../src/file-share-properties.c:412
 msgid "Always"
 msgstr "Alltid"
 
-#: ../src/file-share-properties.c:567
+#: ../src/file-share-properties.c:415
 msgid "Only for set up devices"
 msgstr "Kun for konfigurerte enheter"
 
-#: ../src/file-share-properties.c:572
+#: ../src/file-share-properties.c:420
 msgid "Ask"
 msgstr "SpÃr"
 
@@ -221,36 +225,36 @@ msgstr "SpÃr"
 #. which will match the user name string passed by the C code,
 #. but not put the user name in the final string. This is to
 #. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate.
-#: ../src/http.c:135
+#: ../src/http.c:133
 #, c-format
 msgid "%s's public files"
 msgstr "%s's offentlige filer"
 
 #. Translators: This is similar to the string before, only it
 #. has the hostname in it too.
-#: ../src/http.c:139
+#: ../src/http.c:137
 #, c-format
 msgid "%s's public files on %s"
 msgstr "%s's offentlige filer pà %s"
 
 #. Translators: %s is the name of the filename received
-#: ../src/obexpush.c:134
+#: ../src/obexpush.c:133
 #, c-format
 msgid "You received \"%s\" via Bluetooth"
 msgstr "Du mottok Â%s via Bluetooth"
 
-#: ../src/obexpush.c:136
+#: ../src/obexpush.c:135
 msgid "You received a file"
 msgstr "Du mottok en fil"
 
-#: ../src/obexpush.c:146
+#: ../src/obexpush.c:145
 msgid "Open File"
 msgstr "Ãpne fil"
 
-#: ../src/obexpush.c:150
+#: ../src/obexpush.c:149
 msgid "Reveal File"
 msgstr "Vis fil"
 
-#: ../src/obexpush.c:167
+#: ../src/obexpush.c:166
 msgid "File reception complete"
 msgstr "Mottak av fil fullfÃrt"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]