[jhbuild] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [jhbuild] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 27 Aug 2012 15:53:16 +0000 (UTC)
commit f639c7661a78bc83ea61395763497ca0b4e137a3
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Mon Aug 27 17:53:14 2012 +0200
Updated Spanish translation
doc/es/es.po | 1171 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 561 insertions(+), 610 deletions(-)
---
diff --git a/doc/es/es.po b/doc/es/es.po
index 29a6a67..a34686f 100644
--- a/doc/es/es.po
+++ b/doc/es/es.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: jhbuild-help.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-16 12:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-16 16:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-27 12:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-27 17:39+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2008-2012"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:1101(imagedata)
+#: C/index.docbook:1102(imagedata)
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/jhbuild_sample_dot_output.png' "
@@ -363,7 +363,7 @@ msgid "<link linkend=\"cfg-moduleset\"><varname>moduleset</varname></link>"
msgstr "<link linkend=\"cfg-moduleset\"><varname>moduleset</varname></link>"
#: C/index.docbook:193(listitem/simpara)
-#: C/index.docbook:1880(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1884(listitem/simpara)
msgid ""
"A string or list of strings specifying the name(s) of the module set(s) to "
"use. This can either be the filename of a moduleset included with JHBuild "
@@ -388,7 +388,7 @@ msgid "<link linkend=\"cfg-modules\"><varname>modules</varname></link>"
msgstr "<link linkend=\"cfg-modules\"><varname>modules</varname></link>"
#: C/index.docbook:208(listitem/simpara)
-#: C/index.docbook:1867(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1871(listitem/simpara)
msgid ""
"A list of strings specifying the modules to build. The list of modules "
"actually built will be recursively expanded to include all the dependencies "
@@ -425,7 +425,7 @@ msgid "<link linkend=\"cfg-prefix\"><varname>prefix</varname></link>"
msgstr "<link linkend=\"cfg-prefix\"><varname>prefix</varname></link>"
#: C/index.docbook:233(listitem/simpara)
-#: C/index.docbook:1998(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:2002(listitem/simpara)
msgid ""
"A string specifying the prefix to install modules to. <varname>prefix</"
"varname> must be an absolute path. This directory must be writable. Defaults "
@@ -457,19 +457,26 @@ msgid "<link linkend=\"cfg-makeargs\"><varname>makeargs</varname></link>"
msgstr "<link linkend=\"cfg-makeargs\"><varname>makeargs</varname></link>"
#: C/index.docbook:256(listitem/simpara)
-#: C/index.docbook:1730(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1733(listitem/simpara)
+#| msgid ""
+#| "A string listing additional arguments to be passed to <command>make</"
+#| "command>. Defaults to <literal>''</literal>."
msgid ""
"A string listing additional arguments to be passed to <command>make</"
-"command>. Defaults to <literal>''</literal>."
+"command>. JHBuild will automatically append the parallel execution option "
+"(<option>-j</option>) based upon available CPU cores. Defaults to "
+"<literal>''</literal>."
msgstr ""
-"Una cadena que lisa argumentos adicionales para pasarlos a <command>make</"
-"command>. De forma predeterminada es <constant>True</constant>."
+"Una cadena que lista argumentos adicionales para pasarlos a <command>make</"
+"command>. JHBuild aÃadirà automÃticamente la opciÃn de ejecuciÃn en paralelo "
+"(<option>-j</option>) basÃndose en la disponibilidad de los nÃcleos de la "
+"CPU. Lo predeterminado es <literal>''</literal>."
-#: C/index.docbook:265(section/title)
+#: C/index.docbook:266(section/title)
msgid "Build Prerequisites"
msgstr "Prerrequisitos para la construcciÃn"
-#: C/index.docbook:267(section/para)
+#: C/index.docbook:268(section/para)
msgid ""
"Before any modules can be built, it is necessary to have certain build tools "
"installed. Common build tools include the GNU Autotools "
@@ -488,7 +495,7 @@ msgstr ""
"<application>g++</application>), make, pkg-config y Python, dependiendo de "
"quà mÃdulos se construirÃn."
-#: C/index.docbook:276(section/para)
+#: C/index.docbook:277(section/para)
msgid ""
"JHBuild can check the tools are installed using the <command>sanitycheck</"
"command> command:"
@@ -496,12 +503,12 @@ msgstr ""
"JHBuild puede comprobarlas herramientas estÃn instaladas usando el comando "
"<command>sanitycheck</command>:"
-#: C/index.docbook:279(section/screen)
+#: C/index.docbook:280(section/screen)
#, no-wrap
msgid "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild sanitycheck</userinput>"
msgstr "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild sanitycheck</userinput>"
-#: C/index.docbook:281(section/para)
+#: C/index.docbook:282(section/para)
msgid ""
"If this command displays any messages, please install the required package "
"from your distribution's repository. A list of <ulink url=\"http://live."
@@ -517,11 +524,11 @@ msgstr ""
"<command>sanitycheck</command> depsuÃs de instalar los paquetes para "
"asegurarse de que las herramientas necesarias estÃn instaladas."
-#: C/index.docbook:291(section/title)
+#: C/index.docbook:292(section/title)
msgid "Using JHBuild"
msgstr "Usar JHBuild"
-#: C/index.docbook:293(section/para)
+#: C/index.docbook:294(section/para)
msgid ""
"After set up is complete, JHBuild can be used to build software. To build "
"all the modules selected in the <filename>~/.config/jhbuildrc</filename> "
@@ -531,12 +538,12 @@ msgstr ""
"software. Para construir los todos mÃdulos seleccionados en el archivo "
"<filename>~/.config/jhbuildrc</filename>., ejecute el siguiente comando:"
-#: C/index.docbook:298(section/screen)
+#: C/index.docbook:299(section/screen)
#, no-wrap
msgid "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild build</userinput>"
msgstr "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild build</userinput>"
-#: C/index.docbook:300(section/para)
+#: C/index.docbook:301(section/para)
msgid ""
"JHBuild will download, configure, compile and install each of the modules. "
"If an error occurs at any stage, JHBuild will present a menu asking what to "
@@ -550,18 +557,18 @@ msgstr ""
"reparar el error, volver a ejecutar la construcciÃn desde varias fases, "
"abandonar el mÃdulo, o ignorar el error y continuar."
-#: C/index.docbook:307(note/simpara)
+#: C/index.docbook:308(note/simpara)
msgid ""
"Giving up on a module will cause any modules depending on the module to fail."
msgstr ""
"Desistir de cargar un mÃdulo causarà que todos los mÃdulos que dependan de "
"Ãl fallen."
-#: C/index.docbook:311(section/para)
+#: C/index.docbook:312(section/para)
msgid "Below is an example of the menu displayed:"
msgstr "Debajo hay un ejemplo con el menà mostrado:"
-#: C/index.docbook:313(section/screen)
+#: C/index.docbook:314(section/screen)
#, no-wrap
msgid ""
" [1] Rerun phase build\n"
@@ -586,7 +593,7 @@ msgstr ""
" [9] Ir a la fase ÂdistcleanÂ\n"
"<prompt>choice:</prompt> "
-#: C/index.docbook:324(section/para)
+#: C/index.docbook:325(section/para)
msgid ""
"It is also possible to build a different set of modules and their "
"dependencies by passing the module names as arguments to the <command>build</"
@@ -596,12 +603,12 @@ msgstr ""
"dependencias pasando los nombres de mÃdulos como argumentos al comando "
"<command>build</command>. Por ejemplo, para construir gtk+:"
-#: C/index.docbook:328(section/screen)
+#: C/index.docbook:329(section/screen)
#, no-wrap
msgid "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild build gtk+</userinput>"
msgstr "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild build gtk+</userinput>"
-#: C/index.docbook:330(section/para) C/index.docbook:351(section/para)
+#: C/index.docbook:331(section/para) C/index.docbook:352(section/para)
msgid ""
"If JHBuild is cancelled part way through a build, it is possible to resume "
"the build at a particular module using the <option>--start-at</option> "
@@ -611,12 +618,12 @@ msgstr ""
"posible recuperar la construcciÃn en un momento particular utilizando la "
"opciÃn <option>--start-at</option>:"
-#: C/index.docbook:334(section/screen)
+#: C/index.docbook:335(section/screen)
#, no-wrap
msgid "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild build --start-at=pango</userinput>"
msgstr "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild build --start-at=pango</userinput>"
-#: C/index.docbook:336(section/para)
+#: C/index.docbook:337(section/para)
msgid ""
"To build one or more modules, ignoring their dependencies, JHBuild provides "
"the <command>buildone</command> command. For the <command>buildone</command> "
@@ -629,12 +636,12 @@ msgstr ""
"construir e instalar todas las dependencias, manualmente o desde los "
"paquetes de la distribuciÃn."
-#: C/index.docbook:342(section/screen)
+#: C/index.docbook:343(section/screen)
#, no-wrap
msgid "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild buildone gtk+</userinput>"
msgstr "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild buildone gtk+</userinput>"
-#: C/index.docbook:344(section/para)
+#: C/index.docbook:345(section/para)
msgid ""
"When actively developing a module, you are likely in a source working "
"directory. The <command>make</command> will invoke the build system and "
@@ -646,12 +653,12 @@ msgstr ""
"construcciÃn e instalarà el mÃdulo. Esto serà una parte clave de su ciclo de "
"ediciÃn-compilaciÃn-instalaciÃn-pruebas."
-#: C/index.docbook:349(section/screen)
+#: C/index.docbook:350(section/screen)
#, no-wrap
msgid "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild make</userinput>"
msgstr "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild make</userinput>"
-#: C/index.docbook:355(section/para)
+#: C/index.docbook:356(section/para)
msgid ""
"To get a list of the modules and dependencies JHBuild will build, and the "
"order they will be built, use the <command>list</command> command:"
@@ -660,12 +667,12 @@ msgstr ""
"construirÃ, y el orden en que se construirÃn, use el comando <command>list</"
"command>:"
-#: C/index.docbook:359(section/screen)
+#: C/index.docbook:360(section/screen)
#, no-wrap
msgid "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild list</userinput>"
msgstr "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild list</userinput>"
-#: C/index.docbook:361(section/para)
+#: C/index.docbook:362(section/para)
msgid ""
"To get information about a particular module, use the <command>info</"
"command> command:"
@@ -673,12 +680,12 @@ msgstr ""
"Para obtener informaciÃn acerca de un mÃdulo en particular, use el comando "
"<command>info</command>:"
-#: C/index.docbook:364(section/screen)
+#: C/index.docbook:365(section/screen)
#, no-wrap
msgid "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild info gtk+</userinput>"
msgstr "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild info gtk+</userinput>"
-#: C/index.docbook:366(section/para)
+#: C/index.docbook:367(section/para)
msgid ""
"To download or update all the software sources without building, use the "
"<command>update</command> command. The <command>update</command> command "
@@ -690,12 +697,12 @@ msgstr ""
"ofrece la oportunidad de modificar las fuentes antes de construir y puede "
"ser Ãtil si el ancho de banda de Internet varÃa."
-#: C/index.docbook:371(section/screen)
+#: C/index.docbook:372(section/screen)
#, no-wrap
msgid "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild update</userinput>"
msgstr "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild update</userinput>"
-#: C/index.docbook:373(section/para)
+#: C/index.docbook:374(section/para)
msgid ""
"Later, JHBuild can build everything without downloading or updating the "
"sources:"
@@ -703,12 +710,12 @@ msgstr ""
"Posteriormente JHBuild puede construir todo sin descargar ni actualizar los "
"fuentes:"
-#: C/index.docbook:376(section/screen)
+#: C/index.docbook:377(section/screen)
#, no-wrap
msgid "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild build --no-network</userinput>"
msgstr "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild build --no-network</userinput>"
-#: C/index.docbook:378(section/para)
+#: C/index.docbook:379(section/para)
msgid ""
"To run a particular command with the same environment used by JHBuild, use "
"the <command>run</command> command:"
@@ -716,12 +723,12 @@ msgstr ""
"Para ejecutar un comando concreto con el mismo entorno que usa JHBuild, use "
"el comando <command>run</command>:"
-#: C/index.docbook:381(section/screen)
+#: C/index.docbook:382(section/screen)
#, no-wrap
msgid "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild run <replaceable>program</replaceable></userinput>"
msgstr "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild run <replaceable>programa</replaceable></userinput>"
-#: C/index.docbook:383(section/para)
+#: C/index.docbook:384(section/para)
msgid ""
"To start a shell with the same environment used by JHBuild, use the "
"<command>shell</command> command:"
@@ -729,33 +736,33 @@ msgstr ""
"Para iniciar una consola con el mismo entorno usado por JHBuild use el "
"comando <command>shell</command>:"
-#: C/index.docbook:386(section/screen)
+#: C/index.docbook:387(section/screen)
#, no-wrap
msgid "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild shell</userinput>"
msgstr "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild shell</userinput>"
-#: C/index.docbook:391(section/title)
+#: C/index.docbook:392(section/title)
msgid "JHBuild and GNOME"
msgstr "JHBuild y GNOME"
-#: C/index.docbook:393(section/para)
+#: C/index.docbook:394(section/para)
msgid ""
"This section provides guidance on building, installing and running GNOME."
msgstr ""
"Esta secciÃn proporciona directrices para construir, instalar y ejecutar "
"GNOME."
-#: C/index.docbook:397(section/title)
+#: C/index.docbook:398(section/title)
msgid "Building GNOME"
msgstr "Construir GNOME"
-#: C/index.docbook:399(section/para)
+#: C/index.docbook:400(section/para)
msgid "To build GNOME some development packages are required. This includes:"
msgstr ""
"Para construir GNOME se requieren algunos paquetes de desarrollo. Esto "
"incluye:"
-#: C/index.docbook:404(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:405(listitem/simpara)
msgid ""
"DocBook XML DTD and XSLT stylesheets. These need to be registered in the XML "
"catalog (<filename>/etc/xml/catalog</filename>)."
@@ -763,11 +770,11 @@ msgstr ""
"DocBook XML DTD y hojas de estilo XSLT. Deben registrarse en el catÃlogo XML "
"(<filename>/etc/xml/catalog</filename>)."
-#: C/index.docbook:409(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:410(listitem/simpara)
msgid "X libraries"
msgstr "Bibliotecas de las X"
-#: C/index.docbook:412(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:413(listitem/simpara)
msgid ""
"<filename>libsmbclient</filename> from Samba (used for browsing Windows "
"networks)."
@@ -775,11 +782,11 @@ msgstr ""
"<filename>libsmbclient</filename> de Samba (usado para examinar redes "
"Windows)."
-#: C/index.docbook:416(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:417(listitem/simpara)
msgid "<filename>libbz2</filename> from bzip2."
msgstr "<filename>libbz2</filename> de bzip2."
-#: C/index.docbook:419(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:420(listitem/simpara)
msgid ""
"<filename>libpng</filename>, <filename>libjpeg</filename> and "
"<filename>libtiff</filename> (used for image loading)."
@@ -787,7 +794,7 @@ msgstr ""
"<filename>libpng</filename>, <filename>libjpeg</filename> y "
"<filename>libtiff</filename> (usada para cargar imÃgenes)."
-#: C/index.docbook:424(section/para)
+#: C/index.docbook:425(section/para)
msgid ""
"If installing distribution packages, and if applicable for your "
"distribution, install the corresponding <quote>dev</quote> or <quote>devel</"
@@ -801,11 +808,11 @@ msgstr ""
"\"http://live.gnome.org/JhbuildDependencies\">nombres de paquetes</ulink> "
"para las distintas distribuciones."
-#: C/index.docbook:433(section/title)
+#: C/index.docbook:434(section/title)
msgid "Running a Single GNOME Application"
msgstr "Ejecutar una Ãnica aplicaciÃn de GNOME"
-#: C/index.docbook:435(section/para)
+#: C/index.docbook:436(section/para)
msgid ""
"This section details how to run a single GNOME application. The application "
"will run within the current desktop environment. To run the application "
@@ -816,7 +823,7 @@ msgstr ""
"ejecutar la aplicaciÃn dentro de GNOME JHBuild completo consulte la <xref "
"linkend=\"running-gnome\"/>."
-#: C/index.docbook:440(section/para)
+#: C/index.docbook:441(section/para)
msgid ""
"Launch a JHBuild shell. The JHBuild shell has all the necessary environment "
"variables set."
@@ -824,16 +831,16 @@ msgstr ""
"Lanzar una consola de JHBuild. La consola de JHBuild tiene configuradas "
"todas las variables de entorno necesarias."
-#: C/index.docbook:443(section/screen)
+#: C/index.docbook:444(section/screen)
#, no-wrap
msgid "<prompt>$ </prompt><userinput>jhbuild shell</userinput>"
msgstr "<prompt>$ </prompt><userinput>jhbuild shell</userinput>"
-#: C/index.docbook:445(section/para)
+#: C/index.docbook:446(section/para)
msgid "Verify the correct application will be run. For example:"
msgstr "Verificar que se ejecutarà la aplicaciÃn correcta. Por ejemplo:"
-#: C/index.docbook:447(section/screen)
+#: C/index.docbook:448(section/screen)
#, no-wrap
msgid ""
"<prompt>$ </prompt><userinput>which gedit</userinput>\n"
@@ -842,32 +849,32 @@ msgstr ""
"<prompt>$ </prompt><userinput>which gedit</userinput>\n"
"/opt/gnome/bin/gedit"
-#: C/index.docbook:450(section/para)
+#: C/index.docbook:451(section/para)
msgid "Run the application:"
msgstr "Ejecutar la aplicaciÃn:"
-#: C/index.docbook:452(section/screen)
+#: C/index.docbook:453(section/screen)
#, no-wrap
msgid "<prompt>$ </prompt><userinput>gedit &</userinput>"
msgstr "<prompt>$ </prompt><userinput>gedit &</userinput>"
-#: C/index.docbook:454(section/para)
+#: C/index.docbook:455(section/para)
msgid ""
"Alternatively, run the application using the <command>run</command> command:"
msgstr ""
"Alternativamente, ejecute la aplicaciÃn usando el comando <command>run</"
"command>:"
-#: C/index.docbook:457(section/screen)
+#: C/index.docbook:458(section/screen)
#, no-wrap
msgid "<prompt>$ </prompt><userinput>jhbuild run gedit</userinput>"
msgstr "<prompt>$ </prompt><userinput>jhbuild run gedit</userinput>"
-#: C/index.docbook:461(section/title)
+#: C/index.docbook:462(section/title)
msgid "Running the GNOME Desktop Environment"
msgstr "Ejecutar el entorno de escritorio GNOME"
-#: C/index.docbook:463(section/para)
+#: C/index.docbook:464(section/para)
msgid ""
"Create a new user account to run the JHBuild GNOME. Running JHBuild GNOME "
"using different user account is recommended to avoid problems caused by user "
@@ -880,7 +887,7 @@ msgstr ""
"Este manual se refiere a la cuenta nueva como <systemitem class=\"username"
"\">gnomedev</systemitem>."
-#: C/index.docbook:469(section/para)
+#: C/index.docbook:470(section/para)
msgid ""
"Setup JHBuild on the new <systemitem class=\"username\">gnomedev</"
"systemitem> account. Copy or soft-link <filename>~/.config/jhbuildrc</"
@@ -892,7 +899,7 @@ msgstr ""
"jhbuildrc</filename> y <filename>~/.local/bin/jhbuild</filename> a la "
"carpeta del usuario <systemitem class=\"username\">gnomedev</systemitem>."
-#: C/index.docbook:476(section/para)
+#: C/index.docbook:477(section/para)
msgid ""
"Open a terminal as the user <systemitem class=\"username\">gnomedev</"
"systemitem>. Permanently add <filename>~/.local/bin</filename> to the "
@@ -902,16 +909,16 @@ msgstr ""
"systemitem>. Para aÃadir permanentemente <filename>~/.local/bin</filename> a "
"la variable <envar>PATH</envar>, ejecute el siguiente comando:"
-#: C/index.docbook:481(section/screen)
+#: C/index.docbook:482(section/screen)
#, no-wrap
msgid "<prompt>$</prompt> <userinput>echo PATH=$PATH:~/.local/bin >> ~/.bashrc</userinput>"
msgstr "<prompt>$</prompt> <userinput>echo PATH=$PATH:~/.local/bin >> ~/.bashrc</userinput>"
-#: C/index.docbook:483(section/para)
+#: C/index.docbook:484(section/para)
msgid "Test JHBuild works:"
msgstr "Probar si JHBuild funciona:"
-#: C/index.docbook:485(section/screen)
+#: C/index.docbook:486(section/screen)
#, no-wrap
msgid ""
"<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild run pkg-config gtk+-2.0 --modversion</userinput>\n"
@@ -920,15 +927,15 @@ msgstr ""
"<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild run pkg-config gtk+-2.0 --modversion</userinput>\n"
"2.20.1"
-#: C/index.docbook:489(section/title)
+#: C/index.docbook:490(section/title)
msgid "Setup GNOME to run from the display manager"
msgstr "Configurar GNOME para ejecutarse desde el gestor de ventanas"
-#: C/index.docbook:491(section/para)
+#: C/index.docbook:492(section/para)
msgid "Build and install JHBuild GNOME."
msgstr "Construir e instalar JHBuild GNOME"
-#: C/index.docbook:493(section/para)
+#: C/index.docbook:494(section/para)
msgid ""
"Enable system services. JHBuild GNOME will use the <filename>/usr/bin</"
"filename> system <application>D-Bus</application> daemon and the system "
@@ -948,7 +955,7 @@ msgstr ""
"con el <varname>prefix</varname> de instalaciÃn de GNOME en el siguiente "
"comando:"
-#: C/index.docbook:503(section/screen)
+#: C/index.docbook:504(section/screen)
#, no-wrap
msgid ""
"<prompt>$ </prompt><userinput>rm -rf <replaceable>/opt/gnome</replaceable>/var/run/dbus</userinput>\n"
@@ -961,7 +968,7 @@ msgstr ""
"<prompt>$ </prompt><userinput>rm -rf <replaceable>/opt/gnome</replaceable>/var/lib/dbus/machine-id</userinput>\n"
"<prompt>$ </prompt><userinput>ln -s /var/lib/dbus/machine-id <replaceable>/opt/gnome</replaceable>/var/lib/dbus/machine-id</userinput>"
-#: C/index.docbook:508(section/para)
+#: C/index.docbook:509(section/para)
msgid ""
"Create a GNOME startup script at <filename>/usr/bin/gnome-jhbuild-session</"
"filename> with the following, replacing <filename>/opt/gnome</filename> with "
@@ -971,7 +978,7 @@ msgstr ""
"session</filename> con el siguiente contenido, sustituyendo <filename>/opt/"
"gnome</filename> por el <varname>prefix</varname> de instalaciÃn de GNOME :"
-#: C/index.docbook:513(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:514(section/programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"#!/bin/sh\n"
@@ -994,19 +1001,19 @@ msgstr ""
"\n"
"jhbuild run gnome-session\n"
-#: C/index.docbook:524(section/para)
+#: C/index.docbook:525(section/para)
msgid ""
"Make the file <filename>/usr/bin/gnome-jhbuild-session</filename> executable:"
msgstr ""
"Haga ejecutable el archivo <filename>/usr/bin/gnome-jhbuild-session</"
"filename>:"
-#: C/index.docbook:527(section/screen)
+#: C/index.docbook:528(section/screen)
#, no-wrap
msgid "<prompt>$ </prompt><userinput>chmod a+x /usr/bin/gnome-jhbuild-session</userinput>"
msgstr "<prompt>$ </prompt><userinput>chmod a+x /usr/bin/gnome-jhbuild-session</userinput>"
-#: C/index.docbook:529(section/para)
+#: C/index.docbook:530(section/para)
msgid ""
"To add a new session entry in the display manager, create <filename>/usr/"
"share/xsessions/gnome-jhbuild.desktop</filename> and enter:"
@@ -1014,7 +1021,7 @@ msgstr ""
"Para aÃadir una entrada de sesiÃn nueva en el gestor de sesiones, cree "
"<filename>/usr/share/xsessions/gnome-jhbuild.desktop</filename> e introduzca:"
-#: C/index.docbook:533(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:534(section/programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"[Desktop Entry]\n"
@@ -1033,21 +1040,15 @@ msgstr ""
"Icon=\n"
"Type=Application"
-#: C/index.docbook:541(section/para)
+#: C/index.docbook:542(section/para)
msgid "Restart <command>gdm</command>."
msgstr "Reiniciar <command>gdm</command>."
-#: C/index.docbook:547(section/title)
+#: C/index.docbook:548(section/title)
msgid "Running GNOME from the display manager"
msgstr "Ejecutar GNOME desde el gestor de ventanas"
-#: C/index.docbook:549(section/para)
-#| msgid ""
-#| "To run the JHBuild GNOME, select the GNOME (JHBuild) session at the "
-#| "display manager before entering <systemitem class=\"username\">gnomedev</"
-#| "systemitem> login credentials. If successful, JHBuild GNOME will be "
-#| "displayed. If unsuccessful, check the log within the <filename>~gnomedev/."
-#| "xsession-errors</filename> file."
+#: C/index.docbook:550(section/para)
msgid ""
"To run the JHBuild GNOME, select the GNOME (JHBuild) session at the display "
"manager before entering <systemitem class=\"username\">gnomedev</systemitem> "
@@ -1063,11 +1064,11 @@ msgstr ""
"que se encuentra en <filename>~gnomedev/.cache/gdm/session.log</filename> o "
"en <filename>~gnomedev/.xsession-errors</filename>."
-#: C/index.docbook:561(section/title)
+#: C/index.docbook:562(section/title)
msgid "Buildbot Integration"
msgstr "IntegraciÃn con buildbot"
-#: C/index.docbook:563(section/para)
+#: C/index.docbook:564(section/para)
msgid ""
"Coupled with the <ulink url=\"http://buildbot.net\">Buildbot</ulink> "
"project, JHBuild can also function as a continuous integration tool. The "
@@ -1079,11 +1080,11 @@ msgstr ""
"proyecto GNOME usa la configuraciÃn de Buildbot en <ulink url=\"http://build."
"gnome.org\">build.gnome.org</ulink>."
-#: C/index.docbook:569(section/title)
+#: C/index.docbook:570(section/title)
msgid "Configuring a Buildbot Slave"
msgstr "Configurar un Buildbot esclavo"
-#: C/index.docbook:571(section/para)
+#: C/index.docbook:572(section/para)
msgid ""
"A Buildbot slave is a variation of a normal JHBuild installation that serves "
"the requests of a Buildbot master. It is recommended to set up JHBuild and "
@@ -1096,7 +1097,7 @@ msgstr ""
"construyÃndose bien antes de aÃadir las configuraciones personalizadas de "
"Buildbot."
-#: C/index.docbook:576(section/para)
+#: C/index.docbook:577(section/para)
msgid ""
"Buildbot commands are options to the <command>bot</command> command. To "
"download and install the extra required software, run the following command:"
@@ -1105,12 +1106,12 @@ msgstr ""
"Para descargar e instalar el software adicional requerido ejecute el "
"siguiente comando:"
-#: C/index.docbook:580(section/screen)
+#: C/index.docbook:581(section/screen)
#, no-wrap
msgid "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild bot --setup</userinput>"
msgstr "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild bot --setup</userinput>"
-#: C/index.docbook:582(section/para)
+#: C/index.docbook:583(section/para)
msgid ""
"Once this step has completed successfully, three new configuration variables "
"are required in <filename>~/.config/jhbuildrc</filename>."
@@ -1118,7 +1119,7 @@ msgstr ""
"Una vez que este paso ha terminado correctamente, hay tres nuevas variables "
"de configuraciÃn para definir en <filename>~/.config/jhbuildrc</filename>."
-#: C/index.docbook:587(note/para)
+#: C/index.docbook:588(note/para)
msgid ""
"It is not possible to use an alternate configuration file, the <link linkend="
"\"option-file\"><option>--file</option></link> will not get desired effects."
@@ -1127,7 +1128,7 @@ msgstr ""
"linkend=\"option-file\"><option>--file</option></link> no tendrà los efectos "
"deseados."
-#: C/index.docbook:592(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:593(section/programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -1140,7 +1141,7 @@ msgstr ""
"jhbuildbot_slavename = 'nombredelesclavo'\n"
"jhbuildbot_password = 'contraseÃa'\n"
-#: C/index.docbook:598(section/para)
+#: C/index.docbook:599(section/para)
msgid ""
"<varname>jhbuildbot_master</varname> is a string specifying the Buildbot "
"master server; it defaults to <literal>'build.gnome.org:9070'</literal>. "
@@ -1155,7 +1156,7 @@ msgstr ""
"maestro; contacte con los administradores del servidor Buildbot maestro para "
"obtenerlos."
-#: C/index.docbook:607(note/para)
+#: C/index.docbook:608(note/para)
msgid ""
"The administrators of <ulink url=\"http://build.gnome.org\">build.gnome.org</"
"ulink> can be reached on the <ulink url=\"mailto:build-brigade-list gnome org"
@@ -1165,17 +1166,17 @@ msgstr ""
"gnome.org\">build.gnome.org</ulink> en la <ulink url=\"mailto:build-brigade-"
"list gnome org\">lista de correo de Build Brigade</ulink>."
-#: C/index.docbook:622(section/title)
+#: C/index.docbook:623(section/title)
msgid "Command Reference"
msgstr "Referencia de comandos"
-#: C/index.docbook:624(section/para)
+#: C/index.docbook:625(section/para)
msgid "JHBuild uses a command line syntax similar to tools like CVS:"
msgstr ""
"JHBuild usa una sintaxis de lÃnea de comandos similar a la de herramientas "
"como CVS:"
-#: C/index.docbook:626(section/cmdsynopsis)
+#: C/index.docbook:627(section/cmdsynopsis)
msgid ""
"<command>jhbuild</command> <arg><replaceable>global-options</replaceable></"
"arg> <arg choice=\"plain\"><replaceable>command</replaceable></arg> "
@@ -1185,11 +1186,11 @@ msgstr ""
"replaceable></arg> <arg choice=\"plain\"><replaceable>comando</replaceable></"
"arg> <arg><replaceable>argumentos del comando</replaceable></arg>"
-#: C/index.docbook:632(section/para)
+#: C/index.docbook:633(section/para)
msgid "The global JHBuild options are:"
msgstr "Las opciones globales de JHBuild son:"
-#: C/index.docbook:636(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:637(varlistentry/term)
msgid ""
"<option>-f</option>, <option>--file</option> <replaceable>config</"
"replaceable>"
@@ -1197,7 +1198,7 @@ msgstr ""
"<option>-f</option>, <option>--file</option> <replaceable>configuraciÃn</"
"replaceable>"
-#: C/index.docbook:641(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:642(listitem/simpara)
msgid ""
"Use an alternative configuration file instead of the default <filename>~/."
"config/jhbuildrc</filename>."
@@ -1205,7 +1206,7 @@ msgstr ""
"Use un archivo de configuraciÃn alternativo, en lugar del predeterminado, "
"<filename>~/.config/jhbuildrc</filename>."
-#: C/index.docbook:646(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:647(varlistentry/term)
msgid ""
"<option>-m</option>, <option>--moduleset</option> <replaceable>moduleset</"
"replaceable>"
@@ -1213,7 +1214,7 @@ msgstr ""
"<option>-m</option>, <option>--moduleset</option> <replaceable>conjunto de "
"mÃdulos</replaceable>"
-#: C/index.docbook:651(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:652(listitem/simpara)
msgid ""
"Use a module set other than the module set listed in the configuration file. "
"This option can be a relative path if the module set is located in the "
@@ -1224,11 +1225,11 @@ msgstr ""
"mÃdulos està ubicado en la carpeta de mÃdulos de JHBuild, o una ruta "
"absoluta si està ubicado en otro sitio."
-#: C/index.docbook:658(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:659(varlistentry/term)
msgid "<option>--no-interact</option>"
msgstr "<option>--no-interact</option>"
-#: C/index.docbook:662(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:663(listitem/simpara)
msgid ""
"Do not prompt the user for any input. This option is useful if leaving a "
"build unattended, in order to ensure the build is not interrupted."
@@ -1236,15 +1237,15 @@ msgstr ""
"No solicitar al usuario ninguna entrada. Esta opciÃn es Ãtil cuando se deja "
"una construcciÃn sin atender, para asegurarse de que no se interrumpe."
-#: C/index.docbook:669(section/para)
+#: C/index.docbook:670(section/para)
msgid "Command specific options are listed below."
msgstr "A continuaciÃn se listan las opciones especÃficas de los comandos."
-#: C/index.docbook:672(section/title)
+#: C/index.docbook:673(section/title)
msgid "autobuild"
msgstr "autobuild"
-#: C/index.docbook:674(section/para)
+#: C/index.docbook:675(section/para)
msgid ""
"The <command>autobuild</command> command automatically builds the modules as "
"specified in the configuration file, and then upload the results to "
@@ -1254,7 +1255,7 @@ msgstr ""
"mÃdulos tal y como se especifica en el archivo de configuraciÃn, y sube los "
"resultados a JhAutobuild."
-#: C/index.docbook:678(section/cmdsynopsis)
+#: C/index.docbook:679(section/cmdsynopsis)
msgid ""
"<command>jhbuild autobuild</command> <arg>--autogen</arg> <arg>--clean</arg> "
"<arg>--distcheck</arg> <arg rep=\"repeat\">--skip=<replaceable>module</"
@@ -1267,7 +1268,7 @@ msgstr ""
"replaceable></arg> <arg>--start-at=<replaceable>mÃdulo</replaceable></arg> "
"<arg>--report-url=<replaceable>URL</replaceable></arg> <arg>--verbose</arg>"
-#: C/index.docbook:688(section/para)
+#: C/index.docbook:689(section/para)
msgid ""
"The <option>--autogen</option>, <option>--clean</option>, <option>--"
"distcheck</option>, <option>--skip</option> and <option>--start-at</option> "
@@ -1279,7 +1280,7 @@ msgstr ""
"procesan de la misma manera que para el comando <link linkend=\"command-"
"reference-build\"><command>build</command></link>."
-#: C/index.docbook:696(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:697(varlistentry/term)
msgid ""
"<option>--report-url=<replaceable>reporturl</replaceable></option>, <option>-"
"r <replaceable>reporturl</replaceable></option>"
@@ -1287,24 +1288,24 @@ msgstr ""
"<option>--report-url=<replaceable>reporturl</replaceable></option>, <option>-"
"r <replaceable>reporturl</replaceable></option>"
-#: C/index.docbook:701(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:702(listitem/simpara)
msgid "This option specifies the JhAutobuild URL to report to."
msgstr ""
"Esta opciÃn especifica el URL de JhAutobuild a la que se debe informar"
-#: C/index.docbook:706(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:707(varlistentry/term)
msgid "<option>--verbose</option>, <option>-v</option>"
msgstr "<option>--verbose</option>, <option>-v</option>"
-#: C/index.docbook:710(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:711(listitem/simpara)
msgid "If specified, JHBuild's output will be more verbose."
msgstr "Si està especificado, la salida de JHBuild serà mÃs detallada."
-#: C/index.docbook:718(section/title)
+#: C/index.docbook:719(section/title)
msgid "bootstrap"
msgstr "bootstrap"
-#: C/index.docbook:720(section/para)
+#: C/index.docbook:721(section/para)
msgid ""
"The <command>bootstrap</command> command installs a set of build utilities. "
"The build utilities include <application>autoconf</application>, "
@@ -1324,11 +1325,11 @@ msgstr ""
"paquetes de su distribuciÃn no proporciona las herramientas de construcciÃn, "
"como pasa por ejemplo en <systemitem class=\"osname\">Mac OS</systemitem>."
-#: C/index.docbook:729(section/cmdsynopsis)
+#: C/index.docbook:730(section/cmdsynopsis)
msgid "<command>jhbuild bootstrap</command>"
msgstr "<command>jhbuild bootstrap</command>"
-#: C/index.docbook:732(section/para)
+#: C/index.docbook:733(section/para)
msgid ""
"The <command>bootstrap</command> command builds modules using the same "
"method as the <command>build</command> command, but uses the "
@@ -1338,7 +1339,7 @@ msgstr ""
"mÃtodo que el comando <command>build</command>, pero usa el conjunto de "
"mÃdulos <filename>bootstrap.modules</filename>."
-#: C/index.docbook:736(section/para)
+#: C/index.docbook:737(section/para)
msgid ""
"See the <link linkend=\"command-reference-build\"><command>build</command></"
"link> command documentation for available options."
@@ -1346,11 +1347,11 @@ msgstr ""
"Consulte la documentaciÃn del comando <link linkend=\"command-reference-build"
"\"><command>build</command></link> para ver las opciones disponibles."
-#: C/index.docbook:742(section/title)
+#: C/index.docbook:743(section/title)
msgid "build"
msgstr "build"
-#: C/index.docbook:744(section/para)
+#: C/index.docbook:745(section/para)
msgid ""
"The <command>build</command> command builds one or more packages, including "
"their dependencies."
@@ -1358,18 +1359,7 @@ msgstr ""
"El comando <command>build</command> construye uno o mÃs paquetes, incluyendo "
"sus dependencias."
-#: C/index.docbook:747(section/cmdsynopsis)
-#| msgid ""
-#| "<command>jhbuild build</command> <arg>--autogen</arg> <arg>--clean</arg> "
-#| "<arg>--check</arg> <arg>--dist</arg> <arg>--distcheck</arg> <arg>--ignore-"
-#| "suggests</arg> <arg>--no-network</arg> <arg rep=\"repeat\">--"
-#| "skip=<replaceable>module</replaceable></arg> <arg>--start-"
-#| "at=<replaceable>module</replaceable></arg> <arg>--tags=<replaceable>tags</"
-#| "replaceable></arg> <arg>-D <replaceable>date</replaceable></arg> <arg>--"
-#| "no-xvfb</arg> <arg>--try-checkout</arg> <arg>--no-poison</arg> <arg>--"
-#| "force</arg> <arg>--build-optional-modules</arg> <arg>--min-"
-#| "age=<replaceable>time</replaceable></arg> <arg>--nodeps</arg> <arg rep="
-#| "\"repeat\">module</arg>"
+#: C/index.docbook:748(section/cmdsynopsis)
msgid ""
"<command>jhbuild build</command> <arg>--autogen</arg> <arg>--clean</arg> "
"<arg>--check</arg> <arg>--dist</arg> <arg>--distcheck</arg> <arg>--"
@@ -1392,8 +1382,8 @@ msgstr ""
"min-age=<replaceable>hora</replaceable></arg> <arg>--nodeps</arg> <arg rep="
"\"repeat\">mÃdulo</arg>"
-#: C/index.docbook:770(section/para) C/index.docbook:1053(section/para)
-#: C/index.docbook:1077(section/para) C/index.docbook:1159(section/para)
+#: C/index.docbook:771(section/para) C/index.docbook:1054(section/para)
+#: C/index.docbook:1078(section/para) C/index.docbook:1160(section/para)
msgid ""
"If no module names are provided on the command line, the <link linkend=\"cfg-"
"modules\">modules</link> list from the configuration file will be used."
@@ -1402,46 +1392,45 @@ msgstr ""
"lista de <link linkend=\"cfg-modules\">mÃdulos</link> del archivo de "
"configuraciÃn."
-#: C/index.docbook:776(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:777(varlistentry/term)
msgid "<option>-c</option>, <option>--clean</option>"
msgstr "<option>-c</option>, <option>--clean</option>"
-#: C/index.docbook:780(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:781(listitem/simpara)
msgid "Run <command>make clean</command> before building modules."
msgstr "Ejecute <command>make clean</command> antes de construir los mÃdulos."
-#: C/index.docbook:785(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:786(varlistentry/term)
msgid "<option>--check</option>"
msgstr "<option>--check</option>"
-#: C/index.docbook:789(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:790(listitem/simpara)
msgid "Run <command>make check</command> after building modules."
msgstr ""
"Ejecute <command>make check</command> despuÃs de construir los mÃdulos."
-#: C/index.docbook:794(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:795(varlistentry/term)
msgid "<option>-d</option>, <option>--dist</option>"
msgstr "<option>-d</option>, <option>--dist</option>"
-#: C/index.docbook:798(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:799(listitem/simpara)
msgid "Run <command>make dist</command> after building modules."
msgstr "Ejecute <command>make dist</command> despuÃs de construir los mÃdulos."
-#: C/index.docbook:803(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:804(varlistentry/term)
msgid "<option>--distcheck</option>"
msgstr "<option>--distcheck</option>"
-#: C/index.docbook:807(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:808(listitem/simpara)
msgid "Run <command>make distcheck</command> after building modules."
msgstr ""
"Ejecute <command>make distcheck</command> despuÃs de construir los mÃdulos."
-#: C/index.docbook:812(varlistentry/term)
-#| msgid "<option>--distcheck</option>"
+#: C/index.docbook:813(varlistentry/term)
msgid "<option>--distclean</option>"
msgstr "<option>--distclean</option>"
-#: C/index.docbook:816(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:817(listitem/simpara)
msgid ""
"For git modules, run <command>git clean -dfx</command> before building "
"modules. For other modules, run <command>make distclean</command> before "
@@ -1451,23 +1440,23 @@ msgstr ""
"construir los mÃdulos. para otros mÃdulos, ejecute <command>make distclean</"
"command> antes de construir los mÃdulos."
-#: C/index.docbook:821(note/simpara)
+#: C/index.docbook:822(note/simpara)
msgid "This option will delete any uncommited changes."
msgstr "Esta opciÃn eliminarà todos los cambios no efectuados."
-#: C/index.docbook:827(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:828(varlistentry/term)
msgid "<option>--ignore-suggests</option>"
msgstr "<option>--ignore-suggests</option>"
-#: C/index.docbook:831(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:832(listitem/simpara)
msgid "Do not build soft dependencies."
msgstr "No construir las dependencias suaves"
-#: C/index.docbook:835(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:836(varlistentry/term)
msgid "<option>-n</option>, <option>--no-network</option>"
msgstr "<option>-n</option>, <option>--no-network</option>"
-#: C/index.docbook:839(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:840(listitem/simpara)
msgid ""
"Do not access the network when building modules. This will skip download or "
"update stages in a build. If a module can't be built without network access, "
@@ -1477,7 +1466,7 @@ msgstr ""
"descarga o etapas de la actualizaciÃn en una construcciÃn. Si no se puede "
"construir un mÃdulo sin acceso a la red, darà un error."
-#: C/index.docbook:846(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:847(varlistentry/term)
msgid ""
"<option>-s</option>, <option>--skip</option>=<replaceable>module,...</"
"replaceable>"
@@ -1485,7 +1474,7 @@ msgstr ""
"<option>-s</option>, <option>--skip</option>=<replaceable>mÃdulo,...</"
"replaceable>"
-#: C/index.docbook:851(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:852(listitem/simpara)
msgid ""
"Do not build the listed modules. Used to skip the building of specified "
"dependencies."
@@ -1493,11 +1482,11 @@ msgstr ""
"No construir los mÃdulos listados. Usado para omitir la construcciÃn de "
"determinadas dependencias."
-#: C/index.docbook:856(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:857(varlistentry/term)
msgid "<option>--tags</option>=<replaceable>tag,...</replaceable>"
msgstr "<option>--tags</option>=<replaceable>etiqueta,...</replaceable>"
-#: C/index.docbook:860(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:861(listitem/simpara)
msgid ""
"Ignore modules that do not match <replaceable>tag</replaceable>. Modules are "
"automatically attributed a tag matching the name of the module's module set."
@@ -1506,7 +1495,7 @@ msgstr ""
"replaceable>. Los mÃdulos se asignan automÃticamente a una etiqueta que "
"coincide con el nombre del conjunto de mÃdulos del mÃdulo."
-#: C/index.docbook:867(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:868(varlistentry/term)
msgid ""
"<option>-t</option>, <option>--start-at</option>=<replaceable>module</"
"replaceable>"
@@ -1514,7 +1503,7 @@ msgstr ""
"<option>-t</option>, <option>--start-at</option>=<replaceable>mÃdulo</"
"replaceable>"
-#: C/index.docbook:872(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:873(listitem/simpara)
msgid ""
"Start at the named module rather than at the beginning of the list. This "
"option is useful if the build was interrupted."
@@ -1522,11 +1511,11 @@ msgstr ""
"Comenzar en el mÃdulo nombrado en lugar de por el principio de la lista. "
"Esto es Ãtil si se interrumpià la construcciÃn por algÃn motivo."
-#: C/index.docbook:878(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:879(varlistentry/term)
msgid "<option>-D</option> <replaceable>date</replaceable>"
msgstr "<option>-D</option> <replaceable>fecha</replaceable>"
-#: C/index.docbook:882(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:883(listitem/simpara)
msgid ""
"If supported by the underlying version control system, update the source "
"tree to the specified date before building. An ISO date format is required, "
@@ -1537,22 +1526,22 @@ msgstr ""
"construcciÃn. La fecha debe estar en formato ISO, ej <literal>Â2009-09-18 "
"02:32ZÂ</literal>."
-#: C/index.docbook:889(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:890(varlistentry/term)
msgid "<option>-x</option>, <option>--no-xvfb</option>"
msgstr "<option>-x</option>, <option>--no-xvfb</option>"
-#: C/index.docbook:893(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:894(listitem/simpara)
msgid ""
"Run graphical tests on the actual X server rather than in a simulated Xvfb."
msgstr ""
"Ejecutar comprobaciones grÃficas en el servidor X actual en lugar de en un "
"Xvfb simulado."
-#: C/index.docbook:898(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:899(varlistentry/term)
msgid "<option>-C</option>, <option>--try-checkout</option>"
msgstr "<option>-C</option>, <option>--try-checkout</option>"
-#: C/index.docbook:902(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:903(listitem/simpara)
msgid ""
"If the build fails, and if supported by the version control system, force a "
"checkout and run <command>autogen.sh</command> before retrying the build."
@@ -1561,11 +1550,11 @@ msgstr ""
"fuerce una descarga y ejecute <command>autogen.sh</command> antes de "
"reintentar la construcciÃn."
-#: C/index.docbook:908(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:909(varlistentry/term)
msgid "<option>-N</option>, <option>--no-poison</option>"
msgstr "<option>-N</option>, <option>--no-poison</option>"
-#: C/index.docbook:912(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:913(listitem/simpara)
msgid ""
"If one or more of a module's dependencies failed, this option forces JHBuild "
"to try to build the module anyway."
@@ -1573,19 +1562,19 @@ msgstr ""
"Si falla una o mÃs dependencias de un conjunto de mÃdulos, esta opciÃn "
"fuerza a JHBuild a intentar construir el mÃdulo de todas formas."
-#: C/index.docbook:917(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:918(varlistentry/term)
msgid "<option>-f</option>, <option>--force</option>"
msgstr "<option>-f</option>, <option>--force</option>"
-#: C/index.docbook:921(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:922(listitem/simpara)
msgid "Build the modules even if policy states it is not required."
msgstr "Construir los mÃdulos aunque la polÃtica diga que no es necesario."
-#: C/index.docbook:926(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:927(varlistentry/term)
msgid "<option>--build-optional-modules</option>"
msgstr "<option>--build-optional-modules</option>"
-#: C/index.docbook:930(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:931(listitem/simpara)
msgid ""
"Modules listed as optional dependencies, may not be required to build the "
"module. This option forces JHBuild to build optional dependencies."
@@ -1594,11 +1583,11 @@ msgstr ""
"para construir el mÃdulo. Esta opciÃn fuerza a JHBuild a construir las "
"dependencias opcionales."
-#: C/index.docbook:936(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:937(varlistentry/term)
msgid "<option>--min-age</option>=<replaceable>time</replaceable>"
msgstr "<option>--min-age</option>=<replaceable>tiempo</replaceable>"
-#: C/index.docbook:940(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:941(listitem/simpara)
msgid ""
"Skip modules installed more recently than the specified relative time. The "
"<replaceable>time</replaceable> string format is a number followed by a "
@@ -1612,11 +1601,11 @@ msgstr ""
"horas (h) y dÃas (d). Por ejemplo, <option>--min-time=2h</option> omitirà "
"los mÃdulos construidos hace menos de dos horas."
-#: C/index.docbook:949(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:950(varlistentry/term)
msgid "<option>--nodeps</option>"
msgstr "<option>--nodeps</option>"
-#: C/index.docbook:953(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:954(listitem/simpara)
msgid ""
"Ignore missing system dependencies. To ignore a single system dependency add "
"the module to <link linkend=\"cfg-skip\"><varname>skip</varname></link>."
@@ -1625,11 +1614,11 @@ msgstr ""
"sistema, aÃada el mÃdulo a <link linkend=\"cfg-skip\"><varname>skip</"
"varname></link>."
-#: C/index.docbook:962(section/title)
+#: C/index.docbook:963(section/title)
msgid "make"
msgstr "make"
-#: C/index.docbook:964(section/para)
+#: C/index.docbook:965(section/para)
msgid ""
"The <command>make</command> command is for actively developing on a "
"particular module. It requires the current directory be a source checkout, "
@@ -1640,7 +1629,7 @@ msgstr ""
"particular. Requiere que la carpeta actual sea una descargar de fuentes y es "
"equivalente a <command>buildone -nf $(basename $(pwd))</command>."
-#: C/index.docbook:969(section/cmdsynopsis)
+#: C/index.docbook:970(section/cmdsynopsis)
msgid ""
"<command>jhbuild make</command> <arg>--clean</arg> <arg>--check</arg> <arg>--"
"distcheck</arg> <arg>--quiet</arg>"
@@ -1648,7 +1637,7 @@ msgstr ""
"<command>jhbuild make</command> <arg>--clean</arg> <arg>--check</arg> <arg>--"
"distcheck</arg> <arg>--quiet</arg>"
-#: C/index.docbook:976(section/para)
+#: C/index.docbook:977(section/para)
msgid ""
"The options are the same as those available for the <link linkend=\"command-"
"reference-build\"><command>buildone</command></link> command."
@@ -1656,11 +1645,11 @@ msgstr ""
"Las opciones son las mismas que las disponibles para el comando <link "
"linkend=\"command-reference-build\"><command>buildone</command></link>."
-#: C/index.docbook:983(section/title)
+#: C/index.docbook:984(section/title)
msgid "buildone"
msgstr "buildone"
-#: C/index.docbook:985(section/para)
+#: C/index.docbook:986(section/para)
msgid ""
"The <command>buildone</command> command is similar to <command>build</"
"command>, but it does not build the dependent modules. It is useful for "
@@ -1670,13 +1659,7 @@ msgstr ""
"command>, pero no construye los mÃdulos dependientes. Es Ãtil para "
"reconstruir uno o mÃs mÃdulos."
-#: C/index.docbook:989(section/cmdsynopsis)
-#| msgid ""
-#| "<command>jhbuild buildone</command> <arg>--clean</arg> <arg>--check</arg> "
-#| "<arg>--distcheck</arg> <arg>--no-network</arg> <arg>-D <replaceable>date</"
-#| "replaceable></arg> <arg>--no-xvfb</arg> <arg>--force</arg> <arg>--min-"
-#| "age=<replaceable>time</replaceable></arg> <arg>--nodeps</arg> <arg choice="
-#| "\"plain\" rep=\"repeat\">module</arg>"
+#: C/index.docbook:990(section/cmdsynopsis)
msgid ""
"<command>jhbuild buildone</command> <arg>--clean</arg> <arg>--check</arg> "
"<arg>--distcheck</arg> <arg>--distclean</arg> <arg>--no-network</arg> <arg>-"
@@ -1690,13 +1673,7 @@ msgstr ""
"arg> <arg>--min-age=<replaceable>time</replaceable></arg> <arg>--nodeps</"
"arg> <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\">mÃdulo</arg>"
-#: C/index.docbook:1003(section/para)
-#| msgid ""
-#| "The <option>--check</option>, <option>--clean</option>, <option>-d</"
-#| "option>, <option>--distcheck</option>, <option>--no-network</option>, "
-#| "<option>-D</option>, <option>-x</option> and <option>--nodeps</option> "
-#| "options are processed as per the <link linkend=\"command-reference-build"
-#| "\"><command>build</command></link> command."
+#: C/index.docbook:1004(section/para)
msgid ""
"The <option>--check</option>, <option>--clean</option>, <option>-d</option>, "
"<option>--distcheck</option>, <option>--distclean</option>, <option>--no-"
@@ -1710,15 +1687,15 @@ msgstr ""
"<option>--nodeps</option> se procesan de la misma manera que para el comando "
"<link linkend=\"command-reference-build\"><command>build</command></link>."
-#: C/index.docbook:1011(section/para) C/index.docbook:1490(section/para)
+#: C/index.docbook:1012(section/para) C/index.docbook:1493(section/para)
msgid "At least one module must be listed on the command line."
msgstr "Se debe listar al menos un mÃdulo en la lÃnea de comandos."
-#: C/index.docbook:1015(section/title)
+#: C/index.docbook:1016(section/title)
msgid "checkbranches"
msgstr "checkbranches"
-#: C/index.docbook:1017(section/para)
+#: C/index.docbook:1018(section/para)
msgid ""
"The <command>checkbranches</command> checks the module's branches are "
"defined correctly within the version control system and the branches are "
@@ -1728,7 +1705,7 @@ msgstr ""
"mÃdulos estÃn definidas correctamente en sistema de control de versiones, y "
"que las ramas son consistentes con el conjunto de mÃdulos."
-#: C/index.docbook:1021(section/cmdsynopsis)
+#: C/index.docbook:1022(section/cmdsynopsis)
msgid ""
"<command>jhbuild checkbranches</command> <arg rep=\"repeat\">--"
"branch=<replaceable>branch</replaceable></arg>"
@@ -1736,7 +1713,7 @@ msgstr ""
"<command>jhbuild checkbranches</command> <arg rep=\"repeat\">--"
"branch=<replaceable>rama</replaceable></arg>"
-#: C/index.docbook:1027(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1028(varlistentry/term)
msgid ""
"<option>--branch</option>=<replaceable>branch</replaceable>, <option>-b</"
"option> <replaceable>branch</replaceable>"
@@ -1744,11 +1721,11 @@ msgstr ""
"<option>--branch</option>=<replaceable>rama</replaceable>, <option>-b</"
"option> <replaceable>rama</replaceable>"
-#: C/index.docbook:1032(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1033(listitem/simpara)
msgid "The branch to check."
msgstr "La rama para comprobar."
-#: C/index.docbook:1037(section/screen)
+#: C/index.docbook:1038(section/screen)
#, no-wrap
msgid ""
"<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild -m gnome-2.20 checkbranches</userinput>\n"
@@ -1759,11 +1736,11 @@ msgstr ""
"libgnomecanvas es una definiciÃn de rama desconocida para gnome-2-20\n"
"<prompt>$</prompt>"
-#: C/index.docbook:1043(section/title)
+#: C/index.docbook:1044(section/title)
msgid "clean"
msgstr "clean"
-#: C/index.docbook:1045(section/para)
+#: C/index.docbook:1046(section/para)
msgid ""
"The <command>clean</command> command cleans the build directories of one or "
"more modules."
@@ -1771,7 +1748,7 @@ msgstr ""
"El comando <command>clean</command> limpia las carpetas de construcciÃn de "
"uno o mÃs mÃdulos."
-#: C/index.docbook:1048(section/cmdsynopsis)
+#: C/index.docbook:1049(section/cmdsynopsis)
msgid ""
"<command>jhbuild clean</command> <arg rep=\"repeat\">--"
"skip=<replaceable>module</replaceable></arg> <arg>--start-"
@@ -1781,7 +1758,7 @@ msgstr ""
"skip=<replaceable>mÃdulo</replaceable></arg> <arg>--start-"
"at=<replaceable>mÃdulo</replaceable></arg>"
-#: C/index.docbook:1057(section/para)
+#: C/index.docbook:1058(section/para)
msgid ""
"See the <link linkend=\"command-reference-build\"><command>build</command></"
"link> command documentation for a description of available options."
@@ -1790,11 +1767,11 @@ msgstr ""
"\"><command>build</command></link> para obtener una descripciÃn de las "
"opciones disponibles."
-#: C/index.docbook:1063(section/title)
+#: C/index.docbook:1064(section/title)
msgid "dot"
msgstr "dot"
-#: C/index.docbook:1065(section/para)
+#: C/index.docbook:1066(section/para)
msgid ""
"The <command>dot</command> command generates a file describing the directed "
"graph formed by the dependencies between a set of modules. This file can "
@@ -1806,7 +1783,7 @@ msgstr ""
"procesar este archivo usando el software <ulink url=\"http://www.graphviz."
"org/\">GraphViz</ulink> para generar un diagrama."
-#: C/index.docbook:1071(section/cmdsynopsis)
+#: C/index.docbook:1072(section/cmdsynopsis)
msgid ""
"<command>jhbuild dot</command> <arg>--soft-deps</arg> <arg>--clusters</arg> "
"<arg rep=\"repeat\">module</arg>"
@@ -1814,7 +1791,7 @@ msgstr ""
"<command>jhbuild dot</command> <arg>--soft-deps</arg> <arg>--clusters</arg> "
"<arg rep=\"repeat\">mÃdulo</arg>"
-#: C/index.docbook:1081(section/para)
+#: C/index.docbook:1082(section/para)
msgid ""
"The <option>--soft-deps</option> option adds dotted lines from the modules "
"to the soft dependencies. The <option>--clusters</option> option groups "
@@ -1826,7 +1803,7 @@ msgstr ""
"option> agruparà los mÃdulos de los <link linkend=\"moduleset-syntax-defs-"
"metamodule\">metamÃdulos</link> juntos."
-#: C/index.docbook:1087(section/para)
+#: C/index.docbook:1088(section/para)
msgid ""
"The output of the dot command can be piped to the dot utility to generate a "
"PostScript file:"
@@ -1834,29 +1811,29 @@ msgstr ""
"La salida del comando Âdot se puede redirigir a la utilidad Âdot para "
"generar un archivo PostScript:"
-#: C/index.docbook:1090(section/screen)
+#: C/index.docbook:1091(section/screen)
#, no-wrap
msgid "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild dot <replaceable>modules</replaceable> | dot -Tps > dependencies.ps</userinput>"
msgstr "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild dot <replaceable>mÃdulos</replaceable> | dot -Tps > dependencies.ps</userinput>"
-#: C/index.docbook:1092(section/para)
+#: C/index.docbook:1093(section/para)
msgid "Or a PNG image:"
msgstr "O una imagen PNG:"
-#: C/index.docbook:1094(section/screen)
+#: C/index.docbook:1095(section/screen)
#, no-wrap
msgid "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild dot <replaceable>modules</replaceable> | dot -Tpng > dependencies.png</userinput>"
msgstr "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild dot <replaceable>mÃdulos</replaceable> | dot -Tpng > dependencies.png</userinput>"
-#: C/index.docbook:1097(figure/title)
+#: C/index.docbook:1098(figure/title)
msgid "Sample JHBuild dot output"
msgstr "Ejemplo de salida de JHBuild dot"
-#: C/index.docbook:1109(section/title)
+#: C/index.docbook:1110(section/title)
msgid "gui"
msgstr "gui"
-#: C/index.docbook:1111(section/para)
+#: C/index.docbook:1112(section/para)
msgid ""
"The <command>gui</command> command starts a graphical interface to JHBuild "
"which can be used to select modules to build and change some options."
@@ -1865,11 +1842,11 @@ msgstr ""
"se puede usar para seleccionar los mÃdulos que construir y cambiar algunas "
"opciones."
-#: C/index.docbook:1115(section/cmdsynopsis)
+#: C/index.docbook:1116(section/cmdsynopsis)
msgid "<command>jhbuild gui</command>"
msgstr "<command>jhbuild gui</command>"
-#: C/index.docbook:1118(section/para)
+#: C/index.docbook:1119(section/para)
msgid ""
"The graphical interface is rendered using GTK, so extra support libraries "
"are required."
@@ -1877,18 +1854,18 @@ msgstr ""
"La interfaz gÅafica se renderiza usando GTK, por lo que se necesitarÃn "
"algunas bibliotecas de soporte adicionales."
-#: C/index.docbook:1123(section/title)
+#: C/index.docbook:1124(section/title)
msgid "info"
msgstr "info"
-#: C/index.docbook:1125(section/para)
+#: C/index.docbook:1126(section/para)
msgid ""
"The <command>info</command> command displays information about one or more "
"modules."
msgstr ""
"El comando <command>info</command> muestra informaciÃn de uno o mÃs mÃdulos."
-#: C/index.docbook:1128(section/cmdsynopsis)
+#: C/index.docbook:1129(section/cmdsynopsis)
msgid ""
"<command>jhbuild info</command> <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\">module</"
"arg>"
@@ -1896,7 +1873,7 @@ msgstr ""
"<command>jhbuild info</command> <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\">mÃdulo</"
"arg>"
-#: C/index.docbook:1132(section/para)
+#: C/index.docbook:1133(section/para)
msgid ""
"The command displays the module name, type, dependencies, dependent "
"packages, the source directory, and the time it was last installed with "
@@ -1908,7 +1885,7 @@ msgstr ""
"Si està disponible, tambiÃn mostrarà informaciÃn especÃfica del tipo de "
"mÃdulo, tal como el repositorio CVS o el URL de descarga."
-#: C/index.docbook:1138(section/para)
+#: C/index.docbook:1139(section/para)
msgid ""
"If there is no module specified the command will display information about "
"all the modules defined in the module set."
@@ -1916,11 +1893,11 @@ msgstr ""
"Si no se especifica ningÃn mÃdulo el comando mostrarà informaciÃn acerca de "
"todos los mÃdulos definidos en el conjunto de mÃdulos."
-#: C/index.docbook:1143(section/title)
+#: C/index.docbook:1144(section/title)
msgid "list"
msgstr "list"
-#: C/index.docbook:1145(section/para)
+#: C/index.docbook:1146(section/para)
msgid ""
"The <command>list</command> command displays the expanded list of modules "
"the <command>build</command> command would build."
@@ -1928,7 +1905,7 @@ msgstr ""
"El comando <command>list</command> se usa para mostrar una lista expandida "
"de los mÃdulos que el comando <command>build</command> construirÃa."
-#: C/index.docbook:1148(section/cmdsynopsis)
+#: C/index.docbook:1149(section/cmdsynopsis)
msgid ""
"<command>jhbuild list</command> <arg>-a</arg> <arg>-r</arg> <arg>-s</arg> "
"<arg>--start-at=<replaceable>module</replaceable></arg> <arg>--"
@@ -1940,7 +1917,7 @@ msgstr ""
"tags=<replaceable>etiquetas</replaceable></arg> <arg>--ignore-suggests</arg> "
"<arg>--list-optional-modules</arg> <arg rep=\"repeat\">mÃdulo</arg>"
-#: C/index.docbook:1163(section/para)
+#: C/index.docbook:1164(section/para)
msgid ""
"The <option>--skip</option>, <option>--start-at</option>, <option>--tags</"
"option>, and <option>--ignore-suggests</option> options are processed as per "
@@ -1952,11 +1929,11 @@ msgstr ""
"procesan de la misma manera que para el comando <link linkend=\"command-"
"reference-build\"><command>build</command></link>."
-#: C/index.docbook:1171(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1172(varlistentry/term)
msgid "<option>-a</option>, <option>--all-modules</option>"
msgstr "<option>-a</option>, <option>--all-modules</option>"
-#: C/index.docbook:1175(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1176(listitem/simpara)
msgid ""
"List all the modules from the module set regardless of the build "
"dependencies."
@@ -1964,30 +1941,30 @@ msgstr ""
"Listar todos los mÃdulos del conjunto de mÃdulos sin importar sus "
"dependencias de construcciÃn."
-#: C/index.docbook:1180(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1181(varlistentry/term)
msgid "<option>-r</option>, <option>--show-revision</option>"
msgstr "<option>-r</option>, <option>--show-revision</option>"
-#: C/index.docbook:1184(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1185(listitem/simpara)
msgid ""
"If a module is set to a branch, show the branch name with the module name."
msgstr ""
"Si se asigna un mÃdulo a una rama, mostrar el nombre de la rama con el "
"nombre del mÃdulo."
-#: C/index.docbook:1189(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1190(varlistentry/term)
msgid "<option>--list-optional-modules</option>"
msgstr "<option>--list-optional-modules</option>"
-#: C/index.docbook:1193(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1194(listitem/simpara)
msgid "This option forces JHBuild to list optional dependencies."
msgstr "Esta opciÃn fuerza a JHBuild a listar dependencias opcionales"
-#: C/index.docbook:1201(section/title)
+#: C/index.docbook:1202(section/title)
msgid "rdepends"
msgstr "rdepends"
-#: C/index.docbook:1203(section/para)
+#: C/index.docbook:1204(section/para)
msgid ""
"The <command>rdepends</command> command displays the reverse dependencies of "
"a module."
@@ -1995,32 +1972,32 @@ msgstr ""
"El comando <command>rdepends</command> muestra las dependencias inversas de "
"un mÃdulo."
-#: C/index.docbook:1206(section/cmdsynopsis)
+#: C/index.docbook:1207(section/cmdsynopsis)
msgid "<command>jhbuild rdepends</command> <arg>module</arg>"
msgstr "<command>jhbuild rdepends</command> <arg>mÃdulo</arg>"
-#: C/index.docbook:1212(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1213(varlistentry/term)
msgid "<option>--dependencies</option>"
msgstr "<option>--dependencies</option>"
-#: C/index.docbook:1216(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1217(listitem/simpara)
msgid "Show dependency path next to modules."
msgstr "Mostrar las dependencias junto a los mÃdulos."
-#: C/index.docbook:1220(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1221(varlistentry/term)
msgid "<option>--direct</option>"
msgstr "<option>--direct</option>"
-#: C/index.docbook:1224(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1225(listitem/simpara)
msgid "Limit display to modules directly depending on specified module."
msgstr ""
"Limitar la muestra a los mÃdulos directamente dependientes del mÃdulo dado."
-#: C/index.docbook:1232(section/title)
+#: C/index.docbook:1233(section/title)
msgid "run"
msgstr "run"
-#: C/index.docbook:1234(section/para)
+#: C/index.docbook:1235(section/para)
msgid ""
"The <command>run</command> command runs the specified command using the same "
"environment that JHBuild uses when building modules."
@@ -2028,7 +2005,7 @@ msgstr ""
"El comando <command>run</command> ejecuta un comando especificado usando el "
"mismo entorno que usa JHBuild cuando construye los mÃdulos."
-#: C/index.docbook:1238(section/cmdsynopsis)
+#: C/index.docbook:1239(section/cmdsynopsis)
msgid ""
"<command>jhbuild run</command> <arg>--in-builddir</arg> <arg>--in-"
"checkoutdir</arg> <arg choice=\"plain\"><replaceable>program</replaceable></"
@@ -2038,7 +2015,7 @@ msgstr ""
"checkoutdir</arg> <arg choice=\"plain\"><replaceable>programa</replaceable></"
"arg> <arg rep=\"repeat\"><replaceable>argumento</replaceable></arg>"
-#: C/index.docbook:1245(section/para)
+#: C/index.docbook:1246(section/para)
msgid ""
"If using JHBuild to build GNOME, this command can be useful in X startup "
"scripts."
@@ -2046,28 +2023,28 @@ msgstr ""
"Si usa JHBuild para construir GNOME este comando puede ser Ãtil en los "
"scripts de inicio de las X."
-#: C/index.docbook:1250(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1251(varlistentry/term)
msgid "<option>--in-builddir</option>=<replaceable>module</replaceable>"
msgstr "<option>--in-builddir</option>=<replaceable>mÃdulo</replaceable>"
-#: C/index.docbook:1254(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1255(listitem/simpara)
msgid "Run the command in the build directory of the specified module."
msgstr ""
"Ejecute el comando en la carpeta de construcciÃn del mÃdulo especificado."
-#: C/index.docbook:1262(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1263(varlistentry/term)
msgid "<option>--in-checkoutdir</option>=<replaceable>module</replaceable>"
msgstr "<option>--in-checkoutdir</option>=<replaceable>mÃdulo</replaceable>"
-#: C/index.docbook:1266(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1267(listitem/simpara)
msgid "Run the command in the source directory of the specified module."
msgstr "Ejecute el comando en la carpeta de fuentes del mÃdulo especificado."
-#: C/index.docbook:1274(section/title)
+#: C/index.docbook:1275(section/title)
msgid "sanitycheck"
msgstr "sanitycheck"
-#: C/index.docbook:1276(section/para)
+#: C/index.docbook:1277(section/para)
msgid ""
"The <command>sanitycheck</command> command performs a number of checks to "
"verify the build environment is okay."
@@ -2075,23 +2052,23 @@ msgstr ""
"El comando <command>sanitycheck</command> lleva a cabo una serie de "
"comprobaciones para ver si el entorno de construcciÃn es correcto."
-#: C/index.docbook:1279(section/cmdsynopsis)
+#: C/index.docbook:1280(section/cmdsynopsis)
msgid "<command>jhbuild sanitycheck</command>"
msgstr "<command>jhbuild sanitycheck</command>"
-#: C/index.docbook:1282(section/para)
+#: C/index.docbook:1283(section/para)
msgid "Some of the checks include:"
msgstr "Algunas de las comprobaciones incluyen:"
-#: C/index.docbook:1286(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1287(listitem/simpara)
msgid "The checkout and install prefixes are writable."
msgstr "Los prefijos de descarga e instalaciÃn son escribibles."
-#: C/index.docbook:1289(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1290(listitem/simpara)
msgid "The required build tools are installed."
msgstr "Las herramientas de construcciÃn requeridas estÃn instaladas."
-#: C/index.docbook:1292(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1293(listitem/simpara)
msgid ""
"Some commonly used macros are available in the search paths of the "
"<command>aclocal</command> commands associated with the various versions of "
@@ -2101,15 +2078,15 @@ msgstr ""
"bÃsqueda de los comandos de <command>aclocal</command>, asociados con varias "
"versiones de <command>automake</command>."
-#: C/index.docbook:1297(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1298(listitem/simpara)
msgid "The XML catalog contains the DocBook DTD and stylesheets."
msgstr "El catÃlogo XML contiene la DTD de DocBook y hojas de estilos."
-#: C/index.docbook:1304(section/title)
+#: C/index.docbook:1305(section/title)
msgid "shell"
msgstr "shell"
-#: C/index.docbook:1306(section/para)
+#: C/index.docbook:1307(section/para)
msgid ""
"The <command>shell</command> command starts the user's shell with the same "
"environment as JHBuild uses when building modules."
@@ -2117,20 +2094,20 @@ msgstr ""
"El comando <command>shell</command> inicia una consola de usuario con el "
"mismo entorno que usa JHBuild cuando construye los mÃdulos."
-#: C/index.docbook:1309(section/cmdsynopsis)
+#: C/index.docbook:1310(section/cmdsynopsis)
msgid "<command>jhbuild shell</command>"
msgstr "<command>jhbuild shell</command>"
-#: C/index.docbook:1312(section/para)
+#: C/index.docbook:1313(section/para)
msgid "This command is equivalent to the following:"
msgstr "Este comando es equivalente al siguiente:"
-#: C/index.docbook:1314(section/screen)
+#: C/index.docbook:1315(section/screen)
#, no-wrap
msgid "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild run $SHELL</userinput>"
msgstr "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild run $SHELL</userinput>"
-#: C/index.docbook:1316(section/para)
+#: C/index.docbook:1317(section/para)
msgid ""
"The <envar>UNDER_JHBUILD</envar> environment variable will be set to \"true"
"\" when this shell is active. You can use the presence of that variable to "
@@ -2144,7 +2121,7 @@ msgstr ""
"se encuentra en una consola controlada por jhbuild. Por ejemplo, puede "
"querer incluir esto en su <filename>.bashrc</filename>:"
-#: C/index.docbook:1322(section/screen)
+#: C/index.docbook:1323(section/screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -2159,7 +2136,7 @@ msgstr ""
"\tfi\n"
" "
-#: C/index.docbook:1328(section/para)
+#: C/index.docbook:1329(section/para)
msgid ""
"This will make your bash shell display <literal>[jhbuild]</literal> before "
"your normal prompt, making it easier to see which shells are under a jhbuild "
@@ -2169,15 +2146,15 @@ msgstr ""
"su Âprompt normal, haciendo mÃs fÃcil ver que consolas estÃn bajo un entorno "
"jhbuild."
-#: C/index.docbook:1334(section/title)
+#: C/index.docbook:1335(section/title)
msgid "sysdeps"
msgstr "sysdeps"
-#: C/index.docbook:1336(section/para)
+#: C/index.docbook:1337(section/para)
msgid "The <command>sysdeps</command> command displays:"
msgstr "El comando <command>sysdeps</command> muestra:"
-#: C/index.docbook:1340(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1341(listitem/simpara)
msgid ""
"a list of installed system packages which will be used during the build. "
"JHBuild will not build these modules and opt to use the system package "
@@ -2187,7 +2164,7 @@ msgstr ""
"construcciÃn. JHBuild no construirà estos mÃdulos, sino que usarà el paquete "
"del sistema instalado en su lugar."
-#: C/index.docbook:1345(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1346(listitem/simpara)
msgid ""
"a list of required packages. To begin a build the packages must be provided "
"by your system."
@@ -2195,7 +2172,7 @@ msgstr ""
"una lista de paquetes requeridos. Su sistema debe proporcionarla para "
"empezar a construir los paquetes."
-#: C/index.docbook:1349(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1350(listitem/simpara)
msgid ""
"a list of optional packages. The corresponding system package was not found "
"or too old. JHBuild will build the module. Optional packages will not be "
@@ -2207,15 +2184,15 @@ msgstr ""
"paquetes opcionales no se mostrarÃn si <link linkend=\"cfg-partial-build"
"\"><varname>partial_build</varname></link> es <constant>False</constant>."
-#: C/index.docbook:1357(section/cmdsynopsis)
+#: C/index.docbook:1358(section/cmdsynopsis)
msgid "<command>jhbuild sysdeps</command> <arg>--install</arg>"
msgstr "<command>jhbuild sysdeps</command> <arg>--install</arg>"
-#: C/index.docbook:1363(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1364(varlistentry/term)
msgid "<option>--install</option>"
msgstr "<option>--install</option>"
-#: C/index.docbook:1367(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1368(listitem/simpara)
msgid ""
"This option installs system packages which are dependencies of the "
"moduleset. The system packages are installed using <application>PackageKit</"
@@ -2225,32 +2202,12 @@ msgstr ""
"de mÃdulos. Los paquetes del sistema se instalan usando "
"<application>PackageKit</application>."
-#: C/index.docbook:1375(example/title)
+#: C/index.docbook:1376(example/title)
msgid "<command>sysdeps</command> example"
msgstr "ejemplo de <command>sysdeps</command>"
-#: C/index.docbook:1376(example/screen)
+#: C/index.docbook:1377(example/screen)
#, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild sysdeps</userinput>\n"
-#| "System installed packages which are new enough:\n"
-#| " speex (required=1.2rc1, installed=1.2rc1)\n"
-#| " libdiscid (required=0.2.2, installed=0.2.2)\n"
-#| " telepathy-farsight (required=0.0.14, installed=0.0.16)\n"
-#| " lcms2 (required=2.2, installed=2.2)\n"
-#| "...\n"
-#| "Required packages:\n"
-#| " System installed packages which are too old:\n"
-#| " (none)\n"
-#| " No matching system package installed:\n"
-#| " zlib (required=1.2)\n"
-#| "Optional packages: (JHBuild will build the missing packages)\n"
-#| " System installed packages which are too old:\n"
-#| " webkitgtk-3.0 (required=1.5.1, installed=1.4.0)\n"
-#| " ...\n"
-#| " No matching system package installed:\n"
-#| " libvala-0.14 (required=0.13.1)\n"
-#| " ..."
msgid ""
"<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild sysdeps</userinput>\n"
"System installed packages which are new enough:\n"
@@ -2288,11 +2245,11 @@ msgstr ""
" pulseaudio (libpulse.pc required=2.0)\n"
" ..."
-#: C/index.docbook:1397(section/title)
+#: C/index.docbook:1398(section/title)
msgid "tinderbox"
msgstr "tinderbox"
-#: C/index.docbook:1399(section/para)
+#: C/index.docbook:1400(section/para)
msgid ""
"The <command>tinderbox</command> command is similar to <command>build</"
"command>, but writes all terminal output to HTML files suitable for "
@@ -2304,14 +2261,7 @@ msgstr ""
"para publicarlos en un sitio web. Se puede usar para configurar sistemas "
"parecidos a Tinderbox de Mozilla o o Buildd de Debian."
-#: C/index.docbook:1404(section/cmdsynopsis)
-#| msgid ""
-#| "<command>jhbuild tinderbox</command> <arg>--clean</arg> <arg>--no-"
-#| "network</arg> <arg>--output=<replaceable>directory</replaceable></arg> "
-#| "<arg rep=\"repeat\">--skip=<replaceable>module</replaceable></arg> <arg>--"
-#| "start-at=<replaceable>module</replaceable></arg> <arg>-D "
-#| "<replaceable>date</replaceable></arg> <arg>-C</arg> <arg>-N</arg> <arg>-"
-#| "f</arg> <arg>--nodeps</arg> <arg rep=\"repeat\">module</arg>"
+#: C/index.docbook:1405(section/cmdsynopsis)
msgid ""
"<command>jhbuild tinderbox</command> <arg>--clean</arg> <arg>--distclean</"
"arg> <arg>--no-network</arg> <arg>--output=<replaceable>directory</"
@@ -2327,13 +2277,7 @@ msgstr ""
"<arg>-D <replaceable>date</replaceable></arg> <arg>-C</arg> <arg>-N</arg> "
"<arg>-f</arg> <arg>--nodeps</arg> <arg rep=\"repeat\">mÃdulo</arg>"
-#: C/index.docbook:1419(section/para)
-#| msgid ""
-#| "The <option>--clean</option>, <option>--no-network</option>, <option>--"
-#| "skip</option>, <option>--start-at</option>, <option>-D</option>, <option>-"
-#| "C</option>, <option>-N</option>, <option>-f</option> and <option>--"
-#| "nodeps</option> options are processed as per the <link linkend=\"command-"
-#| "reference-build\"><command>build</command></link> command."
+#: C/index.docbook:1420(section/para)
msgid ""
"The <option>--clean</option>, <option>--distclean</option>, <option>--no-"
"network</option>, <option>--skip</option>, <option>--start-at</option>, "
@@ -2348,7 +2292,7 @@ msgstr ""
"manera que para el comando <link linkend=\"command-reference-build"
"\"><command>build</command></link>."
-#: C/index.docbook:1429(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1430(varlistentry/term)
msgid ""
"<option>-o</option>, <option>--output</option>=<replaceable>directory</"
"replaceable>"
@@ -2356,20 +2300,24 @@ msgstr ""
"<option>-o</option>, <option>--output</option>=<replaceable>carpeta</"
"replaceable>"
-#: C/index.docbook:1434(listitem/simpara)
-msgid "The directory to write the HTML files."
-msgstr "La carpeta donde guardar los archivos HTML."
+#: C/index.docbook:1435(listitem/simpara)
+msgid ""
+"The directory to write the HTML files. JHBuild will create an index "
+"(<filename>index.html</filename>) and a HTML file for each module."
+msgstr ""
+"La carpeta en la que escribir los archivos HTML. JHBuild crearà un Ãndice "
+"(<filename>index.html</filename>) y un archivo HTML para cada mÃdulo"
-#: C/index.docbook:1441(section/title)
+#: C/index.docbook:1444(section/title)
msgid "uninstall"
msgstr "uninstall"
-#: C/index.docbook:1443(section/para)
+#: C/index.docbook:1446(section/para)
msgid ""
"The <command>uninstall</command> command uninstalls one or more modules."
msgstr "El comando <command>uninstall</command> desinstala uno o mÃs mÃdulos."
-#: C/index.docbook:1446(section/cmdsynopsis)
+#: C/index.docbook:1449(section/cmdsynopsis)
msgid ""
"<command>jhbuild uninstall</command> <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat"
"\">module</arg>"
@@ -2377,11 +2325,11 @@ msgstr ""
"<command>jhbuild uninstall</command> <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat"
"\">mÃdulo</arg>"
-#: C/index.docbook:1452(section/title)
+#: C/index.docbook:1455(section/title)
msgid "update"
msgstr "update"
-#: C/index.docbook:1454(section/para)
+#: C/index.docbook:1457(section/para)
msgid ""
"The <command>update</command> command is similar to <command>build</"
"command>, but only performs the download or update stage for modules without "
@@ -2391,7 +2339,7 @@ msgstr ""
"pero sÃlo realiza la fase de descarga o actualizaciÃn de los mÃdulos sin "
"construirlos."
-#: C/index.docbook:1458(section/cmdsynopsis)
+#: C/index.docbook:1461(section/cmdsynopsis)
msgid ""
"<command>jhbuild update</command> <arg rep=\"repeat\">--"
"skip=<replaceable>module</replaceable></arg> <arg>--start-"
@@ -2406,7 +2354,7 @@ msgstr ""
"<arg>-D <replaceable>fecha</replaceable></arg> <arg rep=\"repeat\">mÃdulo</"
"arg>"
-#: C/index.docbook:1467(section/para)
+#: C/index.docbook:1470(section/para)
msgid ""
"The <option>--skip</option>, <option>--start-at</option>, <option>--tags</"
"option>, <option>--ignore-suggests</option> and <option>-D</option> options "
@@ -2418,11 +2366,11 @@ msgstr ""
"procesan de la misma manera que para el comando <link linkend=\"command-"
"reference-build\"><command>build</command></link>."
-#: C/index.docbook:1475(section/title)
+#: C/index.docbook:1478(section/title)
msgid "updateone"
msgstr "updateone"
-#: C/index.docbook:1477(section/para)
+#: C/index.docbook:1480(section/para)
msgid ""
"The <command>updateone</command> command is similar to <command>update</"
"command>, but it does not update the dependent modules. It is useful for "
@@ -2432,7 +2380,7 @@ msgstr ""
"command>, pero no actualiza los mÃdulos dependientes. Es Ãtil para "
"actualizar uno o varios mÃdulos."
-#: C/index.docbook:1481(section/cmdsynopsis)
+#: C/index.docbook:1484(section/cmdsynopsis)
msgid ""
"<command>jhbuild updateone</command> <arg>-D <replaceable>date</"
"replaceable></arg> <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\">module</arg>"
@@ -2440,7 +2388,7 @@ msgstr ""
"<command>jhbuild updateone</command> <arg>-D <replaceable>date</"
"replaceable></arg> <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\">module</arg>"
-#: C/index.docbook:1486(section/para)
+#: C/index.docbook:1489(section/para)
msgid ""
"The <option>-D</option> option is processed as per the <link linkend="
"\"command-reference-build\"><command>build</command></link> command."
@@ -2449,11 +2397,11 @@ msgstr ""
"comando <link linkend=\"command-reference-build\"><command>build</command></"
"link>."
-#: C/index.docbook:1495(section/title)
+#: C/index.docbook:1498(section/title)
msgid "Configuration File Reference"
msgstr "Referencia del archivo de configuraciÃn"
-#: C/index.docbook:1497(section/para)
+#: C/index.docbook:1500(section/para)
msgid ""
"The <filename>~/.config/jhbuildrc</filename> file uses standard Python "
"syntax. The file is run, and the resulting variables defined in the "
@@ -2466,7 +2414,7 @@ msgstr ""
"un conjunto de valores predeterminados en el espacio de nombres antes de "
"ejecutar el archivo de configuraciÃn del usuario."
-#: C/index.docbook:1503(section/para)
+#: C/index.docbook:1506(section/para)
msgid ""
"Boolean configuration variables are set using syntax as demonstrated in the "
"following example:"
@@ -2474,12 +2422,12 @@ msgstr ""
"Las variables de configuraciÃn booleanas se establecen usando una sintaxis "
"como se demuestra en el siguiente ejemplo:"
-#: C/index.docbook:1506(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:1509(section/programlisting)
#, no-wrap
msgid "use_local_modulesets = True"
msgstr "use_local_modulesets = True"
-#: C/index.docbook:1508(section/para)
+#: C/index.docbook:1511(section/para)
msgid ""
"String configuration variables are set using syntax as demonstrated in the "
"following example:"
@@ -2487,12 +2435,12 @@ msgstr ""
"Las variables de configuraciÃn de tipo cadena se establecen usando una "
"sintaxis como se demuestra en el siguiente ejemplo:"
-#: C/index.docbook:1511(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:1514(section/programlisting)
#, no-wrap
msgid "autogenargs = '--disable-static --disable-gtk-doc'"
msgstr "autogenargs = '--disable-static --disable-gtk-doc'"
-#: C/index.docbook:1513(section/para)
+#: C/index.docbook:1516(section/para)
msgid ""
"List configuration variables are set using syntax as demonstrated in the "
"following example:"
@@ -2500,12 +2448,12 @@ msgstr ""
"Las variables de configuraciÃn de tipo lista se establecen usando una "
"sintaxis como se demuestra en el siguiente ejemplo:"
-#: C/index.docbook:1516(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:1519(section/programlisting)
#, no-wrap
msgid "skip = ['mozilla', 'pulseaudio']"
msgstr "skip = ['mozilla', 'pulseaudio']"
-#: C/index.docbook:1518(section/para)
+#: C/index.docbook:1521(section/para)
msgid ""
"Dictionary configuration variables are set using syntax as demonstrated in "
"the following example:"
@@ -2513,21 +2461,21 @@ msgstr ""
"Las variables de configuraciÃn de tipo diccionario se establecen usando una "
"sintaxis como se demuestra en el siguiente ejemplo:"
-#: C/index.docbook:1521(section/programlisting)
-#: C/index.docbook:2060(listitem/programlisting)
+#: C/index.docbook:1524(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:2064(listitem/programlisting)
#, no-wrap
msgid "repos['git.gnome.org'] = 'ssh://username git gnome org/git/'"
msgstr "repos['git.gnome.org'] = 'ssh://username git gnome org/git/'"
-#: C/index.docbook:1524(section/title)
+#: C/index.docbook:1527(section/title)
msgid "Configuration Variables"
msgstr "Variables de configuraciÃn"
-#: C/index.docbook:1529(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1532(varlistentry/term)
msgid "<varname>autogenargs</varname>"
msgstr "<varname>autogenargs</varname>"
-#: C/index.docbook:1533(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1536(listitem/simpara)
msgid ""
"A string containing arguments passed to the <command>autogen.sh</command> "
"script of all modules. Can be overridden for particular modules using the "
@@ -2537,11 +2485,11 @@ msgstr ""
"sh</command> de todos los mÃdulos. Se pueden omitir para algunos mÃdulos "
"concretos usando el diccionario <varname>module_autogenargs</varname>."
-#: C/index.docbook:1540(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1543(varlistentry/term)
msgid "<varname>branches</varname>"
msgstr "<varname>branches</varname>"
-#: C/index.docbook:1544(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1547(listitem/simpara)
msgid ""
"A dictionary specifying which branch to use for specific modules. This is "
"useful if you are making some changes on a branch of a module and want "
@@ -2551,15 +2499,15 @@ msgstr ""
"Ãtil si hace algunos cambios en la rama de un mÃdulo y quiere que JHBuild "
"construya esa rama en lugar de la listada en el conjunto de mÃdulos."
-#: C/index.docbook:1549(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1552(listitem/simpara)
msgid "The definition of branches depends on the module VCS:"
msgstr "La definiciÃn de ramas depende del mÃdulo VCS:"
-#: C/index.docbook:1554(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1557(listitem/simpara)
msgid "CVS: revision. E.g. <literal>'BRANCH-PROJECT-0_8'</literal>"
msgstr "CV: revisiÃn. Ej. <literal>ÂRAMA-PROYECTO-0_8Â</literal>"
-#: C/index.docbook:1558(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1561(listitem/simpara)
msgid ""
"Bazaar: URI of module branch. E.g. <literal>'http://bzr.example.net/project/"
"gnome-2-28'</literal>"
@@ -2567,7 +2515,7 @@ msgstr ""
"Bazaar: URI de la rama del mÃdulo. Ej. <literal>'http://bzr.example.net/"
"project/gnome-2-28'</literal>"
-#: C/index.docbook:1563(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1566(listitem/simpara)
msgid ""
"Git: tuple, with first part being an optional repository (or the None value) "
"and the second part the name of the branch. E.g. <literal>('git://git."
@@ -2577,16 +2525,16 @@ msgstr ""
"Ninguno) y la segunda parte el nombre de la rama. Ej. <literal>('git://git."
"example.net/project', 'gnome-2-28')</literal>"
-#: C/index.docbook:1569(example/title)
+#: C/index.docbook:1572(example/title)
msgid "Simple example"
msgstr "Ejemplo sencillo"
-#: C/index.docbook:1570(example/programlisting)
+#: C/index.docbook:1573(example/programlisting)
#, no-wrap
msgid "branches['modulename'] = (None, 'branchname')"
msgstr "branches['nombremodulo'] = (None, 'nombrerama')"
-#: C/index.docbook:1574(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1577(listitem/simpara)
msgid ""
"Subversion: URI of module branch E.g. <literal>'svn://svn.example.net/"
"project/gnome-2-28'</literal>"
@@ -2594,11 +2542,11 @@ msgstr ""
"Subversion: URI de la rama del mÃdulo. Ej. <literal>'svn://svn.example.net/"
"project/gnome-2-28'</literal>"
-#: C/index.docbook:1582(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1585(varlistentry/term)
msgid "<varname>builddir_pattern</varname>"
msgstr "<varname>builddir_pattern</varname>"
-#: C/index.docbook:1586(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1589(listitem/simpara)
msgid ""
"A <function>printf</function> style formatting pattern used to generate "
"build directory names. This is only used when using separate source and "
@@ -2611,11 +2559,11 @@ msgstr ""
"formato, el <literal>%s</literal> se reemplazarà con <varname>checkoutdir</"
"varname>. De manera predeterminada es <literal>Â%sÂ</literal>."
-#: C/index.docbook:1595(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1598(varlistentry/term)
msgid "<varname>buildroot</varname>"
msgstr "<varname>buildroot</varname>"
-#: C/index.docbook:1599(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1602(listitem/simpara)
msgid ""
"A string specifying the parent directory to place build trees. Defaults to "
"<constant>None</constant>, which causes builds to be performed within the "
@@ -2625,11 +2573,11 @@ msgstr ""
"construcciÃn. El predeterminado es <constant>None</constant>, que hace que "
"las construcciones se ejecuten dentro de los Ãrboles de fuentes"
-#: C/index.docbook:1605(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1608(varlistentry/term)
msgid "<varname>buildscript</varname>"
msgstr "<varname>buildscript</varname>"
-#: C/index.docbook:1609(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1612(listitem/simpara)
msgid ""
"A string specifying which buildscript to use. The recommended setting is the "
"default, <literal>terminal</literal>. In particular, do not set to "
@@ -2639,11 +2587,11 @@ msgstr ""
"recomendado es el predeterminado, <literal>terminal</literal>. En "
"particular, no lo configure como <literal>gtk</literal>."
-#: C/index.docbook:1615(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1618(varlistentry/term)
msgid "<varname>build_policy</varname>"
msgstr "<varname>build_policy</varname>"
-#: C/index.docbook:1619(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1622(listitem/simpara)
msgid ""
"A string specifying which modules to build. The three possible options are "
"<literal>all</literal>, to build all modules requested, <literal>updated</"
@@ -2658,11 +2606,11 @@ msgstr ""
"han cambiado o que tienen dependencias que han cambiado. El valor "
"predeterminado es <literal>updated-deps</literal>."
-#: C/index.docbook:1628(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1631(varlistentry/term)
msgid "<varname>checkoutroot</varname>"
msgstr "<varname>checkoutroot</varname>"
-#: C/index.docbook:1632(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1635(listitem/simpara)
msgid ""
"A string specifying the directory to unpack source trees to. Unless "
"<varname>buildroot</varname> is set, builds will occur in this directory "
@@ -2673,11 +2621,11 @@ msgstr ""
"construcciones se harÃn tambiÃn en esta carpeta. El valor predeterminado es "
"<filename>~/checkout/gnome</filename>."
-#: C/index.docbook:1639(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1642(varlistentry/term)
msgid "<varname>checkout_mode</varname>"
msgstr "<varname>checkout_mode</varname>"
-#: C/index.docbook:1643(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1646(listitem/simpara)
msgid ""
"A string specifying how the checkout is performed for directories in version "
"control. Defaults to <literal>update</literal>. This can be set per module "
@@ -2697,11 +2645,11 @@ msgstr ""
"una copia no versionada de las fuentes) y <literal>copy</literal> (descargar "
"en una carpeta diferente de en la que se construirÃ)."
-#: C/index.docbook:1656(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1659(varlistentry/term)
msgid "<varname>copy_dir</varname>"
msgstr "<varname>copy_dir</varname>"
-#: C/index.docbook:1660(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1663(listitem/simpara)
msgid ""
"A string specifying the directory to copy to, if the copy <link linkend="
"\"cfg-checkout-mode\"> <varname>checkout_mode</varname></link> is in use. "
@@ -2711,11 +2659,11 @@ msgstr ""
"linkend=\"cfg-checkout-mode\"><varname>checkout_mode</varname></link> està "
"en uso. El predeterminado es la carpeta de descarga."
-#: C/index.docbook:1667(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1670(varlistentry/term)
msgid "<varname>cvs_program</varname>"
msgstr "<varname>cvs_program</varname>"
-#: C/index.docbook:1671(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1674(listitem/simpara)
msgid ""
"A string specifying which program to use for CVS support. This can be "
"<literal>git-cvsimport</literal>, or <literal>cvs</literal>. Defaults to "
@@ -2725,11 +2673,11 @@ msgstr ""
"ser <literal>git-cvsimport</literal> o <literal>cvs</literal>. El "
"predeterminado es <literal>cvs</literal>."
-#: C/index.docbook:1678(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1681(varlistentry/term)
msgid "<varname>dvcs_mirror_dir</varname>"
msgstr "<varname>dvcs_mirror_dir</varname>"
-#: C/index.docbook:1682(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1685(listitem/simpara)
msgid ""
"A string specifying a local mirror directory. JHBuild will create local "
"mirrors of repositories at the specified directory. The mirrors can be "
@@ -2747,11 +2695,11 @@ msgstr ""
"y recuperarÃn los nuevos commits de los repositorios en lÃnea. Esta opciÃn "
"sÃlo està soportada por los repositorios Git y Bazaar."
-#: C/index.docbook:1693(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1696(varlistentry/term)
msgid "<varname>installprog</varname>"
msgstr "<varname>installprog</varname>"
-#: C/index.docbook:1697(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1700(listitem/simpara)
msgid ""
"A string specifying a program to use as replacement for <literal>/usr/bin/"
"install</literal>. If available, defaults to the <literal>install-check</"
@@ -2764,11 +2712,11 @@ msgstr ""
"<literal>install-check</literal> optimiza la instalaciÃn de cabeceras, para "
"reducir el tiempo de las reconstrucciones."
-#: C/index.docbook:1705(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1708(varlistentry/term)
msgid "<varname>ignore_suggests</varname>"
msgstr "<varname>ignore_suggests</varname>"
-#: C/index.docbook:1709(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1712(listitem/simpara)
msgid ""
"A boolean value specifying whether to ignore soft dependencies when "
"calculating the dependency tree. Defaults to <constant>False</constant>."
@@ -2777,11 +2725,11 @@ msgstr ""
"calcule el Ãrbol de dependencias. Su valor predeterminado es "
"<constant>False</constant>."
-#: C/index.docbook:1715(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1718(varlistentry/term)
msgid "<varname>interact</varname>"
msgstr "<varname>interact</varname>"
-#: C/index.docbook:1719(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1722(listitem/simpara)
msgid ""
"A boolean value specifying whether to interact with the user. Setting this "
"value to <constant>False</constant> is equivalent to passing the <option>--"
@@ -2792,15 +2740,15 @@ msgstr ""
"<option>--no-interact</option>. El valor predeterminado es <constant>True</"
"constant>."
-#: C/index.docbook:1726(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1729(varlistentry/term)
msgid "<varname>makeargs</varname>"
msgstr "<varname>makeargs</varname>"
-#: C/index.docbook:1736(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1740(varlistentry/term)
msgid "<varname>makecheck</varname>"
msgstr "<varname>makecheck</varname>"
-#: C/index.docbook:1740(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1744(listitem/simpara)
msgid ""
"A boolean value specifying whether to run <command>make check</command> "
"after <command>make</command>. Defaults to <constant>False</constant>."
@@ -2809,11 +2757,11 @@ msgstr ""
"de <command>make</command>. De forma predeterminada està a <constant>False</"
"constant>."
-#: C/index.docbook:1746(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1750(varlistentry/term)
msgid "<varname>makecheck_advisory</varname>"
msgstr "<varname>makecheck_advisory</varname>"
-#: C/index.docbook:1750(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1754(listitem/simpara)
msgid ""
"A boolean value specifying whether failures when running <command>make "
"check</command> should be advisory only and not cause a build failure. "
@@ -2824,11 +2772,11 @@ msgstr ""
"fallo de la construcciÃn. El valor predeterminado es <constant>False</"
"constant>."
-#: C/index.docbook:1757(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1761(varlistentry/term)
msgid "<varname>makeclean</varname>"
msgstr "<varname>makeclean</varname>"
-#: C/index.docbook:1761(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1765(listitem/simpara)
msgid ""
"A boolean value specifying whether to run <command>make clean</command> "
"before <command>make</command>. Defaults to <constant>False</constant>."
@@ -2837,11 +2785,11 @@ msgstr ""
"despuÃs de <command>make</command>. De forma predeterminada està a "
"<constant>False</constant>."
-#: C/index.docbook:1767(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1771(varlistentry/term)
msgid "<varname>makedist</varname>"
msgstr "<varname>makedist</varname>"
-#: C/index.docbook:1771(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1775(listitem/simpara)
msgid ""
"A boolean value specifying whether to run <command>make dist</command> after "
"<command>make</command>. Defaults to <constant>False</constant>. This "
@@ -2852,11 +2800,11 @@ msgstr ""
"<constant>False</constant>. Esta configuraciÃn es equivalente a pasar la "
"opciÃn <option>--dist</option>."
-#: C/index.docbook:1778(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1782(varlistentry/term)
msgid "<varname>makedistcheck</varname>"
msgstr "<varname>makedistcheck</varname>"
-#: C/index.docbook:1782(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1786(listitem/simpara)
msgid ""
"A boolean value specifying whether to run <command>make distcheck</command> "
"after <command>make</command>. Defaults to <constant>False</constant>. This "
@@ -2867,11 +2815,11 @@ msgstr ""
"<constant>False</constant>. Esta configuraciÃn es equivalente a pasar la "
"opciÃn <option>--distcheck</option>."
-#: C/index.docbook:1789(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1793(varlistentry/term)
msgid "<varname>module_autogenargs</varname>"
msgstr "<varname>module_autogenargs</varname>"
-#: C/index.docbook:1793(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1797(listitem/simpara)
msgid ""
"A dictionary mapping module names to strings specifying the arguments to be "
"passed to <command>autogen.sh</command>. The setting in "
@@ -2886,11 +2834,11 @@ msgstr ""
"listado en el diccionario, se usarà la variable global <varname>autogenargs</"
"varname>."
-#: C/index.docbook:1802(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1806(varlistentry/term)
msgid "<varname>module_checkout_mode</varname>"
msgstr "<varname>module_checkout_mode</varname>"
-#: C/index.docbook:1806(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1810(listitem/simpara)
msgid ""
"A dictionary specifying which checkout mode to use for modules. This "
"overrides the global <varname>checkout_mode</varname> setting."
@@ -2898,11 +2846,11 @@ msgstr ""
"Un diccionario que especifica el modo de descarga a usar para los mÃdulos. "
"Ãsto omite la configuraciÃn global <varname>checkout_mode</varname>."
-#: C/index.docbook:1812(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1816(varlistentry/term)
msgid "<varname>module_makeargs</varname>"
msgstr "<varname>module_makeargs</varname>"
-#: C/index.docbook:1816(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1820(listitem/simpara)
msgid ""
"A dictionary mapping module names to strings specifying the arguments to "
"pass to <command>make</command>. The setting in <varname>module_makeargs</"
@@ -2916,11 +2864,11 @@ msgstr ""
"varname>. Si un mÃdulo en particular no està listado en el diccionario, se "
"usarà la variable global <varname>makeargs</varname>."
-#: C/index.docbook:1825(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1829(varlistentry/term)
msgid "<varname>module_makecheck</varname>"
msgstr "<varname>module_makecheck</varname>"
-#: C/index.docbook:1829(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1833(listitem/simpara)
msgid ""
"A dictionary mapping module names to boolean values specifying whether to "
"run <command>make check</command> after <command>make</command>. The setting "
@@ -2935,11 +2883,11 @@ msgstr ""
"particular no està listado en el diccionario, se usarà la variable global "
"<varname>makecheck</varname>."
-#: C/index.docbook:1839(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1843(varlistentry/term)
msgid "<varname>module_nopoison</varname>"
msgstr "<varname>module_nopoison</varname>"
-#: C/index.docbook:1843(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1847(listitem/simpara)
msgid ""
"A dictionary mapping module names to boolean values. If a module is set to "
"<constant>True</constant>, JHBuild will attempt to build dependent modules "
@@ -2955,11 +2903,11 @@ msgstr ""
"<varname>nopoison</varname>. Si un mÃdulo en particular no està listado en "
"el diccionario, se usarà la variable global <varname>nopoison</varname>."
-#: C/index.docbook:1853(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1857(varlistentry/term)
msgid "<varname>module_extra_env</varname>"
msgstr "<varname>module_extra_env</varname>"
-#: C/index.docbook:1857(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1861(listitem/simpara)
msgid ""
"A dictionary mapping module names to dictionaries with extra environment "
"variables to pass when executing commands for the module."
@@ -2967,19 +2915,19 @@ msgstr ""
"Un diccionario que mapea nombres de mÃdulos a diccionarios con variables de "
"entorno adicionales para pasar cuando se ejecutan comandos del mÃdulo."
-#: C/index.docbook:1863(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1867(varlistentry/term)
msgid "<varname>modules</varname>"
msgstr "<varname>modules</varname>"
-#: C/index.docbook:1876(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1880(varlistentry/term)
msgid "<varname>moduleset</varname>"
msgstr "<varname>moduleset</varname>"
-#: C/index.docbook:1891(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1895(varlistentry/term)
msgid "<varname>modulesets_dir</varname>"
msgstr "<varname>modulesets_dir</varname>"
-#: C/index.docbook:1895(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1899(listitem/simpara)
msgid ""
"A string specifying the directory containing the modulesets to use. Defaults "
"to the <filename>modulesets/</filename> directory in JHBuild sources."
@@ -2988,11 +2936,11 @@ msgstr ""
"usar. La predeterminada es la carpeta <filename>modulesets/</filename> en "
"las fuentes de JHBuild."
-#: C/index.docbook:1902(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1906(varlistentry/term)
msgid "<varname>nice_build</varname>"
msgstr "<varname>nice_build</varname>"
-#: C/index.docbook:1906(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1910(listitem/simpara)
msgid ""
"Run builds under the <constant>SCHED_IDLE</constant> priority on Linux, "
"<command>nice</command> on other Unix. This can dramatically improve desktop "
@@ -3005,11 +2953,11 @@ msgstr ""
"paralelo, mientras que sÃlo tiene un impacto insignificante en el "
"rendimiento de la construcciÃn."
-#: C/index.docbook:1914(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1918(varlistentry/term)
msgid "<varname>nobuild</varname>"
msgstr "<varname>nobuild</varname>"
-#: C/index.docbook:1918(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1922(listitem/simpara)
msgid ""
"A boolean value, if set to <constant>True</constant> JHBuild will not build "
"modules, but just download and unpack the sources. The default vale is "
@@ -3019,11 +2967,11 @@ msgstr ""
"que JHBuild no construya los mÃdulos, sino que sÃlo descargue y descomprima "
"las fuentes. El valor predeterminado es <constant>False</constant>."
-#: C/index.docbook:1924(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1928(varlistentry/term)
msgid "<varname>nonetwork</varname>"
msgstr "<varname>nonetwork</varname>"
-#: C/index.docbook:1928(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1932(listitem/simpara)
msgid ""
"A boolean value specifying whether to access the network. This affects "
"checking out or updating CVS modules, downloading tarballs and updating "
@@ -3037,11 +2985,11 @@ msgstr ""
"constant> es equivalente a pasar la opciÃn <option>--no-network</option>. El "
"valor predeterminado es <constant>False</constant>."
-#: C/index.docbook:1937(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1941(varlistentry/term)
msgid "<varname>nonotify</varname>"
msgstr "<varname>nonotify</varname>"
-#: C/index.docbook:1941(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1945(listitem/simpara)
msgid ""
"A boolean value specifying whether to emit notifications using the "
"notification daemon. If set to <constant>False</constant>, notifications are "
@@ -3052,11 +3000,11 @@ msgstr ""
"las notificaciones se emiten. El valor predeterminado es <constant>True</"
"constant>."
-#: C/index.docbook:1948(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1952(varlistentry/term)
msgid "<varname>nopoison</varname>"
msgstr "<varname>nopoison</varname>"
-#: C/index.docbook:1952(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1956(listitem/simpara)
msgid ""
"A boolean value, if set to <constant>True</constant> JHBuild attempts to "
"build modules even if one or more of the module's dependencies failed to "
@@ -3068,11 +3016,11 @@ msgstr ""
"del mÃdulo. Esta opciÃn es equivalente al argumento <option>--no-poison</"
"option>. Su valor predeterminado es <constant>False</constant>."
-#: C/index.docbook:1960(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1964(varlistentry/term)
msgid "<varname>notrayicon</varname>"
msgstr "<varname>notrayicon</varname>"
-#: C/index.docbook:1964(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1968(listitem/simpara)
msgid ""
"A boolean value specifying whether to show an icon in the system tray using "
"Zenity. If set to <constant>False</constant>, notifications are emitted. "
@@ -3083,11 +3031,11 @@ msgstr ""
"constant>, las notificaciones se emiten. El valor predeterminado es "
"<constant>True</constant>."
-#: C/index.docbook:1971(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1975(varlistentry/term)
msgid "<varname>noxvfb</varname>"
msgstr "<varname>noxvfb</varname>"
-#: C/index.docbook:1975(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1979(listitem/simpara)
msgid ""
"A boolean value, if set to <constant>True</constant> JHBuild will run any "
"graphical tests on the real X server, rather than using <command>Xvfb</"
@@ -3100,11 +3048,11 @@ msgstr ""
"<option>--no-xvfb</option>. El valor predeterminado es <constant>False</"
"constant>."
-#: C/index.docbook:1983(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1987(varlistentry/term)
msgid "<varname>partial_build</varname>"
msgstr "<varname>partial_build</varname>"
-#: C/index.docbook:1987(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1991(listitem/simpara)
msgid ""
"A boolean value, if set to <constant>True</constant> JHBuild will not build "
"dependency modules if corresponding system packages are installed and "
@@ -3115,15 +3063,15 @@ msgstr ""
"correspondientes paquetes del sistema estÃn instalados y su versiÃn es "
"suficiente. El valor predeterminado es <constant>True</constant>."
-#: C/index.docbook:1994(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1998(varlistentry/term)
msgid "<varname>prefix</varname>"
msgstr "<varname>prefix</varname>"
-#: C/index.docbook:2005(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:2009(varlistentry/term)
msgid "<varname>pretty_print</varname>"
msgstr "<varname>pretty_print</varname>"
-#: C/index.docbook:2009(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:2013(listitem/simpara)
msgid ""
"A boolean value specifying whether to pretty format the subprocess output. "
"Only CVS output supports pretty printing. Disable if the pretty printing "
@@ -3134,11 +3082,11 @@ msgstr ""
"formateado causa problemas. El valor predeterminado es <constant>True</"
"constant>."
-#: C/index.docbook:2016(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:2020(varlistentry/term)
msgid "<varname>print_command_pattern</varname>"
msgstr "<varname>print_command_pattern</varname>"
-#: C/index.docbook:2020(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:2024(listitem/simpara)
msgid ""
"A string displayed before JHBuild executes a command. <varname>%(command)s</"
"varname> in the string will be replaced with the command about to be "
@@ -3151,11 +3099,11 @@ msgstr ""
"carpeta de trabajo actual. La predeterminada es <literal>Â%(command)sÂ</"
"literal>."
-#: C/index.docbook:2028(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:2032(varlistentry/term)
msgid "<varname>progress_bar</varname>"
msgstr "<varname>progress_bar</varname>"
-#: C/index.docbook:2032(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:2036(listitem/simpara)
msgid ""
"A boolean value specifying whether to display a progress bar during <link "
"linkend=\"cfg-quiet-mode\">quiet mode </link>. Defaults to <literal>True</"
@@ -3165,11 +3113,11 @@ msgstr ""
"el <link linkend=\"cfg-quiet-mode\">modo silencioso </link>. El valor "
"predeterminado es <literal>True</literal>."
-#: C/index.docbook:2038(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:2042(varlistentry/term)
msgid "<varname>quiet_mode</varname>"
msgstr "<varname>quiet_mode</varname>"
-#: C/index.docbook:2042(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:2046(listitem/simpara)
msgid ""
"A boolean value, if set to <constant>True</constant> disables the output of "
"running commands. Defaults to <literal>False</literal>."
@@ -3178,11 +3126,11 @@ msgstr ""
"de los comandos en ejecuciÃn. Su valor predeterminado es <constant>False</"
"constant>."
-#: C/index.docbook:2048(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:2052(varlistentry/term)
msgid "<varname>repos</varname>"
msgstr "<varname>repos</varname>"
-#: C/index.docbook:2052(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:2056(listitem/simpara)
msgid ""
"A dictionary specifying an alternative repository location for a particular "
"repository. This configuration variable is useful to a module developer. By "
@@ -3197,11 +3145,11 @@ msgstr ""
"claves del diccionario son nombres cortos de repositorios y los valores son "
"las cadenas de ubicaciÃn de los repositorios alternativos. Por ejemplo:"
-#: C/index.docbook:2064(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:2068(varlistentry/term)
msgid "<varname>skip</varname>"
msgstr "<varname>skip</varname>"
-#: C/index.docbook:2068(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:2072(listitem/simpara)
msgid ""
"A list of modules to skip. This <option>--skip</option> command line option "
"extends the list. This list is empty by default."
@@ -3210,11 +3158,11 @@ msgstr ""
"lÃnea de comando extiende la lista. De manera predeterminada, esta lista "
"està vacÃa."
-#: C/index.docbook:2074(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:2078(varlistentry/term)
msgid "<varname>sticky_date</varname>"
msgstr "<varname>sticky_date</varname>"
-#: C/index.docbook:2078(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:2082(listitem/simpara)
msgid ""
"A string if set, and if supported by the underlying version control system, "
"JHBuild will update the source tree to the specified date before building. "
@@ -3229,11 +3177,11 @@ msgstr ""
"replaceable>-<replaceable>dd</replaceable>Â</literal>. El valor "
"predeterminado es <constant>None</constant>."
-#: C/index.docbook:2087(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:2091(varlistentry/term)
msgid "<varname>svn_program</varname>"
msgstr "<varname>svn_program</varname>"
-#: C/index.docbook:2091(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:2095(listitem/simpara)
msgid ""
"A string specifying which program to use for subversion support. This can be "
"<literal>svn</literal>, <literal>git-svn</literal> or <literal>bzr</"
@@ -3243,11 +3191,11 @@ msgstr ""
"puede ser <literal>svn</literal> o <literal>git-svn</literal>. El "
"predeterminado es <literal>svn</literal>."
-#: C/index.docbook:2098(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:2102(varlistentry/term)
msgid "<varname>tarballdir</varname>"
msgstr "<varname>tarballdir</varname>"
-#: C/index.docbook:2102(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:2106(listitem/simpara)
msgid ""
"A string if set, tarballs will be downloaded to the specified directory "
"instead of <varname>checkoutroot</varname>. This is useful if you have "
@@ -3259,11 +3207,11 @@ msgstr ""
"tiene mÃltiples entornos JHBuild o borra habitualmente su "
"<varname>checkoutroot</varname> y quiere reducir el uso del ancho de banda."
-#: C/index.docbook:2110(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:2114(varlistentry/term)
msgid "<varname>tinderbox_outputdir</varname>"
msgstr "<varname>tinderbox_outputdir</varname>"
-#: C/index.docbook:2114(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:2118(listitem/simpara)
msgid ""
"A string specifying the directory to store <command>jhbuild tinderbox</"
"command> output. This string can be overridden by the <option>--output</"
@@ -3277,11 +3225,11 @@ msgstr ""
"constant>, por lo que se debe usar la opciÃn de la lÃnea de comandos o se "
"debe configurar esta variable en el archivo de configuraciÃn."
-#: C/index.docbook:2123(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:2127(varlistentry/term)
msgid "<varname>trycheckout</varname>"
msgstr "<varname>trycheckout</varname>"
-#: C/index.docbook:2127(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:2131(listitem/simpara)
msgid ""
"A boolean value, if set to <constant>True</constant> JHBuild will "
"automatically try to solve failures by 1) running <command>autogen.sh</"
@@ -3295,11 +3243,11 @@ msgstr ""
"versiones si hay una nueva versiÃn del mÃdulo. Esta opciÃn es equivalente a "
"pasarle <option>--try-checkout</option>."
-#: C/index.docbook:2136(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:2140(varlistentry/term)
msgid "<varname>use_lib64</varname>"
msgstr "<varname>use_lib64</varname>"
-#: C/index.docbook:2140(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:2144(listitem/simpara)
msgid ""
"A boolean value that specifies whether to install libraries to "
"<filename>lib64</filename> directories. If set, <literal>--libdir=\\"
@@ -3315,11 +3263,11 @@ msgstr ""
"<literal>x86_64</literal>, <literal>ppc64</literal> o <literal>s390x</"
"literal>, y <constant>False</constant> en otros sistemas."
-#: C/index.docbook:2150(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:2154(varlistentry/term)
msgid "<varname>use_local_modulesets</varname>"
msgstr "<varname>use_local_modulesets</varname>"
-#: C/index.docbook:2154(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:2158(listitem/simpara)
msgid ""
"A boolean value that specifies to use modulesets that were checked out along "
"the JHBuild source code; instead of downloading them on-the-fly from GNOME "
@@ -3330,11 +3278,11 @@ msgstr ""
"manualmente del sistema de control de versiones de GNOME. Su valor "
"predeterminado es <constant>False</constant>."
-#: C/index.docbook:2161(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:2165(varlistentry/term)
msgid "<varname>xvfbargs</varname>"
msgstr "<varname>xvfbargs</varname>"
-#: C/index.docbook:2165(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:2169(listitem/simpara)
msgid ""
"A string listing arguments to pass to <command>Xvfb</command> if running "
"graphical tests."
@@ -3342,11 +3290,11 @@ msgstr ""
"Una cadena que lista los argumentos que pasar a <command>Xvfb</command> si "
"se ejecutan comprobaciones grÃficas."
-#: C/index.docbook:2173(section/title)
+#: C/index.docbook:2177(section/title)
msgid "Other Configuration File Structures"
msgstr "Otras estructuras de los archivos de configuraciÃn"
-#: C/index.docbook:2175(section/para)
+#: C/index.docbook:2179(section/para)
msgid ""
"In addition to the above variables, there are other settings that can be set "
"in the configuration file:"
@@ -3354,11 +3302,11 @@ msgstr ""
"Aparte de las variables anteriores, hay algunas otras cosas que se pueden "
"configurar en el archivo de configuraciÃn."
-#: C/index.docbook:2180(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:2184(varlistentry/term)
msgid "<varname>os.environ</varname>"
msgstr "<varname>os.environ</varname>"
-#: C/index.docbook:2184(listitem/para)
+#: C/index.docbook:2188(listitem/para)
msgid ""
"A dictionary representing the environment. This environment is passed to "
"processes that JHBuild spawns."
@@ -3366,7 +3314,7 @@ msgstr ""
"Un diccionario que representa el entorno. Este entorno se le pasa a los "
"procesos que JHBuild crea."
-#: C/index.docbook:2187(listitem/para)
+#: C/index.docbook:2191(listitem/para)
msgid ""
"Some influential environment variables include <envar>CPPFLAGS</envar>, "
"<envar>CFLAGS</envar>, <envar>INSTALL</envar> and <envar>LDFLAGS</envar>. "
@@ -3376,12 +3324,12 @@ msgstr ""
"<envar>CFLAGS</envar>, <envar>INSTALL</envar> y <envar>LDFLAGS</envar>. Por "
"ejemplo:"
-#: C/index.docbook:2192(listitem/programlisting)
+#: C/index.docbook:2196(listitem/programlisting)
#, no-wrap
msgid "os.environ['CFLAGS'] = '-O0 -g'"
msgstr "os.environ['CFLAGS'] = '-O0'"
-#: C/index.docbook:2196(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:2200(varlistentry/term)
msgid ""
"<function>addpath</function>(<parameter>envvar</parameter>, "
"<parameter>pathname</parameter>)"
@@ -3389,7 +3337,7 @@ msgstr ""
"<function>addpath</function>(<parameter>envvar</parameter>, "
"<parameter>pathname</parameter>)"
-#: C/index.docbook:2201(listitem/para)
+#: C/index.docbook:2205(listitem/para)
msgid ""
"This will add a directory to the <envar>PATH</envar> environment variable. "
"<function>addpath</function> will correctly handle the case when the "
@@ -3402,7 +3350,7 @@ msgstr ""
"variable de entorno està vacÃa inicialmente (tener una comilla al principio "
"o al final de una variable de entorno puede tener consecuencias inesperadas)."
-#: C/index.docbook:2207(listitem/para)
+#: C/index.docbook:2211(listitem/para)
msgid ""
"<function>addpath</function> has special handling for the "
"<envar>ACLOCAL_FLAGS</envar> environment variable, which expects paths to be "
@@ -3413,7 +3361,7 @@ msgstr ""
"formulario <literal>-I <replaceable>nombre-de--la-ruta</replaceable></"
"literal>."
-#: C/index.docbook:2214(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:2218(varlistentry/term)
msgid ""
"<function>prependpath</function>(<parameter>envvar</parameter>, "
"<parameter>pathname</parameter>)"
@@ -3421,7 +3369,7 @@ msgstr ""
"<function>prependpath</function>(<parameter>envvar</parameter>, "
"<parameter>pathname</parameter>)"
-#: C/index.docbook:2219(listitem/para)
+#: C/index.docbook:2223(listitem/para)
msgid ""
"After processing the configuration file, JHBuild will alter some paths based "
"on variables such as <varname>prefix</varname> (e.g. adding <literal>$prefix/"
@@ -3432,7 +3380,7 @@ msgstr ""
"aÃadiendo <literal>$prefix/bin</literal> al principio de <envar>PATH</"
"envar>)."
-#: C/index.docbook:2224(listitem/para)
+#: C/index.docbook:2228(listitem/para)
msgid ""
"The <function>prependpath</function> function works like <function>addpath</"
"function>, except that the environment variable is modified after JHBuild "
@@ -3442,11 +3390,11 @@ msgstr ""
"<function>addpath</function>, excepto que la variable de entorno se modifica "
"despuÃs de que JHBuild haya hecho sus cambios al entorno."
-#: C/index.docbook:2235(section/title)
+#: C/index.docbook:2239(section/title)
msgid "Module Set File Syntax"
msgstr "Archivo de sintaxis del conjunto de mÃdulos"
-#: C/index.docbook:2237(section/para)
+#: C/index.docbook:2241(section/para)
msgid ""
"JHBuild uses XML files to describe the dependencies between modules. A RELAX-"
"NG schema and Document Type Definition are included with JHBuild in the "
@@ -3459,7 +3407,7 @@ msgstr ""
"usar para editar los archivos del conjunto de mÃdulos usando <literal>nxml-"
"mode</literal> en Emacs."
-#: C/index.docbook:2243(section/para)
+#: C/index.docbook:2247(section/para)
msgid ""
"The top-level element in a module set file is <sgmltag class=\"element"
"\">moduleset</sgmltag> element. No XML namespace is used. The elements below "
@@ -3471,11 +3419,11 @@ msgstr ""
"espacio XML. El elemento a continuaciÃn del superior tiene tres tipos: "
"fuentes de mÃdulos, sentencias Âinclude y definiciones de mÃdulos."
-#: C/index.docbook:2249(section/title) C/index.docbook:3018(section/title)
+#: C/index.docbook:2253(section/title) C/index.docbook:3022(section/title)
msgid "Module Sources"
msgstr "Repositorios de mÃdulos"
-#: C/index.docbook:2251(section/para)
+#: C/index.docbook:2255(section/para)
msgid ""
"Rather than listing the full location of every module, a number of \"module "
"sources\" are listed in the module set, and then referenced by name in the "
@@ -3492,7 +3440,7 @@ msgstr ""
"Subversion, es frecuente que desarrolladores y usuarios usen diferentes "
"mÃtodos de acceso al repositorio)."
-#: C/index.docbook:2259(section/para)
+#: C/index.docbook:2263(section/para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">repository</sgmltag> element is used to "
"describe all types of repository. The <sgmltag class=\"element\">branch</"
@@ -3504,7 +3452,7 @@ msgstr ""
"\"element\">rama</sgmltag> se usa dentro de la definiciÃn del mÃdulo para "
"indicar configuraciones adicionales."
-#: C/index.docbook:2264(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:2268(section/programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -3539,7 +3487,7 @@ msgstr ""
" [ tags-template=\"<replaceable>etiquetas-plantilla</replaceable>\" ]\n"
" [ developer-href-example=\"<replaceable>ejemplo-href-desarrollador</replaceable>\" ] />\n"
-#: C/index.docbook:2281(section/para)
+#: C/index.docbook:2285(section/para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> attribute is a unique "
"identifier for the repository."
@@ -3547,7 +3495,7 @@ msgstr ""
"El atributo <sgmltag class=\"attribute\">nombre</sgmltag> es un "
"identificador Ãnico del repositorio."
-#: C/index.docbook:2284(section/para)
+#: C/index.docbook:2288(section/para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">default</sgmltag> attribute specifies "
"whether this repository is the default source for this module set."
@@ -3555,7 +3503,7 @@ msgstr ""
"El atributo <sgmltag class=\"attribute\">predeterminado</sgmltag> especifica "
"si este repositorio es el predeterminado para este conjunto de mÃdulos."
-#: C/index.docbook:2288(section/para)
+#: C/index.docbook:2292(section/para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">type</sgmltag> attribute specifies the type "
"of repository. It can be one of: <literal>bzr</literal>, <literal>cvs</"
@@ -3576,7 +3524,7 @@ msgstr ""
"mÃdulos. Se describen a continuaciÃn en las subsecciones de tipo de "
"repositorios."
-#: C/index.docbook:2300(section/para)
+#: C/index.docbook:2304(section/para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">developer-href-example</sgmltag> attribute "
"is used to specify the format of the URL for the repository used by "
@@ -3586,7 +3534,7 @@ msgstr ""
"usa para especificar el formato del URL del repositorio usado por los "
"desarrolladores. Esto es sÃlo informativo."
-#: C/index.docbook:2304(section/para)
+#: C/index.docbook:2308(section/para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> element is used inside "
"module definitions."
@@ -3594,7 +3542,7 @@ msgstr ""
"El elemento <sgmltag class=\"element\">rama</sgmltag> se usa dentro de las "
"definiciones del mÃdulo."
-#: C/index.docbook:2307(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:2311(section/programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -3629,7 +3577,7 @@ msgstr ""
" [ source-subdir=\"<replaceable>subcarpeta de fuentes</replaceable>\" ]\n"
" [ hash=\"<replaceable>hash</replaceable>\" ]/>\n"
-#: C/index.docbook:2324(section/para)
+#: C/index.docbook:2328(section/para)
msgid ""
"All atributes have sensible defaults and depend on the module and repository "
"definitions. Common attributes are described here."
@@ -3638,7 +3586,7 @@ msgstr ""
"mÃdulo y de las definiciones del repositorio. Aquà se describen los "
"atributos comunes."
-#: C/index.docbook:2327(section/para)
+#: C/index.docbook:2331(section/para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">repo</sgmltag> attribute is used to specify "
"non-default repository name."
@@ -3646,7 +3594,7 @@ msgstr ""
"El atributo <sgmltag class=\"attribute\">repo</sgmltag> se usa para "
"especificar un nombre de repositorio no predeterminado."
-#: C/index.docbook:2330(section/para)
+#: C/index.docbook:2334(section/para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">module</sgmltag> attribute is used to "
"specify module name to checkout from the repository. Defaults to module id."
@@ -3655,7 +3603,7 @@ msgstr ""
"especificar el nombre del mÃdulo que descargar del repositorio. Su valor "
"predeterminado es el identificador del mÃdulo."
-#: C/index.docbook:2334(section/para)
+#: C/index.docbook:2338(section/para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">checkoutdir</sgmltag> attribute is used to "
"specify the checkout directory name. Defaults to module id."
@@ -3664,15 +3612,15 @@ msgstr ""
"especificar la carpeta de descarga que usar. Su valor predeterminado es el "
"identificador del mÃdulo."
-#: C/index.docbook:2338(section/para)
+#: C/index.docbook:2342(section/para)
msgid "Other attributes are described below"
msgstr "A continuaciÃn se describen otros atributos"
-#: C/index.docbook:2341(section/title)
+#: C/index.docbook:2345(section/title)
msgid "Bazaar"
msgstr "Bazaar"
-#: C/index.docbook:2343(section/para)
+#: C/index.docbook:2347(section/para)
msgid ""
"This repository type is used to define a Bazaar repository. It is "
"recommended to have Bazaar 1.16 or higher."
@@ -3680,7 +3628,7 @@ msgstr ""
"El tipo de repositorio se usa para definir un repositorio Bazaar. Se "
"recomienda tener Bazaar 1.16 o superior."
-#: C/index.docbook:2346(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:2350(section/programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -3693,7 +3641,7 @@ msgstr ""
" href=\"lp:\"/>\n"
" "
-#: C/index.docbook:2351(section/para)
+#: C/index.docbook:2355(section/para)
msgid ""
"Additional attributes are: <sgmltag class=\"attribute\">trunk-template</"
"sgmltag> (defaults to <literal>\"%(module)s\"</literal>) and <sgmltag class="
@@ -3722,7 +3670,7 @@ msgstr ""
"repositorio para construir mÃdulos de su rama personal o construir varios "
"mÃdulos desde un repositorio con una disposiciÃn no estÃndar."
-#: C/index.docbook:2367(section/para)
+#: C/index.docbook:2371(section/para)
msgid ""
"An addition <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> element accepts "
"<sgmltag class=\"attribute\">revspec</sgmltag> attibute to anchor on a "
@@ -3739,7 +3687,7 @@ msgstr ""
"etiqueta Â0.1Â. Consulte <literal>bzr help revisionspec</literal> para ver "
"todos los valores posibles."
-#: C/index.docbook:2375(section/para)
+#: C/index.docbook:2379(section/para)
msgid ""
"For example repository with <sgmltag class=\"attribute\">template</sgmltag> "
"attributes defined:"
@@ -3747,7 +3695,7 @@ msgstr ""
"Ejemplo de repositorio con los atributos <sgmltag class=\"attribute"
"\">template</sgmltag> definidos:"
-#: C/index.docbook:2379(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:2383(section/programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -3764,7 +3712,7 @@ msgstr ""
" branches-template=\"~bzr-pqm/%(module)s/%(branch)s\"/>\n"
" "
-#: C/index.docbook:2386(section/para)
+#: C/index.docbook:2390(section/para)
msgid ""
"Example <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> elements for the above "
"repository:"
@@ -3772,7 +3720,7 @@ msgstr ""
"Ejemplo de elementos de la <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> para "
"el anterior repositorio:"
-#: C/index.docbook:2389(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:2393(section/programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -3787,7 +3735,7 @@ msgstr ""
" checkoutdir=\"bzr-next\"/>\n"
" "
-#: C/index.docbook:2395(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:2399(section/programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -3804,15 +3752,15 @@ msgstr ""
" checkoutdir=\"bzr-beta\"/>\n"
" "
-#: C/index.docbook:2404(section/title)
+#: C/index.docbook:2408(section/title)
msgid "CVS"
msgstr "CVS"
-#: C/index.docbook:2406(section/para)
+#: C/index.docbook:2410(section/para)
msgid "This repository type is used to define a CVS repository."
msgstr "El tipo de repositorio se usa para definir un repositorio CVS."
-#: C/index.docbook:2408(section/para)
+#: C/index.docbook:2412(section/para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">password</sgmltag> attribute is used to "
"specify the password to the repository."
@@ -3820,7 +3768,7 @@ msgstr ""
"El atributo <sgmltag class=\"attribute\">password</sgmltag> se usa para "
"especificar la contraseÃa del repositorio."
-#: C/index.docbook:2411(section/para)
+#: C/index.docbook:2415(section/para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">cvsroot</sgmltag> attribute is used to "
"specify the root of the repository."
@@ -3828,7 +3776,7 @@ msgstr ""
"El atributo <sgmltag class=\"attribute\">cvsroot</sgmltag> se usa para "
"especificar la raÃz del repositorio."
-#: C/index.docbook:2414(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:2418(section/programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -3843,7 +3791,7 @@ msgstr ""
" password=\"\"/>\n"
" "
-#: C/index.docbook:2422(section/para)
+#: C/index.docbook:2426(section/para)
msgid ""
"Additional attributes are: <sgmltag class=\"attribute\">revision</sgmltag>, "
"<sgmltag class=\"attribute\">update-new-dirs</sgmltag> and <sgmltag class="
@@ -3853,15 +3801,15 @@ msgstr ""
"sgmltag>, <sgmltag class=\"attribute\">update-new-dirs</sgmltag> y <sgmltag "
"class=\"attribute\">override-checkoutdir</sgmltag>."
-#: C/index.docbook:2429(section/title)
+#: C/index.docbook:2433(section/title)
msgid "Darcs"
msgstr "Darcs"
-#: C/index.docbook:2431(section/para)
+#: C/index.docbook:2435(section/para)
msgid "This repository type is used to define a Darcs repository."
msgstr "El tipo de repositorio se usa para definir un repositorio Darcs."
-#: C/index.docbook:2434(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:2438(section/programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -3872,15 +3820,15 @@ msgstr ""
"<repository type=\"darcs\" name=\"telepathy.freedesktop.org\"\n"
" href=\"http://projects.collabora.co.uk/darcs/telepathy/\"/>\n"
-#: C/index.docbook:2441(section/title)
+#: C/index.docbook:2445(section/title)
msgid "Git"
msgstr "Git"
-#: C/index.docbook:2443(section/para)
+#: C/index.docbook:2447(section/para)
msgid "This repository type is used to define a Git repository."
msgstr "El tipo de repositorio se usa para definir un repositorio Git."
-#: C/index.docbook:2445(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:2449(section/programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -3893,7 +3841,7 @@ msgstr ""
" href=\"git://anongit.freedesktop.org/git/\"/>\n"
" "
-#: C/index.docbook:2450(section/para) C/index.docbook:2572(section/para)
+#: C/index.docbook:2454(section/para) C/index.docbook:2576(section/para)
msgid ""
"It allows the following attributes on the <sgmltag class=\"element\">branch</"
"sgmltag> element:"
@@ -3901,7 +3849,7 @@ msgstr ""
"Permite los siguientes atributos en el elemento <sgmltag class=\"element"
"\">branch</sgmltag>:"
-#: C/index.docbook:2454(section/para)
+#: C/index.docbook:2458(section/para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">revision</sgmltag> attribute is used to "
"specify a local or remote-tracking branch to switch to in the update phase. "
@@ -3917,7 +3865,7 @@ msgstr ""
"cambio sÃlo se realizarà si la rama actual està controlando una rama remota, "
"para no interferir en su trabajo."
-#: C/index.docbook:2461(section/para)
+#: C/index.docbook:2465(section/para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">tag</sgmltag> attribute is used to specify "
"a revision to unconditionally check out in the update phase. It overrides "
@@ -3927,7 +3875,7 @@ msgstr ""
"especificar una revisiÃn que descargar siempre en la fase de actualizaciÃn. "
"Omite el atributo <sgmltag class=\"attribute\">revision</sgmltag>."
-#: C/index.docbook:2471(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:2475(section/programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -3944,15 +3892,15 @@ msgstr ""
" tag=\"<replaceable>Ãrbol</replaceable>\"/>\n"
" "
-#: C/index.docbook:2480(section/title)
+#: C/index.docbook:2484(section/title)
msgid "Mercurial"
msgstr "Mercurial"
-#: C/index.docbook:2482(section/para)
+#: C/index.docbook:2486(section/para)
msgid "This repository type is used to define a Mercurial repository."
msgstr "El tipo de repositorio se usa para definir un repositorio Mercurial."
-#: C/index.docbook:2485(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:2489(section/programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -3963,7 +3911,7 @@ msgstr ""
"<repository type=\"hg\" name=\"hg.gtk-vnc\"\n"
" href=\"http://gtk-vnc.codemonkey.ws/hg/\" />\n"
-#: C/index.docbook:2490(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:2494(section/programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -3972,15 +3920,15 @@ msgstr ""
"\n"
"<branch repo=\"hg.gtk-vnc\" module=\"outgoing.hg\" checkoutdir=\"gtk-vnc\"/>\n"
-#: C/index.docbook:2496(section/title)
+#: C/index.docbook:2500(section/title)
msgid "Monotone"
msgstr "Monotone"
-#: C/index.docbook:2498(section/para)
+#: C/index.docbook:2502(section/para)
msgid "This repository type is used to define a Monotone repository."
msgstr "El tipo de repositorio se usa para definir un repositorio Monotone."
-#: C/index.docbook:2501(section/para)
+#: C/index.docbook:2505(section/para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">server</sgmltag> attribute is used to "
"specify the repository server."
@@ -3988,7 +3936,7 @@ msgstr ""
"El atributo <sgmltag class=\"attribute\">server</sgmltag> se usa para "
"especificar el servidor del repositorio."
-#: C/index.docbook:2504(section/para)
+#: C/index.docbook:2508(section/para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">database</sgmltag> attribute is used to "
"specify the database to use for the repository."
@@ -3996,7 +3944,7 @@ msgstr ""
"El atributo <sgmltag class=\"attribute\">database</sgmltag> se usa para "
"especificar la base de datos que usar por el repositorio."
-#: C/index.docbook:2507(section/para)
+#: C/index.docbook:2511(section/para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">defbranch</sgmltag> attribute is used "
"specify the branch of the repository to use."
@@ -4004,7 +3952,7 @@ msgstr ""
"El atributo <sgmltag class=\"attribute\">defbranch</sgmltag> se usa para "
"especificar la rama del repositorio que usar."
-#: C/index.docbook:2510(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:2514(section/programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4017,15 +3965,15 @@ msgstr ""
" server=\"pidgin.im\" database=\"pidgin.im.mtn\"\n"
" defbranch=\"im.pidgin.pidgin\"/>\n"
-#: C/index.docbook:2518(section/title)
+#: C/index.docbook:2522(section/title)
msgid "Subversion"
msgstr "Subversion"
-#: C/index.docbook:2520(section/para)
+#: C/index.docbook:2524(section/para)
msgid "This repository type is used to define a Subversion repository."
msgstr "El tipo de repositorio se usa para definir un repositorio Subversion."
-#: C/index.docbook:2523(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:2527(section/programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4038,7 +3986,7 @@ msgstr ""
" href=\"http://svn.gnome.org/svn/\"/>\n"
" "
-#: C/index.docbook:2530(section/para)
+#: C/index.docbook:2534(section/para)
msgid ""
"It allows a <sgmltag class=\"attribute\">revision</sgmltag> on the <sgmltag "
"class=\"element\">branch</sgmltag> element. This attribute defines the "
@@ -4048,7 +3996,7 @@ msgstr ""
"<sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag>. Este atributo define la rama "
"que se descargarà o, si es un nÃmero, una revisiÃn especÃfica para descargar."
-#: C/index.docbook:2535(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:2539(section/programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4059,7 +4007,7 @@ msgstr ""
"<branch revision=\"gnome-2-20\"/>\n"
" "
-#: C/index.docbook:2539(section/para)
+#: C/index.docbook:2543(section/para)
msgid ""
"It is possible to specify custom <literal>svn</literal> layout using "
"<sgmltag class=\"attribute\">trunk-template</sgmltag> (defaults to \"%"
@@ -4075,11 +4023,11 @@ msgstr ""
"(branch)sÂ) y <sgmltag class=\"attribute\">tags-template</sgmltag> (el "
"predeterminado es Â%(module)s/tags/%(tag)sÂ)"
-#: C/index.docbook:2549(section/title)
+#: C/index.docbook:2553(section/title)
msgid "System"
msgstr "Sistema"
-#: C/index.docbook:2551(section/para)
+#: C/index.docbook:2555(section/para)
msgid ""
"This repository type is used to define a fake system repository. A system "
"repository is required to create <link linkend=\"moduleset-syntax-defs-"
@@ -4090,7 +4038,7 @@ msgstr ""
"linkend=\"moduleset-syntax-defs-systemmodule\"><sgmltag class=\"element"
"\">systemmodules</sgmltag></link>."
-#: C/index.docbook:2556(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:2560(section/programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4099,16 +4047,16 @@ msgstr ""
"\n"
"<repository type=\"system\" name=\"system\"/>\n"
-#: C/index.docbook:2562(section/title)
+#: C/index.docbook:2566(section/title)
msgid "Tarballs"
msgstr "Archivos tar"
-#: C/index.docbook:2564(section/para)
+#: C/index.docbook:2568(section/para)
msgid "This repository type is used to define a tarball repository."
msgstr ""
"El tipo de repositorio se usa para definir un repositorio de archivos tar."
-#: C/index.docbook:2567(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:2571(section/programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4119,7 +4067,7 @@ msgstr ""
"<repository type=\"tarball\" name=\"dbus/dbus-python\"\n"
" href=\"http://dbus.freedesktop.org/releases/dbus-python/\"/>\n"
-#: C/index.docbook:2576(section/para)
+#: C/index.docbook:2580(section/para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">module</sgmltag> attribute specifies the "
"file to download and compile, the <sgmltag class=\"attribute\">version</"
@@ -4129,7 +4077,7 @@ msgstr ""
"archivo que se descargarà y compilarÃ; el atributo <sgmltag class=\"attribute"
"\">version</sgmltag> especifica la versiÃn del mÃdulo."
-#: C/index.docbook:2582(section/para)
+#: C/index.docbook:2586(section/para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">size</sgmltag> and <sgmltag class="
"\"attribute\">hash</sgmltag>, as well as the obsolete <sgmltag class="
@@ -4143,7 +4091,7 @@ msgstr ""
"presentes, se usan para comprobar que el paquete fuente se ha descargado "
"correctamente."
-#: C/index.docbook:2588(section/para)
+#: C/index.docbook:2592(section/para)
msgid ""
"Any number of <sgmltag class=\"element\">patch</sgmltag> elements may be "
"nested inside the <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> element. These "
@@ -4160,7 +4108,7 @@ msgstr ""
"\"attribute\">strip</sgmltag> dice a cuÃntos niveles de carpetas se "
"descenderà al aplicar el parche."
-#: C/index.docbook:2596(section/para) C/index.docbook:3150(section/para)
+#: C/index.docbook:2600(section/para) C/index.docbook:3154(section/para)
msgid ""
"For module sets shipped with JHBuild, the patch files are looked up in the "
"<filename>jhbuild/patches/</filename> directory; for module sets referred by "
@@ -4177,7 +4125,7 @@ msgstr ""
"<sgmltag class=\"attribute\">file</sgmltag> especifique un URI, en cuyo caso "
"se descargarà de esa ubicaciÃn."
-#: C/index.docbook:2604(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:2608(section/programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4194,7 +4142,7 @@ msgstr ""
" <patch file=\"dbus-glib-build.patch\" strip=\"1\" />\n"
"</branch>\n"
-#: C/index.docbook:2612(section/para)
+#: C/index.docbook:2616(section/para)
msgid ""
"A tarball <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> element may also "
"contain <sgmltag class=\"element\">quilt</sgmltag> elements which specify "
@@ -4205,11 +4153,11 @@ msgstr ""
"que especifiquen elementos <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> que "
"importar."
-#: C/index.docbook:2620(section/title)
+#: C/index.docbook:2624(section/title)
msgid "Including Other Module Sets"
msgstr "Incluir otros conjuntos de mÃdulos"
-#: C/index.docbook:2622(section/para)
+#: C/index.docbook:2626(section/para)
msgid ""
"JHBuild allows one module set to include the contents of another by "
"reference using the <sgmltag class=\"element\">include</sgmltag> element."
@@ -4217,7 +4165,7 @@ msgstr ""
"JHBuild permite un conjunto de mÃdulos para incluir los contenidos referidos "
"por otro usando el elemento <sgmltag class=\"element\">include</sgmltag>."
-#: C/index.docbook:2626(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:2630(section/programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4226,7 +4174,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<include href=\"<replaceable>uri</replaceable>\"/>\n"
-#: C/index.docbook:2630(section/para)
+#: C/index.docbook:2634(section/para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">href</sgmltag> is a URI reference to the "
"module set to be included, relative to the file containing the <sgmltag "
@@ -4236,7 +4184,7 @@ msgstr ""
"URI del conjunto de mÃdulos que se incluirÃ, relativa al archivo que "
"contiene el elemento <sgmltag class=\"element\">include</sgmltag>."
-#: C/index.docbook:2634(section/para)
+#: C/index.docbook:2638(section/para)
msgid ""
"Only module definitions are imported from the referenced module set - module "
"sources are not. Multiple levels of includes are allowed, but include loops "
@@ -4246,11 +4194,11 @@ msgstr ""
"mÃdulos; no fuentes de mÃdulos. Se permiten mÃltiples niveles de inclusiÃn, "
"pero no bucles (en este momento no hay ningÃn cÃdigo para manejar bucles)."
-#: C/index.docbook:2641(section/title)
+#: C/index.docbook:2645(section/title)
msgid "Module Definitions"
msgstr "Definiciones de mÃdulos"
-#: C/index.docbook:2643(section/para)
+#: C/index.docbook:2647(section/para)
msgid ""
"There are various types of module definitions that can be used in a module "
"set file, and the list can easily be extended. Only the most common ones "
@@ -4260,7 +4208,7 @@ msgstr ""
"de conjunto de mÃdulos, y la lista se puede extender fÃcilmente. Aquà sÃlo "
"se mencionan los mÃs comunes."
-#: C/index.docbook:2647(section/para)
+#: C/index.docbook:2651(section/para)
msgid ""
"They are all basically composed of a <sgmltag class=\"element\">branch</"
"sgmltag> element describing how to get the module and <sgmltag class="
@@ -4274,7 +4222,7 @@ msgstr ""
"\"element\">suggests</sgmltag> y <sgmltag class=\"element\">after</sgmltag> "
"para declarar las dependencias del mÃdulo."
-#: C/index.docbook:2654(section/para)
+#: C/index.docbook:2658(section/para)
msgid ""
"Any modules listed in the <sgmltag class=\"element\">dependencies</sgmltag> "
"element will be added to the module list for <command>jhbuild build</"
@@ -4286,7 +4234,7 @@ msgstr ""
"sgmltag>, si no estÃn ya incluidos, y se asegurarà que los mÃdulos "
"dependientes se construyen primero."
-#: C/index.docbook:2659(section/para)
+#: C/index.docbook:2663(section/para)
msgid ""
"After generating the modules list, the modules listed in the <sgmltag class="
"\"element\">suggests</sgmltag> element will be used to further sort the "
@@ -4300,11 +4248,11 @@ msgstr ""
"hace para casos en que un mÃdulo tiene dependencias opcionales en otro "
"mÃdulo."
-#: C/index.docbook:2666(section/title)
+#: C/index.docbook:2670(section/title)
msgid "autotools"
msgstr "autotools"
-#: C/index.docbook:2668(section/para)
+#: C/index.docbook:2672(section/para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">autotools</sgmltag> element is used to define "
"a module which is compiled using the GNU Autotools build system."
@@ -4313,7 +4261,7 @@ msgstr ""
"definir un mÃdulo que se compila usando el sistema de construcciÃn GNU "
"Autotools."
-#: C/index.docbook:2672(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:2676(section/programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4372,7 +4320,7 @@ msgstr ""
"\n"
"</autotools>\n"
-#: C/index.docbook:2701(section/para)
+#: C/index.docbook:2705(section/para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">autogenargs</sgmltag> and <sgmltag class="
"\"attribute\">makeargs</sgmltag> and <sgmltag class=\"attribute"
@@ -4386,7 +4334,7 @@ msgstr ""
"para pasarlos a <command>autogen.sh</command>, <command>make</command> y "
"<command>make install</command> respectivamente."
-#: C/index.docbook:2708(section/para)
+#: C/index.docbook:2712(section/para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">autogen-sh</sgmltag> attribute specifies "
"the name of the autogen.sh script to run. The value <literal>autoreconf</"
@@ -4414,7 +4362,7 @@ msgstr ""
"<command>make install</command> en el mÃdulo. <sgmltag class=\"attribute"
"\">makefile</sgmltag> especifica el nombre del archivo makefile que usar."
-#: C/index.docbook:2723(section/para)
+#: C/index.docbook:2727(section/para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">supports-non-srcdir-builds</sgmltag> "
"attribute is used to mark modules that can't be cleanly built using a "
@@ -4424,7 +4372,7 @@ msgstr ""
"sgmltag> se usa para marcar mÃdulos que no se pueden construir limpiamente "
"usando una carpeta de fuentes por separado."
-#: C/index.docbook:2728(section/para)
+#: C/index.docbook:2732(section/para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">autogen-template</sgmltag> attribute can be "
"used if you need finer control over the autogen command line. It is a python "
@@ -4440,7 +4388,7 @@ msgstr ""
"varname>, <varname>libdir</varname> y <varname>autogenargs</varname>. Por "
"ejemplo, esta es la plantilla predeterminada de autogen:"
-#: C/index.docbook:2736(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:2740(section/programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4449,7 +4397,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%(srcdir)s/%(autogen-sh)s --prefix %(prefix)s --libdir %(libdir)s %(autogenargs)s\n"
-#: C/index.docbook:2740(section/para)
+#: C/index.docbook:2744(section/para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">check-target</sgmltag> attribute must be "
"specified (with false as value) for modules that do not have a <command>make "
@@ -4459,11 +4407,11 @@ msgstr ""
"especificar (con un valor ÂfalseÂ) para aquellos mÃdulos que no tienen un "
"objetivo <command>make check</command>."
-#: C/index.docbook:2746(section/title)
+#: C/index.docbook:2750(section/title)
msgid "cmake"
msgstr "cmake"
-#: C/index.docbook:2748(section/para)
+#: C/index.docbook:2752(section/para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">cmake</sgmltag> element is used to define a "
"module which is built using the CMake build system."
@@ -4471,7 +4419,7 @@ msgstr ""
"El elemento <sgmltag class=\"element\">cmake</sgmltag> se usa para definir "
"un mÃdulo que se construirà usando el sistema de construcciÃn CMake."
-#: C/index.docbook:2751(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:2755(section/programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4506,11 +4454,11 @@ msgstr ""
" </after>\n"
"</cmake>\n"
-#: C/index.docbook:2770(section/title)
+#: C/index.docbook:2774(section/title)
msgid "distutils"
msgstr "distutils"
-#: C/index.docbook:2772(section/para)
+#: C/index.docbook:2776(section/para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">distutils</sgmltag> element is used to define "
"a module which is built using python's distutils"
@@ -4518,7 +4466,7 @@ msgstr ""
"El elemento <sgmltag class=\"element\">distutils</sgmltag> se usa para "
"definir un mÃdulo que se construirà usando las distutils de python."
-#: C/index.docbook:2775(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:2779(section/programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4555,11 +4503,11 @@ msgstr ""
" </after>\n"
"</distutils>\n"
-#: C/index.docbook:2795(section/title)
+#: C/index.docbook:2799(section/title)
msgid "linux"
msgstr "linux"
-#: C/index.docbook:2797(section/para)
+#: C/index.docbook:2801(section/para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">linux</sgmltag> element defines a module used "
"to build a linux kernel. In addition, a separate kernel configuration can be "
@@ -4570,7 +4518,7 @@ msgstr ""
"configuraciÃn del kernel aparte usando el subelemento <sgmltag class="
"\"element\">kconfig</sgmltag>."
-#: C/index.docbook:2802(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:2806(section/programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4621,11 +4569,11 @@ msgstr ""
"\n"
"</linux>\n"
-#: C/index.docbook:2829(section/title)
+#: C/index.docbook:2833(section/title)
msgid "perl"
msgstr "perl"
-#: C/index.docbook:2831(section/para)
+#: C/index.docbook:2835(section/para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">perl</sgmltag> element is used to build perl "
"modules."
@@ -4633,7 +4581,7 @@ msgstr ""
"El elemento <sgmltag class=\"element\">perl</sgmltag> se usa para construir "
"mÃdulos perl."
-#: C/index.docbook:2834(section/para)
+#: C/index.docbook:2838(section/para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">makeargs</sgmltag> attribute is used to "
"specify additional arguments to pass to <command>make</command>."
@@ -4641,7 +4589,7 @@ msgstr ""
"El atributo <sgmltag class=\"attribute\">makeargs</sgmltag> se usa para "
"especificar argumentos adicionales para pasÃrselos a <command>make</command>."
-#: C/index.docbook:2838(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:2842(section/programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4682,11 +4630,11 @@ msgstr ""
"\n"
"</perl>\n"
-#: C/index.docbook:2860(section/title)
+#: C/index.docbook:2864(section/title)
msgid "systemmodule"
msgstr "systemmodule"
-#: C/index.docbook:2862(section/para)
+#: C/index.docbook:2866(section/para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">systemmodule</sgmltag> element is used to "
"specify modules that must be provided by the system. The module should be "
@@ -4696,7 +4644,7 @@ msgstr ""
"especificar mÃdulo que debe proporcionar el sistema. El mÃdulo debe estar "
"instalado por el sistema de gestiÃn de paquetes de su sistema."
-#: C/index.docbook:2867(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:2871(section/programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4713,7 +4661,7 @@ msgstr ""
" <branch repo=\"<replaceable>sistema</replaceable>\" version=\"<replaceable>versiÃn</replaceable>\" />\n"
"</systemmodule>\n"
-#: C/index.docbook:2875(section/para)
+#: C/index.docbook:2879(section/para)
msgid ""
"If the system module does not provide a pkg-config file, <sgmltag class="
"\"element\">systemdependencies</sgmltag> tag can be used to identify the "
@@ -4727,7 +4675,7 @@ msgstr ""
"sgmltag> de la etiqueta <sgmltag class=\"element\">dep</sgmltag> soporta dos "
"valores:"
-#: C/index.docbook:2883(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:2887(listitem/simpara)
msgid ""
"<sgmltag class=\"attvalue\">path</sgmltag> value. The path is searched for "
"the matching program name."
@@ -4735,7 +4683,7 @@ msgstr ""
"Valor <sgmltag class=\"attvalue\">path</sgmltag>. La ruta se busca para "
"especificar el nombre del programa."
-#: C/index.docbook:2887(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:2891(listitem/simpara)
msgid ""
"<sgmltag class=\"attvalue\">c_include</sgmltag> value. The C include path is "
"searched for the matching header name. <sgmltag class=\"attribute\">name</"
@@ -4752,7 +4700,7 @@ msgstr ""
"<varname>cflags</varname> o <link linkend=\"cfg-module-autogenargs"
"\"><varname>module_autogenargs</varname></link>."
-#: C/index.docbook:2898(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:2902(section/programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4785,11 +4733,11 @@ msgstr ""
" </systemdependencies>\n"
"</systemmodule>\n"
-#: C/index.docbook:2916(section/title)
+#: C/index.docbook:2920(section/title)
msgid "waf"
msgstr "waf"
-#: C/index.docbook:2918(section/para)
+#: C/index.docbook:2922(section/para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">waf</sgmltag> element is used to define a "
"module which is built using the Waf build system."
@@ -4797,7 +4745,7 @@ msgstr ""
"El elemento <sgmltag class=\"element\">waf</sgmltag> se usa para definir un "
"mÃdulo que se construirà con el sistema de construcciÃn Waf."
-#: C/index.docbook:2921(section/para)
+#: C/index.docbook:2925(section/para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">waf-command</sgmltag> attribute is used to "
"specify the waf command script to use; it defaults to <command>waf</command>."
@@ -4806,7 +4754,7 @@ msgstr ""
"especificar el script del comando waf a usar; el predeterminado es "
"<command>waf</command>."
-#: C/index.docbook:2925(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:2929(section/programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4843,11 +4791,11 @@ msgstr ""
" </after>\n"
"</waf>\n"
-#: C/index.docbook:2945(section/title)
+#: C/index.docbook:2949(section/title)
msgid "testmodule"
msgstr "testmodule"
-#: C/index.docbook:2947(section/para)
+#: C/index.docbook:2951(section/para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">testmodule</sgmltag> element is used to "
"create a module which runs a suite of tests using LDTP or Dogtail."
@@ -4855,7 +4803,7 @@ msgstr ""
"El elemento <sgmltag class=\"element\">testmodule</sgmltag> se usa para "
"crear un mÃdulo que ejecute un conjunto de pruebas usado LDTP o Dogtail."
-#: C/index.docbook:2951(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:2955(section/programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4904,7 +4852,7 @@ msgstr ""
"\n"
"</testmodule>\n"
-#: C/index.docbook:2975(section/para)
+#: C/index.docbook:2979(section/para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">type</sgmltag> attribute gives the type of "
"tests to be run in the module. 'dogtail' uses python to invoke all .py "
@@ -4914,7 +4862,7 @@ msgstr ""
"pruebas que ejecutar en el mÃdulo. Âdogtail usa Python para invocar a todos "
"los archivos .py. Âldtp invoca Âldtprunner run.xmlÂ."
-#: C/index.docbook:2979(section/para)
+#: C/index.docbook:2983(section/para)
msgid ""
"Unless the noxvfb configuration option is set, an Xvfb server is started to "
"run the tests in"
@@ -4922,11 +4870,11 @@ msgstr ""
"A menos que la opciÃn de configuraciÃn Ânoxvfb està establecida, se inicia "
"un servidor Xvfb para ejecutar las pruebas en Ãl"
-#: C/index.docbook:2984(section/title)
+#: C/index.docbook:2988(section/title)
msgid "metamodule"
msgstr "metamodule"
-#: C/index.docbook:2986(section/para)
+#: C/index.docbook:2990(section/para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">metamodule</sgmltag> element defines a module "
"that doesn't actually do anything. The only purpose of a module of this type "
@@ -4936,7 +4884,7 @@ msgstr ""
"que actualmente no hace nada. El Ãnico propÃsito de un mÃdulo de este tipo "
"son sus dependencias."
-#: C/index.docbook:2990(section/para)
+#: C/index.docbook:2994(section/para)
msgid ""
"For example, meta-gnome-desktop depends on all the key components of the "
"GNOME desktop, therefore telling JHBuild to install it actually installs the "
@@ -4946,7 +4894,7 @@ msgstr ""
"escritorio GNOME, por lo que actualmente, decirle a JHBuild que lo instale, "
"instala el escritorio completo."
-#: C/index.docbook:2994(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:2998(section/programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4973,7 +4921,7 @@ msgstr ""
" </suggests>\n"
"</metamodule>\n"
-#: C/index.docbook:3007(section/para)
+#: C/index.docbook:3011(section/para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">id</sgmltag> attribute gives the name of "
"the module. The child elements are handled as for <link linkend=\"moduleset-"
@@ -4985,15 +4933,15 @@ msgstr ""
"\"moduleset-syntax-defs-autotools\"><sgmltag class=\"element\">autotools</"
"sgmltag></link>."
-#: C/index.docbook:3015(section/title)
+#: C/index.docbook:3019(section/title)
msgid "Deprecated Elements"
msgstr "Elementos obsotelos"
-#: C/index.docbook:3021(section/title)
+#: C/index.docbook:3025(section/title)
msgid "cvsroot"
msgstr "cvsroot"
-#: C/index.docbook:3023(section/para)
+#: C/index.docbook:3027(section/para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">cvsroot</sgmltag> element is now deprecated - "
"the <sgmltag class=\"element\">repository</sgmltag> element should be used "
@@ -5003,7 +4951,7 @@ msgstr ""
"su lugar, se debe usar el elemento <sgmltag class=\"element\">repository</"
"sgmltag>."
-#: C/index.docbook:3027(section/para)
+#: C/index.docbook:3031(section/para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">cvsroot</sgmltag> element is used to describe "
"a CVS repository."
@@ -5011,7 +4959,7 @@ msgstr ""
"El elemento <sgmltag class=\"element\">cvsroot</sgmltag> se usa para "
"describir un repositorio CVS."
-#: C/index.docbook:3030(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:3034(section/programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -5026,7 +4974,7 @@ msgstr ""
" root=\"<replaceable>cvsroot-anÃnimo</replaceable>\"\n"
" password=\"<replaceable>contraseÃa-anÃnima</replaceable>\"/>\n"
-#: C/index.docbook:3037(section/para)
+#: C/index.docbook:3041(section/para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> attribute should be a unique "
"identifier for the CVS repository."
@@ -5034,7 +4982,7 @@ msgstr ""
"El atributo <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> debe ser un "
"identificador Ãnico para el repositorio CVS."
-#: C/index.docbook:3040(section/para)
+#: C/index.docbook:3044(section/para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">default</sgmltag> attribute says whether "
"this is the default module source for this module set file."
@@ -5043,7 +4991,7 @@ msgstr ""
"repositorio de mÃdulos predeterminados para ese archivo de conjuntos de "
"mÃdulos."
-#: C/index.docbook:3044(section/para)
+#: C/index.docbook:3048(section/para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">root</sgmltag> attribute lists the CVS root "
"used for anonymous access to this repository, and the <sgmltag class="
@@ -5055,11 +5003,11 @@ msgstr ""
"\"attribute\">password</sgmltag> da la contraseÃa usada para el acceso "
"anÃnimo."
-#: C/index.docbook:3051(section/title)
+#: C/index.docbook:3055(section/title)
msgid "svnroot"
msgstr "svnroot"
-#: C/index.docbook:3053(section/para)
+#: C/index.docbook:3057(section/para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">svnroot</sgmltag> element is now deprecated - "
"the <sgmltag class=\"element\">repository</sgmltag> element should be used "
@@ -5069,7 +5017,7 @@ msgstr ""
"su lugar se debe usar el elemento <sgmltag class=\"element\">repository</"
"sgmltag>."
-#: C/index.docbook:3057(section/para)
+#: C/index.docbook:3061(section/para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">svnroot</sgmltag> element is used to describe "
"a Subversion repository."
@@ -5077,7 +5025,7 @@ msgstr ""
"El elemento <sgmltag class=\"element\">svnroot</sgmltag> se usa para "
"describir un repositorio de Subversion."
-#: C/index.docbook:3060(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:3064(section/programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -5090,7 +5038,7 @@ msgstr ""
" [ default=\"<replaceable>sÃ|no</replaceable>\" ]\n"
" href=\"<replaceable>svnroot-anÃnimo</replaceable>\"/>\n"
-#: C/index.docbook:3066(section/para)
+#: C/index.docbook:3070(section/para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> attribute should be a unique "
"identifier for the Subversion repository."
@@ -5098,7 +5046,7 @@ msgstr ""
"El atributo <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> debe ser un "
"identificador Ãnico para el repositorio de Subversion."
-#: C/index.docbook:3069(section/para)
+#: C/index.docbook:3073(section/para)
msgid ""
"If <sgmltag class=\"attribute\">default</sgmltag> attribute says whether "
"this is the default module source for this module set file."
@@ -5106,7 +5054,7 @@ msgstr ""
"Si el atributo <sgmltag class=\"attribute\">default</sgmltag> indica si si "
"este repositorio es el predeterminado para este conjunto de mÃdulos."
-#: C/index.docbook:3073(section/para)
+#: C/index.docbook:3077(section/para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">href</sgmltag> attribute lists the base URL "
"for the repository. This will probably be either a <literal>http</literal>, "
@@ -5116,11 +5064,11 @@ msgstr ""
"del repositorio. Probablemente serà un URL <literal>http</literal>, "
"<literal>https</literal> o <literal>svn</literal>."
-#: C/index.docbook:3083(section/title)
+#: C/index.docbook:3087(section/title)
msgid "Deprecated Module Types"
msgstr "Tipos de mÃdulos obsoletos"
-#: C/index.docbook:3086(warning/para)
+#: C/index.docbook:3090(warning/para)
msgid ""
"This section describes deprecated elements, they may still be used in "
"existing module sets but it is advised not to use them anymore."
@@ -5128,11 +5076,11 @@ msgstr ""
"Esta secciÃn describe elementos obsoletos, aÃn se deben usar en conjuntos de "
"mÃdulos existentes, pero se recomienda que no se usen mÃs."
-#: C/index.docbook:3092(section/title)
+#: C/index.docbook:3096(section/title)
msgid "tarball"
msgstr "archivo tar"
-#: C/index.docbook:3095(important/para)
+#: C/index.docbook:3099(important/para)
msgid ""
"This deprecated element is just a thin wrapper around both <sgmltag class="
"\"element\">autotools</sgmltag> module type and <sgmltag class=\"element"
@@ -5142,7 +5090,7 @@ msgstr ""
"<sgmltag class=\"element\">autotools</sgmltag> y del tipo de repositorio "
"<sgmltag class=\"element\">tarball</sgmltag>."
-#: C/index.docbook:3100(section/para)
+#: C/index.docbook:3104(section/para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">tarball</sgmltag> element is used to define a "
"module that is to be built from a tarball."
@@ -5150,7 +5098,7 @@ msgstr ""
"El elemento <sgmltag class=\"element\">tarball</sgmltag> se usa para definir "
"un mÃdulo que se construirà a partir de un archivo tar."
-#: C/index.docbook:3103(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:3107(section/programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -5205,7 +5153,7 @@ msgstr ""
" </suggests>\n"
" </tarball>\n"
-#: C/index.docbook:3130(section/para)
+#: C/index.docbook:3134(section/para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">id</sgmltag> and <sgmltag class=\"attribute"
"\">version</sgmltag> attributes are used to identify the module."
@@ -5213,7 +5161,7 @@ msgstr ""
"Los atributos <sgmltag class=\"attribute\">id</sgmltag> y <sgmltag class="
"\"attribute\">version</sgmltag> se usan para identificar el mÃdulo."
-#: C/index.docbook:3134(section/para)
+#: C/index.docbook:3138(section/para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">source</sgmltag> element specifies the file "
"to download and compile. The <sgmltag class=\"attribute\">href</sgmltag> "
@@ -5231,7 +5179,7 @@ msgstr ""
"opcionales. Si los dos Ãltimos estÃn presentes, se usan para comprobar que "
"el paquete fuente se ha descargado correctamente."
-#: C/index.docbook:3143(section/para)
+#: C/index.docbook:3147(section/para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">patches</sgmltag> element is used to specify "
"one or more patches to apply to the source tree after unpacking, the "
@@ -5246,7 +5194,7 @@ msgstr ""
"class=\"attribute\">strip</sgmltag> dice a cuÃntos niveles de carpetas se "
"descenderà al aplicar el parche."
-#: C/index.docbook:3158(section/para)
+#: C/index.docbook:3162(section/para)
msgid ""
"The other attributes and the <sgmltag class=\"element\">dependencies</"
"sgmltag>, <sgmltag class=\"element\">suggests</sgmltag> and <sgmltag class="
@@ -5258,6 +5206,9 @@ msgstr ""
"\"element\">after</sgmltag> se procesan de la misma manera que para el "
"comando <link linkend=\"moduleset-syntax-defs-autotools\">autotools</link>."
+#~ msgid "The directory to write the HTML files."
+#~ msgstr "La carpeta donde guardar los archivos HTML."
+
#~ msgid "Ignore missing system dependencies."
#~ msgstr "ignorar todas las dependencias del sistema que falten."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]