[nautilus] Assamese translation updated
- From: Nilamdyuti Goswami <ngoswami src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [nautilus] Assamese translation updated
- Date: Mon, 27 Aug 2012 15:34:04 +0000 (UTC)
commit 74f46d095073eaa95b9c8873a1baaae6b2fbc90c
Author: Nilamdyuti Goswami <nilamdyuti gmail com>
Date: Mon Aug 27 21:03:26 2012 +0530
Assamese translation updated
po/as.po | 1506 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 784 insertions(+), 722 deletions(-)
---
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index 58e7597..27d44bb 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -11,14 +11,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: as\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=nautilus&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization (i18n)\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-17 04:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-17 21:13+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-23 13:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-27 21:02+0530\n"
"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>\n"
"Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc kde org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
@@ -29,7 +29,8 @@ msgstr "ààààààà ààààà"
#. Set initial window title
#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:1
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:27
-#: ../src/nautilus-window.c:1958 ../src/nautilus-window.c:2211
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4290 ../src/nautilus-window.c:1882
+#: ../src/nautilus-window.c:2135
msgid "Files"
msgstr "ààààààààààà"
@@ -150,7 +151,7 @@ msgstr "àààààààààà ààààààà àààà àà
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:370 ../src/nautilus-view.c:7484
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:370 ../src/nautilus-view.c:7533
msgid "Select _All"
msgstr "àààà àààà (_A)"
@@ -171,118 +172,110 @@ msgstr "ààà àààààààààà ààà (_n)"
msgid "Use De_fault"
msgstr "ààààààààà ààààààà ààà (_f)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:57
#: ../src/nautilus-list-view.c:1656
msgid "Name"
msgstr "ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:59
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
msgid "The name and icon of the file."
msgstr "àààààààà ààà ààà ààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:64
msgid "Size"
msgstr "ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
msgid "The size of the file."
msgstr "àààààààà àààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:72
msgid "Type"
msgstr "ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:74
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73
msgid "The type of the file."
msgstr "àààààààà àààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:80
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:79
msgid "Modified"
msgstr "ààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:80
msgid "The date the file was modified."
msgstr "ààààààà ààààààààà àààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:88
msgid "Owner"
msgstr "ààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89
msgid "The owner of the file."
msgstr "àààààààà àààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:96
msgid "Group"
msgstr "àà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
msgid "The group of the file."
msgstr "àààààààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4472
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:104
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4352
msgid "Permissions"
msgstr "àààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105
msgid "The permissions of the file."
msgstr "àààààààà ààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
-msgid "Octal Permissions"
-msgstr "àààààà ààààààà àààààààà àààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114
-msgid "The permissions of the file, in octal notation."
-msgstr "àààààà ààààààà àààààààà àààààààà ààààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:121
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:112
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME à ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:122
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
msgid "The mime type of the file."
msgstr "àààààààà mime à àààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:129
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:120
msgid "Security Context"
msgstr "ààààààà ààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:130
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:121
msgid "The security context of the file."
msgstr "àààààààà ààààààà àààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:137
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:128
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:329
msgid "Location"
msgstr "ààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:138
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:129
msgid "The location of the file."
msgstr "àààààààà àààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:179
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:170
msgid "Trashed On"
msgstr "ààààààà ààà àààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:180
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:171
msgid "Date when file was moved to the Trash"
msgstr "ààààà ààà àààà ààààààà ààààààààà àà àààà ààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:186
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:177
msgid "Original Location"
msgstr "àààààà ààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:187
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:178
msgid "Original location of file before moved to the Trash"
msgstr "ààààààààà àà ààààà ààà àààààààà àààààà ààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:204
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:195
msgid "Relevance"
msgstr "ààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:205
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:196
msgid "Relevance rank for search"
msgstr "ààààààà àààà ààààààààà ààà"
@@ -300,13 +293,17 @@ msgstr "ààààà ààààà â%sâ à àààààààà
msgid ""
"If you want to eject the volume, please use Eject in the popup menu of the "
"volume."
-msgstr "ààààààà ààààà àààààà ààà, ààààààà ààà àààààà àààà ààààà 'ààààà ààààààà' ààààààà àààà"
+msgstr ""
+"ààààààà ààààà àààààà ààà, ààààààà ààà àààààà àààà ààààà 'ààààà ààààààà' ààààààà "
+"àààà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:110
msgid ""
"If you want to unmount the volume, please use Unmount Volume in the popup "
"menu of the volume."
-msgstr "ààààààà àààààààà àààààà ààà ààààààà ààà àààààà àààà ààààà 'ààààà àààààààà ààà' ààààààà àààà"
+msgstr ""
+"ààààààà àààààààà àààààà ààà ààààààà ààà àààààà àààà ààààà 'ààààà àààààààà ààà' "
+"ààààààà àààà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:697
msgid "_Move Here"
@@ -435,7 +432,7 @@ msgstr "'%s' ààà ààààààà àà ààààààààà"
msgid "Me"
msgstr "àà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5672 ../src/nautilus-view.c:3008
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5672 ../src/nautilus-view.c:3020
#, c-format
msgid "%'u item"
msgid_plural "%'u items"
@@ -479,7 +476,7 @@ msgstr "àààààà MIME ààà"
#. * for which we have no more appropriate default.
#.
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6105
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1106
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1103
msgid "unknown"
msgstr "àààààà"
@@ -579,13 +576,13 @@ msgstr "àààààà ààààààà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:253
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:284
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3099
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3096
msgid "Size:"
msgstr "ààà:"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:256
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:287
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3081
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3078
msgid "Type:"
msgstr "ààà:"
@@ -608,7 +605,7 @@ msgid "_Select a new name for the destination"
msgstr " ààààààà àààà ààà àààà ààà àààà (_S)"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:519
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:377
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:317
msgid "Reset"
msgstr "àààà ààààà ààà"
@@ -993,10 +990,13 @@ msgstr ""
msgid "Do _not Empty Trash"
msgstr "àààààààà àààà ààààà ààààà (_n)"
+#. Translators: %s is a file name formatted for display
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362
+#: ../src/nautilus-view.c:6642
#, c-format
-msgid "Unable to access %s"
-msgstr "%s ààààà àààààà ààààà"
+#| msgid "Unable to access %s"
+msgid "Unable to access â%sâ"
+msgstr "â%sâ ààààà àààààà ààààà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2438
#, c-format
@@ -1048,8 +1048,8 @@ msgid ""
"Files in the folder â%Bâ cannot be handled because you do not have "
"permissions to see them."
msgstr ""
-"àààààààà àààààà ààààààà ààààà àààà ààààà â%Bâ àààààààà ààààààà àààààààààààà àààà "
-"ààà àààà àààààààà"
+"àààààààà àààààà ààààààà ààààà àààà ààààà â%Bâ àààààààà ààààààà àààààààààààà àààà ààà "
+"àààà àààààààà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2586
msgid ""
@@ -1159,9 +1159,7 @@ msgstr[1] "%S à %S â %T ààààààà (%S/sec)"
msgid ""
"The folder â%Bâ cannot be copied because you do not have permissions to "
"create it in the destination."
-msgstr ""
-"àààààààà àààààààà àààààà ààààààà ààààà àààà ààààà â%Bâ ààààààà ààà ààà àààà "
-"àààààààà"
+msgstr "àààààààà àààààààà àààààà ààààààà ààààà àààà ààààà â%Bâ ààààààà ààà ààà àààà àààààààà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3405
msgid "There was an error creating the folder â%Bâ."
@@ -1346,23 +1344,23 @@ msgstr "ààààààà àààààà ààààààà ààà
#. Reset to default info
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:135
-#: ../src/nautilus-view.c:2543
+#: ../src/nautilus-view.c:2555
msgid "Undo"
msgstr "ààààà ààà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:138
-#: ../src/nautilus-view.c:2544
+#: ../src/nautilus-view.c:2556
msgid "Undo last action"
msgstr "ààààààà ààààààà ààààà ààà"
#. Reset to default info
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:142
-#: ../src/nautilus-view.c:2562
+#: ../src/nautilus-view.c:2574
msgid "Redo"
msgstr "ààà ààà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:145
-#: ../src/nautilus-view.c:2563
+#: ../src/nautilus-view.c:2575
msgid "Redo last undone action"
msgstr "ààààààà ààààà ààà ààààààà àààà ààà"
@@ -1719,55 +1717,51 @@ msgstr "â%sâ à ààà ààààààà àààààààà
msgid "The item cannot be restored from trash"
msgstr "ààààààà àààààààà ààààà ààà àààààà ààà ààààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:83
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:81
#, c-format
msgid "Error while adding â%sâ: %s"
msgstr "â%sâ ààà ààààà àààààà: %s"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:85
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:83
msgid "Could not add application"
msgstr "ààààààààà ààà àààààà àààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:113
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:111
msgid "Could not forget association"
msgstr "ààààà àààààà àààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:137
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:135
msgid "Forget association"
msgstr "ààààà ààààà àààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:175
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:173
#, c-format
msgid "Error while setting â%sâ as default application: %s"
msgstr "â%sâ à ààààààààà ààààààààà àààààà ààààà ààààà àààààà: %s"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:177
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:175
msgid "Could not set as default"
msgstr "ààààààààà àààààà ààààà àààà àààààà"
-#. the %s here is a file extension
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:279
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:297
+#. Translators: the %s here is a file extension
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:253
#, c-format
msgid "%s document"
msgstr "%s àààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:284
+#. Translators; %s here is a mime-type description
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:260
#, c-format
msgid "Open all files of type â%sâ with"
msgstr "â%sâ ààà ààà àààà ààààààà àààà"
-#. first %s is filename, second %s is mime-type description
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:303
+#. Translators: first %s is filename, second %s is mime-type description
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:267
#, c-format
msgid "Select an application to open â%sâ and other files of type â%sâ"
msgstr "â%sâ ààà â%sâ àààà àààààààà ààààààà ààààà àààà ààà ààààààààà àààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:364
-msgid "Show other applications"
-msgstr "àààà ààààààààààààà àààààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:393
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:333
msgid "Set as default"
msgstr "ààààààààà àààààà ààààà ààà"
@@ -1817,7 +1811,6 @@ msgstr "ààààààààà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:160
#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:186
#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:218
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:642
msgid "Search"
msgstr "àààààà"
@@ -1993,11 +1986,12 @@ msgid ""
"\"never\" then never bother to thumbnail files, just use a generic icon. "
"Despite what the name may suggest, this applies to any previewable file type."
msgstr ""
-"ààà ààààààà ààààààààà àààà àààààà ààààààààà à'à ààà àààà ààà ààààààààà ààà \"always\" "
-"ààà ààààà ààààààààà ààààààààà à'à ààà àààààààà àààààààà ààààààà àààààààà ààààààààà àà "
-"ààààà ààààààààà àààà \"local-only\" ààà àààà ààààààà àààààààà ààààààà àààààààà ààààààààà ààààààààà à'àà "
-"\"never\" ààààààà ààà ààà àààà ààààààààà ààààà, ààà àààààà àààà ààààààà àààà àààà àà ààààààà ààà ààà "
-"àààà àààààà àààà, à àààààà àààààààààà àààà ààà ààààààà àààà àààà ààààààààà"
+"ààà ààààààà ààààààààà àààà àààààà ààààààààà à'à ààà àààà ààà ààààààààà ààà \"always"
+"\" ààà ààààà ààààààààà ààààààààà à'à ààà àààààààà àààààààà ààààààà àààààààà ààààààààà "
+"àà ààààà ààààààààà àààà \"local-only\" ààà àààà ààààààà àààààààà ààààààà àààààààà "
+"ààààààààà ààààààààà à'àà \"never\" ààààààà ààà ààà àààà ààààààààà ààààà, ààà àààààà "
+"àààà ààààààà àààà àààà àà ààààààà ààà ààà àààà àààààà àààà, à àààààà àààààààààà "
+"àààà ààà ààààààà àààà àààà ààààààààà"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:25
msgid "Maximum image size for thumbnailing"
@@ -2014,22 +2008,10 @@ msgstr ""
"àààààààààà"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:27
-msgid "Show advanced permissions in the file property dialog"
-msgstr "àààààààà ààààààààààà ààààà ààààà ààààà àààààà àààààààà ààà à'à"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:28
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in "
-"a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
-msgstr ""
-"ààà àààà (true) ààà, àààà ààààààà ààààààà Nautilus àààààà unix à ààààà ààààààà "
-"àààààà àààààààà ààà ààààààààà ààààààà àààààà ààà ààà"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:29
msgid "Show folders first in windows"
msgstr "ààààààà àààààà ààààààà àààààààà ààà à'à"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:30
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:28
msgid ""
"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
"icon and list views."
@@ -2037,11 +2019,11 @@ msgstr ""
"ààà àààà (true) ààà, àààà àààà àààààà-ààààààà ààààààààà àààààààà àààààà Nautilus à "
"ààààààà àààààààà ààà à'àà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:31
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:29
msgid "Default sort order"
msgstr "ààààààààà ààààààà ààààààà ààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:32
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:30
msgid ""
"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
"\", \"size\", \"type\" and \"mtime\"."
@@ -2049,11 +2031,11 @@ msgstr ""
"àààà ààààààààà ààà àààààààààà ààààààààà àààààààà àààààààà ààà àà \"ààà\", \"ààà\", "
"\"ààà\", ààà \"mtime\"à"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:33
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:31
msgid "Reverse sort order in new windows"
msgstr "àààà àààààààà àààààà ààààà ààààààààààà ààà à'à"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:34
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:32
msgid ""
"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
@@ -2065,25 +2047,25 @@ msgstr ""
"à'à; ààà ààààààà ààààà ààà ààààà ààà ààà àààà àààààààà àààà ààà àààà ààà ààààà "
"à'àà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:35
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:33
msgid "Default folder viewer"
msgstr "ààààààààà ààààààà ààààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:36
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:34
msgid ""
"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
"another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", "
"and \"icon-view\"."
msgstr ""
"àààààà ààà ààààààà ààààà ààà àà àààààà àà àààààà ààààààà ààà àà ààààà ààààà ààà "
-"àààààààà àààà àààà ààà ààààà àààààààà ààà àààà àààààààà ààààààà \"list-view\", "
-"ààà \"icon-view\"à"
+"àààààààà àààà àààà ààà ààààà àààààààà ààà àààà àààààààà ààààààà \"list-view\", ààà "
+"\"icon-view\"à"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:37
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:35
msgid "Whether to show hidden files"
msgstr "àààà ààà ààààààà ààààààààà à'à àà ààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:38
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:36
msgid ""
"If set to true, then hidden files are shown by default in the file manager. "
"Hidden files are either dotfiles, listed in the folder's .hidden file or "
@@ -2093,11 +2075,11 @@ msgstr ""
"àààààà ààà ààààà ààà ààààààààààà àààà dotfile, àààààààà .hidden àààààààà ààààààà "
"àààà ààà ààààà (~) àà ààà àààà ààààà àààààààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:39
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:37
msgid "Bulk rename utility"
msgstr "ààà àààà àààààà ààààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:40
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:38
msgid ""
"If set, Nautilus will append URIs of selected files and treat the result as "
"a command line for bulk renaming. Bulk rename applications can register "
@@ -2111,43 +2093,47 @@ msgstr ""
"ààà ààààààààà ààààààààà ààààà àààà ààà ààààààààààààà ààà ààà ààààà àààà ààààà ààà "
"àààà ààà, ààààààà àààà ààààà ààà ààààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:41
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:39
msgid "List of possible captions on icons"
msgstr "ààààà ààààààààààààà àààààààà ààààààà àààààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:42
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:40
+#| msgid ""
+#| "A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
+#| "actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible "
+#| "values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"owner\", \"group\", "
+#| "\"permissions\", \"octal_permissions\" and \"mime_type\"."
msgid ""
"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
"actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible "
"values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"owner\", \"group\", "
-"\"permissions\", \"octal_permissions\" and \"mime_type\"."
+"\"permissions\", and \"mime_type\"."
msgstr ""
-"àààà-ààààààà àààààààà ààà ààààààààà ààààà ààà ààààààààà ààààààà ààààààà ààààààààà àààà "
-"ààà àààààà ààà ààààààààà àààààà àààààà ààààààààà à'àà àààààààà ààààààà àà: \"size\", \"type\", "
-"\"date_modified\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" "
-"ààà \"mime_type\"à"
+"àààà-ààààààà àààààààà ààà àààààààà ààààà ààà ààààààààà ààààààà ààààààà ààààààààà àààà "
+"ààà àààààà ààà ààààààààà àààààà àààààà ààààààààà à'àà àààààààà ààààààà àà: \"size\", "
+"\"type\", \"date_modified\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", ààà \"mime_type\"à"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:43
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:41
msgid "Default icon zoom level"
msgstr "ààààààààà ààààààà àààà ààààààààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:44
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:42
msgid "Default zoom level used by the icon view."
msgstr "àààà-ààààààà ààààààààà ààààààààà ààààààààà àààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:45
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:43
msgid "Default Thumbnail Icon Size"
msgstr "ààààààààà ààààààààà àààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:46
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:44
msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view."
msgstr "ààààààà àààààààà ààà àààà."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:47
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:45
msgid "Text Ellipsis Limit"
msgstr "Text Ellipsis Limit"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:49
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:47
#, no-c-format
msgid ""
"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
@@ -2180,43 +2166,43 @@ msgstr ""
"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), "
"larger (200%), largest (400%)"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:50
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:48
msgid "Default list zoom level"
msgstr "ààààààààà ààààààà àààààà ààààààààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:51
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:49
msgid "Default zoom level used by the list view."
msgstr "ààààà-ààààààà ààààààààà ààààààààà ààààààààà àààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:52
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:50
msgid "Default list of columns visible in the list view"
msgstr "àààààà-ààààààà ààààààààà ààààààààà ààààààà ààààààààà ààààà àààààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:53
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:51
msgid "Default list of columns visible in the list view."
msgstr "àààààà-ààààààà ààààààààà ààààààààà ààààààà ààààààààà ààààà ààààààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:54
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:52
msgid "Default column order in the list view"
msgstr "àààààà-ààààààà ààààààààà ààààààààà ààààààà ààààà ààààààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:55
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:53
msgid "Default column order in the list view."
msgstr "àààààà-ààààààà ààààààààà ààààààààà ààààààà ààààà àààààààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:56
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:54
msgid "Desktop font"
msgstr "àààààààà ààààààà àààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:57
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:55
msgid "The font _description used for the icons on the desktop."
msgstr "ààààààààà ààààà àààà ààààààà àààààà àààààà (_d)à"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:58
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:56
msgid "Home icon visible on desktop"
msgstr "àààààààà ààààààààà àààààààà àààà ààààààààà à'à"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:59
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:57
msgid ""
"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
"the desktop."
@@ -2224,11 +2210,11 @@ msgstr ""
"ààà àààà (true) ààà ààààààààà àààà ààààààààà ààààààà àààààààààààà ààà àààà ààààààààà "
"à'àà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:60
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:58
msgid "Trash icon visible on desktop"
msgstr "àààààààà ààààà àààà àààààààà ààààààààà à'à"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:61
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:59
msgid ""
"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
"desktop."
@@ -2236,21 +2222,21 @@ msgstr ""
"ààà àààà (true) ààà ààààààààà àààà àààààààà àààà àààààààààààà ààà àààà ààààààààà "
"à'à à"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:62
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:60
msgid "Show mounted volumes on the desktop"
msgstr "àààààà ààà ààààààààà àààààààà àààààààà ààà à'à"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:63
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:61
msgid ""
"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
"desktop."
msgstr "ààà àààà (true) ààà, àààààà ààà ààààà ààààààààààà àààààààà àààààààà ààààààà à'àà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:64
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:62
msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
msgstr "àààààààà ààààààà àààààààà àààà ààààààààà à'à"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:65
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:63
msgid ""
"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
"put on the desktop."
@@ -2258,11 +2244,11 @@ msgstr ""
"ààà àààà (true) ààà ààààààààà àààà ààààààà àààààààà àààààààà àààààààààààà ààà àààà "
"ààààààààà à'àà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:66
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:64
msgid "Desktop home icon name"
msgstr "àààààààà ààààààààà ààààààààà àààààààà ààààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:67
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:65
msgid ""
"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
"desktop."
@@ -2270,11 +2256,11 @@ msgstr ""
"àààààààà ààààààà ààààààààà àààààààà ààààà àààà àààààààààààà ààà àààààààà àààà àà "
"ààààà ààà àààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:68
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:66
msgid "Desktop trash icon name"
msgstr "àààààààà ààààààààà àààààààà ààààà ààààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:69
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
"desktop."
@@ -2282,11 +2268,11 @@ msgstr ""
"àààààààà ààààààà àààààààà àààà ààààà àààà àààààààààààà ààà àààààààà àààà àà ààààààà "
"ààà àààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:70
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:68
msgid "Network servers icon name"
msgstr "ààààààà ààààààà ààààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:71
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:69
msgid ""
"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon "
"on the desktop."
@@ -2294,7 +2280,7 @@ msgstr ""
"àààààààà ààààààà ààààààà ààààààà ààààà àààà àààààààààààà ààà àààààààà àààà àà ààààààà "
"ààà àààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:72
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:70
msgid ""
"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
"ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will "
@@ -2306,11 +2292,11 @@ msgstr ""
"not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no "
"limit is imposed on the number of displayed lines."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:73
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:71
msgid "Fade the background on change"
msgstr "ààààààààà àààààà ààààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:74
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:72
msgid ""
"If set to true, then Nautilus will use a fade effect to change the desktop "
"background."
@@ -2318,45 +2304,45 @@ msgstr ""
"ààà àààà (true) ààà, Nautilus àààààààà àààààà àààààààà àààààà ààà ààààà àààààà "
"ààààààà ààààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:75
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:73
msgid "The geometry string for a navigation window."
msgstr "àààààààà ààààààà àààà àààààààà àààààààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:76
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:74
msgid ""
"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation "
"windows."
msgstr "ààà ààààààà àà àààààààà àààààààà ààà ààààààà àààààààà ààààààààààà ààààà àààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:77
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:75
msgid "Whether the navigation window should be maximized."
msgstr "ààààààààà àààààààà àààààààà àààà àà àààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:78
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:76
msgid "Whether the navigation window should be maximized by default."
msgstr "àààààà ààààààààà àààààà ààààààààààààà àààààààà àààà àà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:79
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:77
msgid "Width of the side pane"
msgstr "àààààààààààà ààààà àààààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:80
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:78
msgid "The default width of the side pane in new windows."
msgstr "ààààààààà ààààààà àààà àààààààà àààààààààààà ààààà àààààààà àààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:81
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:79
msgid "Show location bar in new windows"
msgstr "àààà àààààààà ààààààà àààà ààà ààààààààà à'à"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:82
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:80
msgid "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
msgstr "ààà àààà (true) ààà àààà àààààààà ààààààààààà ààà ààààààààà à'àà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:83
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:81
msgid "Show side pane in new windows"
msgstr "àààà àààààààà àààààààààààà àààà ààààààààà à'à"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:84
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:82
msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
msgstr "ààà àààà (true) ààà àààà àààààààà àààààààààààà àààà ààààààààà à'àà"
@@ -2375,7 +2361,7 @@ msgstr "àààààààààààà àààààà ààààà,
#. Some sort of failure occurred. How 'bout we tell the user?
#: ../src/nautilus-application.c:240
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1638
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1630
msgid "Oops! Something went wrong."
msgstr "ààà! àààà ààà ààà ààààà"
@@ -2386,8 +2372,8 @@ msgid ""
"set permissions such that it can be created:\n"
"%s"
msgstr ""
-"ààà ààààààààà ààààààà àààààà àààààà àààààà ààààààà ààà àààààààààà ààààààà àààààà ààà, àààà "
-"àààààààààà ààààà ààà àààà àààà àààààà àààà àààà:\n"
+"ààà ààààààààà ààààààà àààààà àààààà àààààà ààààààà ààà àààààààààà ààààààà àààààà ààà, "
+"àààà àààààààààà ààààà ààà àààà àààà àààààà àààà àààà:\n"
"%s"
#: ../src/nautilus-application.c:247
@@ -2397,8 +2383,8 @@ msgid ""
"set permissions such that they can be created:\n"
"%s"
msgstr ""
-"ààààààààà ààààààààààà àààààà àààààà àààààà ààààààà ààà àààààààààà ààààààààààà àààààà ààà, àààà "
-"àààààà ààààà àààà ààààà àààààà àààà àààà:\n"
+"ààààààààà ààààààààààà àààààà àààààà àààààà ààààààà ààà àààààààààà ààààààààààà àààààà ààà, "
+"àààà àààààà ààààà àààà ààààà àààààà àààà àààà:\n"
"%s"
#: ../src/nautilus-application.c:381
@@ -2409,9 +2395,9 @@ msgstr ""
"Nautilus 3.0 à àà ààààààààà àààààààààà ààààà ààà àà àààààà ~/.config/nautilus "
"àà àààààààà àààà àààààà ààààà"
-#: ../src/nautilus-application.c:900 ../src/nautilus-bookmarks-window.c:142
+#: ../src/nautilus-application.c:900
#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:196
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:273
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:275
#, c-format
msgid ""
"There was an error displaying help: \n"
@@ -2477,7 +2463,7 @@ msgstr ""
"Browse the file system with the file manager"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:1 ../src/nautilus-window-menus.c:526
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:1 ../src/nautilus-window-menus.c:547
msgid "New _Window"
msgstr "àààà àààààà (_W)"
@@ -2489,13 +2475,11 @@ msgstr "àààààààà àààà ààààà ààà (_S)"
msgid "Enter _Location"
msgstr "ààààààà àààààààà (_L)"
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:4 ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:2
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:524
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:4
msgid "_Bookmarks"
msgstr "àààààààà (_B)"
-#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:5 ../src/nautilus-window-menus.c:450
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:5 ../src/nautilus-window-menus.c:477
msgid "Prefere_nces"
msgstr "ààààà(_n)"
@@ -2504,7 +2488,7 @@ msgid "_About Files"
msgstr "àààààààààààà ààààà (_A)"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:7 ../src/nautilus-window-menus.c:444
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:7 ../src/nautilus-window-menus.c:471
msgid "_Help"
msgstr "ààààààà(_H)"
@@ -2536,7 +2520,9 @@ msgstr "àààà! àà ààààààà àààààà ààà
msgid ""
"â%sâ contains software intended to be automatically started. Would you like "
"to run it?"
-msgstr "â%sâ à àààààààààààà ààààà àààà àààà ààààààà ààààààààààà àààà ààààà àààà àààà àààààà àààà?"
+msgstr ""
+"â%sâ à àààààààààààà ààààà àààà àààà ààààààà ààààààààààà àààà ààààà àààà àààà àààààà "
+"àààà?"
#: ../src/nautilus-autorun-software.c:206
msgid "If you don't trust this location or aren't sure, press Cancel."
@@ -2546,19 +2532,36 @@ msgstr "ààà ààààà àà àààààààà àààà
msgid "_Run"
msgstr "ààààà (_R)"
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:189
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:157
msgid "No bookmarks defined"
msgstr "àà"
#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:1
-msgid "Edit Bookmarks"
-msgstr "àààààààà ààààààà àà"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:278
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "àààààààààààà"
+
+#
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:2
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2645
+msgid "Remove"
+msgstr "àààààààà"
#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:3
+#| msgid "Move _Up"
+msgid "Move Up"
+msgstr "ààààà àààààààààà ààà"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:4
+#| msgid "Move Dow_n"
+msgid "Move Down"
+msgstr "àààà àààààààààà ààà"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:5
msgid "_Name"
msgstr "ààà (_N)"
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:4
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:6
msgid "_Location"
msgstr "ààààààà (_L)"
@@ -2566,7 +2569,7 @@ msgstr "ààààààà (_L)"
msgid "by _Name"
msgstr "ààà"
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:131 ../src/nautilus-canvas-view.c:1267
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:131 ../src/nautilus-canvas-view.c:1252
msgid "Keep icons sorted by name in rows"
msgstr "àààà"
@@ -2574,7 +2577,7 @@ msgstr "àààà"
msgid "by _Size"
msgstr "ààà"
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:138 ../src/nautilus-canvas-view.c:1271
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:138 ../src/nautilus-canvas-view.c:1256
msgid "Keep icons sorted by size in rows"
msgstr "àààà"
@@ -2582,7 +2585,7 @@ msgstr "àààà"
msgid "by _Type"
msgstr "ààà"
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:145 ../src/nautilus-canvas-view.c:1275
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:145 ../src/nautilus-canvas-view.c:1260
msgid "Keep icons sorted by type in rows"
msgstr "àààà"
@@ -2590,7 +2593,7 @@ msgstr "àààà"
msgid "by Modification _Date"
msgstr "ààààà"
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:152 ../src/nautilus-canvas-view.c:1279
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:152 ../src/nautilus-canvas-view.c:1264
msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
msgstr "àààà"
@@ -2598,7 +2601,7 @@ msgstr "àààà"
msgid "by T_rash Time"
msgstr "ààààààà ààà ààà (_r)"
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:159 ../src/nautilus-canvas-view.c:1283
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:159 ../src/nautilus-canvas-view.c:1268
msgid "Keep icons sorted by trash time in rows"
msgstr "ààààààà ààààà àààààà ààààààààà ààààààààà àààà"
@@ -2607,119 +2610,119 @@ msgid "_Organize Desktop by Name"
msgstr "àààààààà àààààà àààààà ààà (_O)"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1232
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1217
msgid "Arran_ge Items"
msgstr "àààààà ààààààààààà (_g)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1234
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1219
msgid "Resize Icon..."
msgstr "ààààà àààà àààà àààà..."
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1235
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1220
msgid "Make the selected icons resizable"
msgstr "ààààààààà àààà ààààààààà ààà ààà ààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1238 ../src/nautilus-canvas-view.c:1402
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1223 ../src/nautilus-canvas-view.c:1387
msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
msgstr "ààààààààà àààààà ààà àààà àààààà ààà à'à (_z)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1239
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1224
msgid "Restore each selected icons to its original size"
msgstr "ààààààà ààààààà àààà ààà ààà àààààààààààà ààà à'à"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1242
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1227
msgid "_Organize by Name"
msgstr "àààààà àààààà ààà (_O)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1243
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1228
msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
msgstr "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1249
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1234
msgid "Re_versed Order"
msgstr "àààààà ààààààà (_v)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1250
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1235
msgid "Display icons in the opposite order"
msgstr "ààààààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1254
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1239
msgid "_Keep Aligned"
msgstr "àààààààà ààà ààààà à'à (_K)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1255
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1240
msgid "Keep icons lined up on a grid"
msgstr "àààààà"
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1262
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1247
msgid "_Manually"
msgstr "ààààààààààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1263
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1248
msgid "Leave icons wherever they are dropped"
msgstr "àààààà àààà àààà à'à ààààààà àà ààààà"
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1266
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1251
msgid "By _Name"
msgstr "ààà"
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1270
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1255
msgid "By _Size"
msgstr "ààà"
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1274
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1259
msgid "By _Type"
msgstr "ààà"
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1278
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1263
msgid "By Modification _Date"
msgstr "ààààà"
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1282
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1267
msgid "By T_rash Time"
msgstr "ààààààà ààààà (_r)"
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1403
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1388
msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
msgstr "àààà"
#. translators: this is used in the view selection dropdown
#. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2480
-#: ../src/nautilus-canvas-view-container.c:568
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2436
+#: ../src/nautilus-canvas-view-container.c:571
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:33
msgid "Icon View"
msgstr "àààà ààààààà àààààààà"
#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2482
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2438
msgid "_Icons"
msgstr "àààà (_I)"
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2483
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2439
msgid "The icon view encountered an error."
msgstr "àààà ààààààà ààààààààà ààààààà"
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2484
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2440
msgid "The icon view encountered an error while starting up."
msgstr "àààà ààààààà ààààà ààààà àààà ààà ààààààà"
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2485
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2441
msgid "Display this location with the icon view."
msgstr "ààààààà."
@@ -2787,7 +2790,7 @@ msgid "Continue"
msgstr "àààà àààà"
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:703
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5122 ../src/nautilus-view.c:1470
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5009 ../src/nautilus-view.c:1482
msgid "There was an error displaying help."
msgstr "ààààààà ààààààààà ààààààà"
@@ -2828,7 +2831,7 @@ msgid "Sh_are:"
msgstr "ààààà (_a):"
#. fourth row: folder entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1010 ../src/nautilus-view.c:1664
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1010 ../src/nautilus-view.c:1676
msgid "_Folder:"
msgstr "ààààààà: (_F)"
@@ -2878,8 +2881,8 @@ msgstr ""
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:701 ../src/nautilus-view.c:7454
-#: ../src/nautilus-view.c:9007
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:701 ../src/nautilus-view.c:7503
+#: ../src/nautilus-view.c:9075
msgid "E_mpty Trash"
msgstr "àààààààà àààà ààààà ààà (_m)"
@@ -2900,7 +2903,7 @@ msgstr "àààààààà àààà ààààà ààà"
#. tooltip
#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:722 ../src/nautilus-trash-bar.c:212
-#: ../src/nautilus-view.c:7455
+#: ../src/nautilus-view.c:7504
msgid "Delete all items in the Trash"
msgstr "àààààààà ààààà ààààààà àààà ààààààà ààààààà à'à"
@@ -2993,12 +2996,16 @@ msgstr "àààààà àààààààà àààààà ààà
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:204
#, c-format
msgid "The name â%sâ is already used in this location. Please use a different name."
-msgstr "ààà â%sâ àààààààà àà àààààààà ààààààà ààà ààààà ààààààà ààà ààà ààààà ààà ààààààà àààà"
+msgstr ""
+"ààà â%sâ àààààààà àà àààààààà ààààààà ààà ààààà ààààààà ààà ààà ààààà ààà ààààààà "
+"àààà"
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:209
#, c-format
msgid "There is no â%sâ in this location. Perhaps it was just moved or deleted?"
-msgstr "àà àààààààà àààà â%sâ àààà ààà ààààà àààà ààààààà àààààààààà ààà ààààà àààà ààà àààààà ààààà?"
+msgstr ""
+"àà àààààààà àààà â%sâ àààà ààà ààààà àààà ààààààà àààààààààà ààà ààààà àààà ààà "
+"àààààà ààààà?"
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:214
#, c-format
@@ -3010,7 +3017,9 @@ msgstr "â%sâ àààà àààààà àààààà àààà
msgid ""
"The name â%sâ is not valid because it contains the character â/â. Please use "
"a different name."
-msgstr "ààà â%sâ ààà ààà àààà à ààà â/â ààààààààààà àààà ààààààà ààà ààà ààààà ààà ààààààà àààà"
+msgstr ""
+"ààà â%sâ ààà ààà àààà à ààà â/â ààààààààààà àààà ààààààà ààà ààà ààààà ààà ààààààà "
+"àààà"
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:223
#, c-format
@@ -3038,12 +3047,9 @@ msgid "Renaming â%sâ to â%sâ."
msgstr "â%sâ à â%sâ àà àààà àààààà ààà ààààà"
#. Translators: this is referred to captions under icons.
-#. Translators: this is referred to the permissions
-#. * the user has in a directory.
-#.
#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:280
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3921
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3932
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3865
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3892
msgid "None"
msgstr "àààààà ààà"
@@ -3163,6 +3169,7 @@ msgid "_Only for files smaller than:"
msgstr "àààààààà ààà àààà:"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:30
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4293
msgid "Folders"
msgstr "ààààààààààà"
@@ -3178,7 +3185,7 @@ msgstr "ààààààààà àààààààà"
#. translators: this is used in the view selection dropdown
#. * of navigation windows and in the preferences dialog
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:34
-#: ../src/nautilus-list-view.c:1724 ../src/nautilus-list-view.c:3327
+#: ../src/nautilus-list-view.c:1724 ../src/nautilus-list-view.c:3273
msgid "List View"
msgstr "àààààà ààààààà àààààààà"
@@ -3387,13 +3394,13 @@ msgstr "àààààà"
msgid "Failed to load image information"
msgstr "ààà àààà ààààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:619
-#: ../src/nautilus-list-model.c:378 ../src/nautilus-window-manage-views.c:1184
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:320
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:655
+#: ../src/nautilus-list-model.c:378 ../src/nautilus-window-manage-views.c:1175
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:323
msgid "Loading..."
msgstr "àààà àààà..."
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:669
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:716
msgid "Image"
msgstr "Image"
@@ -3401,44 +3408,44 @@ msgstr "Image"
msgid "(Empty)"
msgstr "ààààà"
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2554
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2524
#, c-format
msgid "%s Visible Columns"
msgstr "%s àààààààà Columns"
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2574
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2544
msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
msgstr "ààààààà àààààààà ààààààààà àààààà ààààààà àààà:"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2629
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2599
msgid "Visible _Columns..."
msgstr "àààààààà Columns."
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2630
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2600
msgid "Select the columns visible in this folder"
msgstr "àààà àààààààà"
#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3329
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3275
msgid "_List"
msgstr "àààààà (_L)"
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3330
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3276
msgid "The list view encountered an error."
msgstr "àààààà."
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3331
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3277
msgid "The list view encountered an error while starting up."
msgstr "àààààà."
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3332
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3278
msgid "Display this location with the list view."
msgstr "ààààààà àààààà."
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:53 ../src/nautilus-properties-window.c:3108
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:53 ../src/nautilus-properties-window.c:3105
msgid "Location:"
msgstr "ààààààà:"
@@ -3481,9 +3488,9 @@ msgstr "àà ààààà ààààààà àààà àààà
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:646 ../src/nautilus-view.c:7516
-#: ../src/nautilus-view.c:7634 ../src/nautilus-view.c:8630
-#: ../src/nautilus-view.c:8931
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:646 ../src/nautilus-view.c:7565
+#: ../src/nautilus-view.c:7683 ../src/nautilus-view.c:8697
+#: ../src/nautilus-view.c:8998
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "àààààààà ààààà ààààààààààà (_v)"
@@ -3506,7 +3513,7 @@ msgid "_Display"
msgstr "àààààààà (_D)"
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1041 ../src/nautilus-mime-actions.c:1776
-#: ../src/nautilus-view.c:964
+#: ../src/nautilus-view.c:976
msgid "Are you sure you want to open all files?"
msgstr "ààààà ààààààààààà àààà ààààààààààà ààààààà àààààà?"
@@ -3563,8 +3570,8 @@ msgid ""
"The application launcher â%sâ has not been marked as trusted. If you do not "
"know the source of this file, launching it may be unsafe."
msgstr ""
-"ààààààààà àààààà â%sâ à ààààààà àààà ààààààà ààà ààààà ààà ààààà àà àààààààà ààà àààààà, "
-"àààà àààà ààààà ààààààààà àà ààààà"
+"ààààààààà àààààà â%sâ à ààààààà àààà ààààààà ààà ààààà ààà ààààà àà àààààààà ààà "
+"àààààà, àààà àààà ààààà ààààààààà àà ààààà"
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1550
msgid "_Launch Anyway"
@@ -3581,21 +3588,21 @@ msgid_plural "This will open %d separate applications."
msgstr[0] "àààààà %d ààààà ààààààààà àààààà"
msgstr[1] "àààààà %d ààààà ààààààààààààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1854 ../src/nautilus-mime-actions.c:2128
-#: ../src/nautilus-view.c:6622
-msgid "Unable to mount location"
-msgstr "ààààààà ààààààà àààààà àààààà àààààà"
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1854 ../src/nautilus-mime-actions.c:2127
+#| msgid "Unable to load location"
+msgid "Unable to access location"
+msgstr "ààààààà ààààà àààààà ààààà"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2207 ../src/nautilus-view.c:6769
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2206
msgid "Unable to start location"
msgstr "ààààààà ààààà àààààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2291
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2290
#, c-format
msgid "Opening â%sâ."
msgstr "â%sâ àààà ààààà"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2294
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2293
#, c-format
msgid "Opening %d item."
msgid_plural "Opening %d items."
@@ -3611,10 +3618,6 @@ msgstr "ààà àààà ààà"
msgid "Devices"
msgstr "àààààààààà"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:278
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "àààààààààààà"
-
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:496
msgid "Places"
msgstr "ààààà"
@@ -3628,7 +3631,7 @@ msgid "Recent files"
msgstr "ààààààà ààààààààààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:516 ../src/nautilus-window-menus.c:521
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:516 ../src/nautilus-window-menus.c:545
msgid "Open your personal folder"
msgstr "ààààààààà ààààààà àààà"
@@ -3666,21 +3669,21 @@ msgstr "ààààààààà ààààààà àààààà à
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1637 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2694
-#: ../src/nautilus-view.c:7562 ../src/nautilus-view.c:7586
-#: ../src/nautilus-view.c:7658 ../src/nautilus-view.c:8264
-#: ../src/nautilus-view.c:8268 ../src/nautilus-view.c:8351
-#: ../src/nautilus-view.c:8355 ../src/nautilus-view.c:8455
-#: ../src/nautilus-view.c:8459
+#: ../src/nautilus-view.c:7611 ../src/nautilus-view.c:7635
+#: ../src/nautilus-view.c:7707 ../src/nautilus-view.c:8331
+#: ../src/nautilus-view.c:8335 ../src/nautilus-view.c:8418
+#: ../src/nautilus-view.c:8422 ../src/nautilus-view.c:8522
+#: ../src/nautilus-view.c:8526
msgid "_Start"
msgstr "ààààà ààà (_S)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1638 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2701
-#: ../src/nautilus-view.c:7566 ../src/nautilus-view.c:7590
-#: ../src/nautilus-view.c:7662 ../src/nautilus-view.c:8293
-#: ../src/nautilus-view.c:8380 ../src/nautilus-view.c:8484
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:460
+#: ../src/nautilus-view.c:7615 ../src/nautilus-view.c:7639
+#: ../src/nautilus-view.c:7711 ../src/nautilus-view.c:8360
+#: ../src/nautilus-view.c:8447 ../src/nautilus-view.c:8551
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:484
msgid "_Stop"
msgstr "àààà ààà"
@@ -3689,8 +3692,8 @@ msgstr "àààà ààà"
msgid "_Power On"
msgstr "ààààààà ààààà (_P)"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1644 ../src/nautilus-view.c:8297
-#: ../src/nautilus-view.c:8384 ../src/nautilus-view.c:8488
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1644 ../src/nautilus-view.c:8364
+#: ../src/nautilus-view.c:8451 ../src/nautilus-view.c:8555
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "àààààààààà àààààà ààààààà (_S)"
@@ -3711,13 +3714,13 @@ msgid "_Stop Multi-disk Device"
msgstr "àààààà-ààààà àààààà àààà ààà à'à (_S)"
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1656 ../src/nautilus-view.c:8367
-#: ../src/nautilus-view.c:8471
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1656 ../src/nautilus-view.c:8434
+#: ../src/nautilus-view.c:8538
msgid "_Unlock Drive"
msgstr "àààààà àààà ààà à'à (_U)"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1657 ../src/nautilus-view.c:8309
-#: ../src/nautilus-view.c:8396 ../src/nautilus-view.c:8500
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1657 ../src/nautilus-view.c:8376
+#: ../src/nautilus-view.c:8463 ../src/nautilus-view.c:8567
msgid "_Lock Drive"
msgstr "àààààà àà ààà (_L)"
@@ -3744,22 +3747,22 @@ msgstr "%s àààà àààààà àààààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2616 ../src/nautilus-view.c:7426
-#: ../src/nautilus-view.c:8856
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2616 ../src/nautilus-view.c:7475
+#: ../src/nautilus-view.c:8923
msgid "_Open"
msgstr "àààà (_O)"
#
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2624 ../src/nautilus-view.c:7438
-#: ../src/nautilus-view.c:7616 ../src/nautilus-view.c:8579
-#: ../src/nautilus-view.c:8909
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2624 ../src/nautilus-view.c:7487
+#: ../src/nautilus-view.c:7665 ../src/nautilus-view.c:8646
+#: ../src/nautilus-view.c:8976
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "àààà àààààà àààààààà ààà à'à (_T)"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2631 ../src/nautilus-view.c:8571
-#: ../src/nautilus-view.c:8889
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2631 ../src/nautilus-view.c:8638
+#: ../src/nautilus-view.c:8956
msgid "Open in New _Window"
msgstr "àààà àààà"
@@ -3768,40 +3771,35 @@ msgid "_Add Bookmark"
msgstr "àààààààà ààà ààà (_A)"
#
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2645
-msgid "Remove"
-msgstr "àààààààà"
-
-#
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2654
msgid "Rename..."
msgstr "ààà àààààààà..."
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2666 ../src/nautilus-view.c:7550
-#: ../src/nautilus-view.c:7574 ../src/nautilus-view.c:7646
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2666 ../src/nautilus-view.c:7599
+#: ../src/nautilus-view.c:7623 ../src/nautilus-view.c:7695
msgid "_Mount"
msgstr "àààààà ààà (_M)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2673 ../src/nautilus-view.c:7554
-#: ../src/nautilus-view.c:7578 ../src/nautilus-view.c:7650
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2673 ../src/nautilus-view.c:7603
+#: ../src/nautilus-view.c:7627 ../src/nautilus-view.c:7699
msgid "_Unmount"
msgstr "àààààààà ààà (_U)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2680 ../src/nautilus-view.c:7558
-#: ../src/nautilus-view.c:7582 ../src/nautilus-view.c:7654
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2680 ../src/nautilus-view.c:7607
+#: ../src/nautilus-view.c:7631 ../src/nautilus-view.c:7703
msgid "_Eject"
msgstr "àààààààà (_E)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2687 ../src/nautilus-view.c:7570
-#: ../src/nautilus-view.c:7594 ../src/nautilus-view.c:7666
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2687 ../src/nautilus-view.c:7619
+#: ../src/nautilus-view.c:7643 ../src/nautilus-view.c:7715
msgid "_Detect Media"
msgstr "àààààà ààààààà ààà à'à (_D)"
@@ -3836,73 +3834,73 @@ msgstr[1] "%'d ààààààà àààààà àààà"
msgid "All file operations have been successfully completed"
msgstr "àààà ààààààà ààààààààààà ààààààà àààààààà ààà àààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:481
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:478
msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!"
msgstr "ààààà àààà àààààà àààààààààààà àààà àààààààà ààà ààààà!"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:482
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:479
msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
msgstr "àààààààààààà."
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:493
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:490
msgid "The file that you dropped is not local."
msgstr "ààààààà ààà."
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:494
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:500
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:491
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:497
msgid "You can only use local images as custom icons."
msgstr "àààààààààààà."
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:499
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:496
msgid "The file that you dropped is not an image."
msgstr "ààààààà ààà."
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:621
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:618
msgid "_Name:"
msgid_plural "_Names:"
msgstr[0] "ààà :(_N)"
msgstr[1] "ààà :(_N)"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:816
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:813
#, c-format
msgid "Properties"
msgstr "ààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:824
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:821
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "%s ààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1147
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1144
#, c-format
msgctxt "MIME type description (MIME type)"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%1$s: %2$s"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1355
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1352
msgid "Cancel Group Change?"
msgstr "ààààà àà?"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1770
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1767
msgid "Cancel Owner Change?"
msgstr "ààààà ààààà?"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2087
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2084
msgid "nothing"
msgstr "àààà àà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2089
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2086
msgid "unreadable"
msgstr "àààààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2099
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2096
#, c-format
msgid "%'d item, with size %s"
msgid_plural "%'d items, totalling %s"
msgstr[0] "%'d ààààà, ààààààà ààà %s"
msgstr[1] "%'d ààààà, ààààààà ààà %s"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2108
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2105
msgid "(some contents unreadable)"
msgstr "(àààà ààà àààà àààààà)"
@@ -3912,223 +3910,188 @@ msgstr "(àààà ààà àààà àààààà)"
#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
#. * couldn't think of one.
#.
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2125
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2122
msgid "Contents:"
msgstr "ààààààààà:"
#. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2922
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2919
msgid "used"
msgstr "ààààààà"
#. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2929
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2926
msgid "free"
msgstr "ààààààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2931
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2928
msgid "Total capacity:"
msgstr "ààààààà àààà àààààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2940
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2937
msgid "Filesystem type:"
msgstr "ààààààà-àààààààà ààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3024
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3021
msgid "Basic"
msgstr "ààààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3089
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3086
msgid "Link target:"
msgstr "ààààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3114
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3111
msgid "Volume:"
msgstr "ààààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3123
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3120
msgid "Accessed:"
msgstr "ààààààà ààààààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3127
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3124
msgid "Modified:"
msgstr "ààààààààà ààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3136
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3134
msgid "Free space:"
msgstr "ààààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3557
-msgid "_Read"
-msgstr "àààà (_R)"
-
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3559
-msgid "_Write"
-msgstr "ààààà (_W)"
-
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3561
-msgid "E_xecute"
-msgstr "ààààààà (_x)"
-
#. translators: this gets concatenated to "no read",
#. * "no access", etc. (see following strings)
#.
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3829
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3840
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3852
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3782
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3793
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3805
msgid "no "
msgstr "àà "
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3832
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3785
msgid "list"
msgstr "àààààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3834
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3787
msgid "read"
msgstr "ààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3843
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3796
msgid "create/delete"
msgstr "àààààà/àààààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3845
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3798
msgid "write"
msgstr "àààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3854
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3807
msgid "access"
msgstr "àààààààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3902
-msgid "Access:"
-msgstr "àààààààà àààààà:"
-
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3904
-msgid "Folder access:"
-msgstr "ààààààà àààààààà àààààà:"
-
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3906
-msgid "File access:"
-msgstr "ààààààà àààààààà àààààà:"
-
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3924
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3872
msgid "List files only"
msgstr "àààààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3926
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3878
msgid "Access files"
msgstr "ààààààà ààààààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3928
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3884
msgid "Create and delete files"
msgstr "àààààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3935
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3899
msgid "Read-only"
msgstr "ààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3937
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3905
msgid "Read and write"
msgstr "ààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4002
-msgid "Special flags:"
-msgstr "ààààà ààààààà:"
-
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4004
-msgid "Set _user ID"
-msgstr "àààààààààààà ID àààààààà (_u)"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3932
+msgid "Access:"
+msgstr "àààààààà àààààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4005
-msgid "Set gro_up ID"
-msgstr "ààààà ID àààààààà (_u)"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3934
+msgid "Folder access:"
+msgstr "ààààààà àààààààà àààààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4006
-msgid "_Sticky"
-msgstr "àààààà (_S)"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3936
+msgid "File access:"
+msgstr "ààààààà àààààààà àààààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4081
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4275
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4025
msgid "_Owner:"
msgstr "ààààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4089
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4177
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4285
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4033
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4297
msgid "Owner:"
msgstr "ààààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4111
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4297
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4055
msgid "_Group:"
msgstr "àà (_G):"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4119
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4178
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4305
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4063
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4311
msgid "Group:"
msgstr "àà:"
#
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4142
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4084
msgid "Others"
msgstr "àààààààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4157
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4099
msgid "Execute:"
msgstr "ààààààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4160
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4102
msgid "Allow _executing file as program"
msgstr "ààààààà àààààààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4179
-msgid "Others:"
-msgstr "àààààààà:"
-
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4321
-msgid "Folder Permissions:"
-msgstr "ààààààà àààààà:"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4278
+#| msgid "Apply Permissions to Enclosed Files"
+msgid "Change Permissions for Enclosed Files"
+msgstr "ààààààààààà àààààààààààà àààà àààààà àààààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4329
-msgid "File Permissions:"
-msgstr "ààààààà àààààà:"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4282
+msgid "Change"
+msgstr "àààààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4338
-msgid "Text view:"
-msgstr "Text:"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4325
+msgid "Others:"
+msgstr "àààààààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4486
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4366
msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
msgstr "àààààà àààààààà àà ààà àààà àà àààààààààà ààààà àààààààà àààà àààààààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4506
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4381
msgid "Security context:"
msgstr "ààààààà ààààààààààààà:"
-#
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4519
-msgid "Apply Permissions to Enclosed Files"
-msgstr "àààààààà ààààààà"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4396
+#| msgid "Apply Permissions to Enclosed Files"
+msgid "Change Permissions for Enclosed Files..."
+msgstr "ààààààààààà àààààààààààà àààà àààààà àààààààà ààà..."
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4529
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4406
#, c-format
msgid "The permissions of â%sâ could not be determined."
msgstr "â%sâ à àààààààààà àààààààà àààà ààà àààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4532
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4409
msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
msgstr "ààààààà ààààààà."
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4766
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4654
msgid "Open With"
msgstr "àààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5090
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4977
msgid "Creating Properties window."
msgstr "ààààààààààààà."
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5376
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5266
msgid "Select Custom Icon"
msgstr "àààààà àààà"
@@ -4231,14 +4194,14 @@ msgstr "ààààààààà àààààààààà àààà
msgid "Empty"
msgstr "ààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:966
+#: ../src/nautilus-view.c:978
#, c-format
msgid "This will open %'d separate tab."
msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
msgstr[0] "àà àààà %'d àààà ààààà àààà à'àà"
msgstr[1] "àà àààà %d àààà àààààà àààà à'àà"
-#: ../src/nautilus-view.c:969
+#: ../src/nautilus-view.c:981
#, c-format
msgid "This will open %'d separate window."
msgid_plural "This will open %'d separate windows."
@@ -4246,59 +4209,59 @@ msgstr[0] "àà àààà %'d àààà àààààà àààà
msgstr[1] "àà àààà %d àààà àààààà àààà à'àà"
#
-#: ../src/nautilus-view.c:1490
+#: ../src/nautilus-view.c:1502
msgid "Select Items Matching"
msgstr "ààààààà ààààààà ààààààà àààà ààààààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:1505
+#: ../src/nautilus-view.c:1517
msgid "_Pattern:"
msgstr "ààààààà: (_P)"
-#: ../src/nautilus-view.c:1511
+#: ../src/nautilus-view.c:1523
msgid "Examples: "
msgstr "àààààààààà:"
-#: ../src/nautilus-view.c:1624
+#: ../src/nautilus-view.c:1636
msgid "Save Search as"
msgstr "ààààààà ààààà ààààààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:1647
+#: ../src/nautilus-view.c:1659
msgid "Search _name:"
msgstr "ààààààà ààà: (_n)"
-#: ../src/nautilus-view.c:1669
+#: ../src/nautilus-view.c:1681
msgid "Select Folder to Save Search In"
msgstr "ààààààà ààààà àà ààààààààààà ààààààà ààà à'à àà àààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:2296
+#: ../src/nautilus-view.c:2308
msgid ""
"Nautilus 3.6 deprecated this directory and tried migrating this "
"configuration to ~/.local/share/nautilus"
msgstr ""
-"Nautilus 3.6 à àà ààààààààà àààààààààà ààààà ààà àà àààààà ~/.local/share/nautilus"
-"àà àààààààà àààà àààààà ààààà"
+"Nautilus 3.6 à àà ààààààààà àààààààààà ààààà ààà àà àààààà ~/.local/share/"
+"nautilusàà àààààààà àààà àààààà ààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:2722
+#: ../src/nautilus-view.c:2734
msgid "Content View"
msgstr "àààààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:2723
+#: ../src/nautilus-view.c:2735
msgid "View of the current folder"
msgstr "àààààààà ààààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:2925 ../src/nautilus-view.c:2962
+#: ../src/nautilus-view.c:2937 ../src/nautilus-view.c:2974
#, c-format
msgid "â%sâ selected"
msgstr "â%sâ ààààààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:2927
+#: ../src/nautilus-view.c:2939
#, c-format
msgid "%'d folder selected"
msgid_plural "%'d folders selected"
msgstr[0] "%'d ààààààà ààààààààà àààà"
msgstr[1] "%d ààààààà ààààààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:2937
+#: ../src/nautilus-view.c:2949
#, c-format
msgid " (containing %'d item)"
msgid_plural " (containing %'d items)"
@@ -4306,14 +4269,14 @@ msgstr[0] " (%'d ààààà ààààààààààà)"
msgstr[1] " (%d ààààà ààààààààààà)"
#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
-#: ../src/nautilus-view.c:2948
+#: ../src/nautilus-view.c:2960
#, c-format
msgid " (containing a total of %'d item)"
msgid_plural " (containing a total of %'d items)"
msgstr[0] " (ààààààà %'d ààààà ààààààààààà)"
msgstr[1] " (ààààààà %d ààààà ààààààààààà)"
-#: ../src/nautilus-view.c:2965
+#: ../src/nautilus-view.c:2977
#, c-format
msgid "%'d item selected"
msgid_plural "%'d items selected"
@@ -4321,7 +4284,7 @@ msgstr[0] "%'d ààààà ààààààààà àààà"
msgstr[1] "%d ààààà ààààààààà àààà"
#. Folders selected also, use "other" terminology
-#: ../src/nautilus-view.c:2972
+#: ../src/nautilus-view.c:2984
#, c-format
msgid "%'d other item selected"
msgid_plural "%'d other items selected"
@@ -4333,17 +4296,17 @@ msgstr[1] "àààààààà %d ààààà àààààààà
#. * first message gives the number of items selected;
#. * the message in parentheses the size of those items.
#.
-#: ../src/nautilus-view.c:2987
+#: ../src/nautilus-view.c:2999
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../src/nautilus-view.c:3000
+#: ../src/nautilus-view.c:3012
#, c-format
msgid "Free space: %s"
msgstr "ààààà ààà: %s"
-#: ../src/nautilus-view.c:3011
+#: ../src/nautilus-view.c:3023
#, c-format
msgid "%s, Free space: %s"
msgstr "%s, ààààà ààààà: %s"
@@ -4353,7 +4316,7 @@ msgstr "%s, ààààà ààààà: %s"
#. * After the comma the amount of free space will
#. * be shown.
#.
-#: ../src/nautilus-view.c:3026
+#: ../src/nautilus-view.c:3038
#, c-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
@@ -4370,7 +4333,7 @@ msgstr "%s, %s"
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
#.
-#: ../src/nautilus-view.c:3045 ../src/nautilus-view.c:3058
+#: ../src/nautilus-view.c:3057 ../src/nautilus-view.c:3070
#, c-format
msgid "%s%s, %s"
msgstr "%s%s, %s"
@@ -4383,161 +4346,174 @@ msgstr "%s%s, %s"
#. * total size of those items. After the second comma
#. * the free space is written.
#.
-#: ../src/nautilus-view.c:3072
+#: ../src/nautilus-view.c:3084
#, c-format
msgid "%s%s, %s, %s"
msgstr "%s%s, %s, %s"
-#: ../src/nautilus-view.c:4499
+#: ../src/nautilus-view.c:4511
#, c-format
msgid "Open With %s"
msgstr "%s à àààà àààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:4501
+#: ../src/nautilus-view.c:4513
#, c-format
msgid "Use â%sâ to open the selected item"
msgid_plural "Use â%sâ to open the selected items"
msgstr[0] "ààààààààà ààààààà ààààààà â%sâ ààààààà ààà"
msgstr[1] "ààààààààà àààààààà ààààààà â%sâ ààààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:5244
+#: ../src/nautilus-view.c:5256
#, c-format
msgid "Run â%sâ on any selected items"
msgstr "ààààààààà àà àààà àààààà àààà â%sâ ààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:5498
+#: ../src/nautilus-view.c:5510
#, c-format
msgid "Create a new document from template â%sâ"
msgstr "â%sâ àààààààà àààààà ààà ààà àààà àààààààà àààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:6098
+#: ../src/nautilus-view.c:6110
msgid "Select Destination"
msgstr "ààààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:6102
+#: ../src/nautilus-view.c:6114
msgid "_Select"
msgstr "àààà (_S)"
-#: ../src/nautilus-view.c:6179
+#: ../src/nautilus-view.c:6191
#, c-format
msgid "â%sâ will be moved if you select the Paste command"
msgstr "àààààà àààààà àààààààà ààà ààà â%sâ àààààààààà ààà à'à"
-#: ../src/nautilus-view.c:6183
+#: ../src/nautilus-view.c:6195
#, c-format
msgid "â%sâ will be copied if you select the Paste command"
msgstr "àààààà àààààà àààààààà ààà ààà â%sâ ààà ààà à'à"
-#: ../src/nautilus-view.c:6190
+#: ../src/nautilus-view.c:6202
#, c-format
msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
msgid_plural "The %'d selected items will be moved if you select the Paste command"
msgstr[0] "àààààà àààààà àààààààà ààà ààà %'d ààààààààà ààààà àààààààààà ààà à'à"
msgstr[1] "àààààà àààààà àààààààà ààà ààà %d ààààààààà ààààà àààààààààà ààà à'à"
-#: ../src/nautilus-view.c:6197
+#: ../src/nautilus-view.c:6209
#, c-format
msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
msgid_plural "The %'d selected items will be copied if you select the Paste command"
msgstr[0] "àààààà àààààà àààààààà ààà ààà %'d ààààààààà ààààà ààà ààà à'à"
msgstr[1] "àààààà àààààà àààààààà ààà ààà %d ààààààààà ààààà ààà ààà à'à"
-#: ../src/nautilus-view.c:6273
+#: ../src/nautilus-view.c:6285
msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
msgstr "àààààà àààà ààààà àààà ààààààààà ààààààààààà ààààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:6642
-msgid "Unable to unmount location"
-msgstr "ààààààà ààààààà àààààààà àààààà àààààà"
+#. Translators: %s is a file name formatted for display
+#: ../src/nautilus-view.c:6668
+#, c-format
+#| msgid "Unable to eject %s"
+msgid "Unable to remove â%sâ"
+msgstr "â%sâ ààààààà ààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:6662
-msgid "Unable to eject location"
-msgstr "ààààààà ààààààà ààààà àààààà àààààà"
+#. Translators: %s is a file name formatted for display
+#: ../src/nautilus-view.c:6694
+#, c-format
+#| msgid "Unable to eject %s"
+msgid "Unable to eject â%sâ"
+msgstr "â%sâ ààààà àààààà ààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:6677
+#: ../src/nautilus-view.c:6715
msgid "Unable to stop drive"
msgstr "àààààà àààà àààààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:7163
+#. Translators: %s is a file name formatted for display
+#: ../src/nautilus-view.c:6816
+#, c-format
+#| msgid "Unable to start %s"
+msgid "Unable to start â%sâ"
+msgstr "â%sâ ààààà àààààà ààààà"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7212
#, c-format
msgid "Connect to Server %s"
msgstr "%s àààààààà àààà ààààà àààààà ààà à'à"
-#: ../src/nautilus-view.c:7168 ../src/nautilus-view.c:8272
-#: ../src/nautilus-view.c:8359 ../src/nautilus-view.c:8463
+#: ../src/nautilus-view.c:7217 ../src/nautilus-view.c:8339
+#: ../src/nautilus-view.c:8426 ../src/nautilus-view.c:8530
msgid "_Connect"
msgstr "ààààà ààààààà (_C)"
-#: ../src/nautilus-view.c:7182
+#: ../src/nautilus-view.c:7231
msgid "Link _name:"
msgstr "ààààààà ààà: (_n)"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7400
+#: ../src/nautilus-view.c:7449
msgid "New _Document"
msgstr "àààà àààààààà (_D)"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7401
+#: ../src/nautilus-view.c:7450
msgid "Open Wit_h"
msgstr "àààààààà àààààààà à ààààà àààààààà (_h)"
-#: ../src/nautilus-view.c:7402
+#: ../src/nautilus-view.c:7451
msgid "Choose a program with which to open the selected item"
msgstr "ààààààà ààààààààà àààààààà àààà ààà àààààààà àààà ààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7404 ../src/nautilus-view.c:7671
+#: ../src/nautilus-view.c:7453 ../src/nautilus-view.c:7720
msgid "P_roperties"
msgstr "ààààààààààààà (_r)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7405 ../src/nautilus-view.c:8994
+#: ../src/nautilus-view.c:7454 ../src/nautilus-view.c:9063
msgid "View or modify the properties of each selected item"
msgstr "ààààààà ààààààààà àààààà ààààààààà àààààààà àààà àààààààà ààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7412
+#: ../src/nautilus-view.c:7461
msgid "New _Folder"
msgstr "àààà ààààààà (_F)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7413
+#: ../src/nautilus-view.c:7462
msgid "Create a new empty folder inside this folder"
msgstr "ààààààà àààààààà ààà àààà ààààààà àààààà ààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7416
+#: ../src/nautilus-view.c:7465
msgid "New Folder with Selection"
msgstr "ààààààààà àààà àààà ààààààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7417
+#: ../src/nautilus-view.c:7466
msgid "Create a new folder containing the selected items"
msgstr "ààààààààà àààààààà ààààààààààà ààà ààà àààà ààààààà àààààà ààà"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7419
+#: ../src/nautilus-view.c:7468
msgid "No templates installed"
msgstr "àààà àààààààà àààààà ààà ààà"
#. name, stock id
#. translators: this is used to indicate that a document doesn't contain anything
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7422
+#: ../src/nautilus-view.c:7471
msgid "_Empty Document"
msgstr "àààà àààààààà (_E)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7423
+#: ../src/nautilus-view.c:7472
msgid "Create a new empty document inside this folder"
msgstr "àà àààààààà ààààà ààà àààà àààà àààààààà àààààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7427
+#: ../src/nautilus-view.c:7476
msgid "Open the selected item in this window"
msgstr "ààààààààà ààààààà ààààààà ààààààà àààà"
@@ -4546,66 +4522,66 @@ msgstr "ààààààààà ààààààà ààààààà
#. Location-specific actions
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7434 ../src/nautilus-view.c:7612
+#: ../src/nautilus-view.c:7483 ../src/nautilus-view.c:7661
msgid "Open in Navigation Window"
msgstr "àààààààààà ààààààà àààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7435
+#: ../src/nautilus-view.c:7484
msgid "Open each selected item in a navigation window"
msgstr "ààààààààà ààààààà ààààà ààà àààààààààà ààààààà àààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7439
+#: ../src/nautilus-view.c:7488
msgid "Open each selected item in a new tab"
msgstr "ààààààààà ààààààà ààààà ààà àààà àààààà àààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7442
+#: ../src/nautilus-view.c:7491
msgid "Other _Application..."
msgstr "àààààààà ààààààààà...(_A)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7443 ../src/nautilus-view.c:7447
+#: ../src/nautilus-view.c:7492 ../src/nautilus-view.c:7496
msgid "Choose another application with which to open the selected item"
msgstr "ààààààà ààààààààà àààààààà àààà ààà ààà àààààààà àààà ààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7446
+#: ../src/nautilus-view.c:7495
msgid "Open With Other _Application..."
msgstr "àààà àààààààààà àààà àààà... (_A)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7450
+#: ../src/nautilus-view.c:7499
msgid "_Open Scripts Folder"
msgstr "ààààààààà ààààààààà ààààààà àààà (_O)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7451
+#: ../src/nautilus-view.c:7500
msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
msgstr "ààààààà ààààà àààààààà ààààààààà ààààààààà ààààààà àààààààà ààà à'à"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7459
+#: ../src/nautilus-view.c:7508
msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr "ààààààààà ààààààààààà àààààà àààààà à ààààà ààààààààààà àààà àààààààà ààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7463
+#: ../src/nautilus-view.c:7512
msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr "ààààààààà ààààààààààà àààààà àààààà à ààààà ààà àààà àààà àààààààà ààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7467
+#: ../src/nautilus-view.c:7516
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
msgstr "ààà àààà ààà àààààà ààààà àààààà ààààààààà ààààààà àààààààà àààààààààà àààà ààà ààà"
@@ -4613,12 +4589,12 @@ msgstr "ààà àààà ààà àààààà ààààà à
#. accelerator for paste
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7472 ../src/nautilus-view.c:7629
+#: ../src/nautilus-view.c:7521 ../src/nautilus-view.c:7678
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "àààààààà àààààà ààà (_P)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7473
+#: ../src/nautilus-view.c:7522
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
"selected folder"
@@ -4628,142 +4604,142 @@ msgstr ""
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7476
+#: ../src/nautilus-view.c:7525
msgid "Copy To..."
msgstr "àà ààà ààà..."
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7477
+#: ../src/nautilus-view.c:7526
msgid "Copy selected files to another location"
msgstr "ààààààààà ààààààààààà àààà ààààààààà ààà ààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7480
+#: ../src/nautilus-view.c:7529
msgid "Move To..."
msgstr "àà àààààààààà ààà..."
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7481
+#: ../src/nautilus-view.c:7530
msgid "Move selected files to another location"
msgstr "ààààààààà ààààààààààà àààà ààààààààà àààààààààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7485
+#: ../src/nautilus-view.c:7534
msgid "Select all items in this window"
msgstr "ààààààà ààààààà ààààààà àààà ààààààààà àààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7488
+#: ../src/nautilus-view.c:7537
msgid "Select I_tems Matching..."
msgstr "Select I_tems Matching..."
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7489
+#: ../src/nautilus-view.c:7538
msgid "Select items in this window matching a given pattern"
msgstr "ààààààà ààààààà ààààààà, ààààààààààà àààààààà àààà àààààà ààààààààà àààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7492
+#: ../src/nautilus-view.c:7541
msgid "_Invert Selection"
msgstr "ààààààààà ààà ààààà ààà (_I)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7493
+#: ../src/nautilus-view.c:7542
msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
msgstr "àààà àààààààà àààààààà àà ààà àààà ààààà àààààààà ààà à'à"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7496
+#: ../src/nautilus-view.c:7545
msgid "D_uplicate"
msgstr "ààà (_u)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7497
+#: ../src/nautilus-view.c:7546
msgid "Duplicate each selected item"
msgstr "ààààààà ààààààà àààààà ààà àààààà ààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7500 ../src/nautilus-view.c:8979
+#: ../src/nautilus-view.c:7549 ../src/nautilus-view.c:9046
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "ààààà àààààà ààà (_k)"
msgstr[1] "ààààà àààààà ààà (_k)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7501
+#: ../src/nautilus-view.c:7550
msgid "Create a symbolic link for each selected item"
msgstr "ààààààà ààààààààà àààààà àààà àààààààà-ààààà àààààà ààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7504
+#: ../src/nautilus-view.c:7553
msgid "Rena_me..."
msgstr "àààà àààààà ààà (_m)..."
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7505
+#: ../src/nautilus-view.c:7554
msgid "Rename selected item"
msgstr "ààààààààà àààààà ààà àààààààà ààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7508
+#: ../src/nautilus-view.c:7557
msgid "Set as Wallpaper"
msgstr "àààààààà àààààà ààààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7509
+#: ../src/nautilus-view.c:7558
msgid "Make item the wallpaper"
msgstr "àààààà àààààààà ààààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7517 ../src/nautilus-view.c:8932
+#: ../src/nautilus-view.c:7566 ../src/nautilus-view.c:8999
msgid "Move each selected item to the Trash"
msgstr "ààààààà ààààààààà ààààà àààààààà ààààà àààààààààà ààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7520 ../src/nautilus-view.c:7638
-#: ../src/nautilus-view.c:8958
+#: ../src/nautilus-view.c:7569 ../src/nautilus-view.c:7687
+#: ../src/nautilus-view.c:9025
msgid "_Delete"
msgstr "ààà àààààà (_D)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7521
+#: ../src/nautilus-view.c:7570
msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
msgstr "àààààààà ààààà àààààààààà àà ààà ààààààà ààààààààà ààààà ààà àààààà"
#
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7524 ../src/nautilus-view.c:7642
+#: ../src/nautilus-view.c:7573 ../src/nautilus-view.c:7691
msgid "_Restore"
msgstr "àààààààààà ààà (_R)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7528
+#: ../src/nautilus-view.c:7577
msgid "_Undo"
msgstr "ààààààààààà (_U)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7529
+#: ../src/nautilus-view.c:7578
msgid "Undo the last action"
msgstr "ààààààà ààààààà ààààà ààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7532
+#: ../src/nautilus-view.c:7581
msgid "_Redo"
msgstr "àààà ààà (_R)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7533
+#: ../src/nautilus-view.c:7582
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "ààààààà ààààà ààà ààààààà àààà ààà"
@@ -4775,136 +4751,136 @@ msgstr "ààààààà ààààà ààà ààààààà
#.
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7542
+#: ../src/nautilus-view.c:7591
msgid "Reset View to _Defaults"
msgstr "ààààààààà àààà ààààààààà ààààà ààààààà ààà à'à (_D)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7543
+#: ../src/nautilus-view.c:7592
msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
msgstr "àààà àààààààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7546
+#: ../src/nautilus-view.c:7595
msgid "Connect To This Server"
msgstr "ààààààà àààààààà àààà ààààà àààààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7547
+#: ../src/nautilus-view.c:7596
msgid "Make a permanent connection to this server"
msgstr "ààààààà àààààààà àààà àààààà ààààà àààààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7551
+#: ../src/nautilus-view.c:7600
msgid "Mount the selected volume"
msgstr "ààààààà ààààààà àààààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7555
+#: ../src/nautilus-view.c:7604
msgid "Unmount the selected volume"
msgstr "ààààààà ààààà àààààààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7559
+#: ../src/nautilus-view.c:7608
msgid "Eject the selected volume"
msgstr "ààààààààà àààààà ààà àààààààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7563
+#: ../src/nautilus-view.c:7612
msgid "Start the selected volume"
msgstr "ààààààààà ààààà ààààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7567 ../src/nautilus-view.c:8485
+#: ../src/nautilus-view.c:7616 ../src/nautilus-view.c:8552
msgid "Stop the selected volume"
msgstr "ààààààààà ààààà àààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7571 ../src/nautilus-view.c:7595
-#: ../src/nautilus-view.c:7667
+#: ../src/nautilus-view.c:7620 ../src/nautilus-view.c:7644
+#: ../src/nautilus-view.c:7716
msgid "Detect media in the selected drive"
msgstr "ààààààààà ààààààà ààààààà àààààààà ààààààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7575
+#: ../src/nautilus-view.c:7624
msgid "Mount the volume associated with the open folder"
msgstr "àààà àààààààà àààà ààààà ààààà àààààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7579
+#: ../src/nautilus-view.c:7628
msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
msgstr "àààà àààààààà àààà ààààà ààààà àààààààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7583
+#: ../src/nautilus-view.c:7632
msgid "Eject the volume associated with the open folder"
msgstr "àààà àààààààà àààà ààààà ààààà àààààààà ààà à'à"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7587
+#: ../src/nautilus-view.c:7636
msgid "Start the volume associated with the open folder"
msgstr "àààà àààààààà àààà ààààà ààààà ààààà ààà à'à"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7591
+#: ../src/nautilus-view.c:7640
msgid "Stop the volume associated with the open folder"
msgstr "àààà àààààààà àààà ààààà ààààà àààà ààà à'à"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7598
+#: ../src/nautilus-view.c:7647
msgid "Open File and Close window"
msgstr "ààààààà àààà ààà àààààà àààà ààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7602
+#: ../src/nautilus-view.c:7651
msgid "Sa_ve Search"
msgstr "ààààààà ààààà ààààààà ààà à'à (_v)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7603
+#: ../src/nautilus-view.c:7652
msgid "Save the edited search"
msgstr "ààààààà àààààààà ààààà ààààààà ààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7606
+#: ../src/nautilus-view.c:7655
msgid "Sa_ve Search As..."
msgstr "àààààà àààààààààà ààà... (_v)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7607
+#: ../src/nautilus-view.c:7656
msgid "Save the current search as a file"
msgstr "ààààààà àààààà ààààààààààà ààààààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7613
+#: ../src/nautilus-view.c:7662
msgid "Open this folder in a navigation window"
msgstr "ààààààà ààààààààà àààààààààà ààààààà àààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7617
+#: ../src/nautilus-view.c:7666
msgid "Open this folder in a new tab"
msgstr "ààààààà ààààààààà ààà àààà àààààà àààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7622
+#: ../src/nautilus-view.c:7671
msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
msgstr "àààààà àààààà à ààààà ààààààà ààààààà ààààààààààà àààà àààààààà ààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7626
+#: ../src/nautilus-view.c:7675
msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
msgstr "àààààà àààààà à ààààà ààààààà ààààààà ààà àààà àààà àààààààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7630
+#: ../src/nautilus-view.c:7679
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
"folder"
@@ -4913,236 +4889,272 @@ msgstr ""
"àààààààààà àààà ààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7635
+#: ../src/nautilus-view.c:7684
msgid "Move this folder to the Trash"
msgstr "ààààààà ààààààààà àààààààà ààààà àààààààààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7639
+#: ../src/nautilus-view.c:7688
msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
msgstr "ààààààà ààààààààà àààààààà ààààà àààààààààà àà ààà ààà àààààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7647
+#: ../src/nautilus-view.c:7696
msgid "Mount the volume associated with this folder"
msgstr "ààààààà àààààààà àààà ààààà ààààà àààààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7651
+#: ../src/nautilus-view.c:7700
msgid "Unmount the volume associated with this folder"
msgstr "ààààààà àààààààà àààà ààààà ààààà àààààààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7655
+#: ../src/nautilus-view.c:7704
msgid "Eject the volume associated with this folder"
msgstr "ààààààà àààààààà àààà ààààà ààààà ààààà ààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7659
+#: ../src/nautilus-view.c:7708
msgid "Start the volume associated with this folder"
msgstr "ààààààà àààààààà àààà ààààà ààààà ààààà ààà à'à"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7663
+#: ../src/nautilus-view.c:7712
msgid "Stop the volume associated with this folder"
msgstr "ààààààà àààààààà àààà ààààà ààààà àààà ààà à'à"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7672
+#: ../src/nautilus-view.c:7721
msgid "View or modify the properties of this folder"
msgstr "ààààààà àààààààà ààààààààà àààààààà àààà àààààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:7750
+#: ../src/nautilus-view.c:7799
msgid "Run or manage scripts"
msgstr "ààààààààààààà ààààà àààà ààààààààààà ààà"
#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
-#: ../src/nautilus-view.c:7752
+#: ../src/nautilus-view.c:7801
msgid "_Scripts"
msgstr "ààààààààà (_S)"
-#: ../src/nautilus-view.c:8122
+#: ../src/nautilus-view.c:8171
#, c-format
msgid "Move the open folder out of the trash to â%sâ"
msgstr "àààà ààààààààà àààààààà ààààà ààà â%sâ àà àààààààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8125
+#: ../src/nautilus-view.c:8175
#, c-format
+#| msgid "Move the selected folder out of the trash to â%sâ"
+#| msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to â%sâ"
msgid "Move the selected folder out of the trash to â%sâ"
-msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to â%sâ"
-msgstr[0] "ààààààààà ààààààààà àààààààà ààààà ààà â%sâ àà àààààààààà ààà"
-msgstr[1] "ààààààààà ààààààààààà àààààààà ààààà ààà â%sâ àà àààààààààà ààà"
+msgstr "ààààààààà ààààààààà àààààààà ààààà ààà â%sâ àà àààààààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8129
+#: ../src/nautilus-view.c:8178
#, c-format
+#| msgid "Move the selected folder out of the trash to â%sâ"
+#| msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to â%sâ"
+msgid "Move the selected folders out of the trash to â%sâ"
+msgstr "ààààààààà ààààààààààà àààààààà ààààà ààà â%sâ àà àààààààààà ààà"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8183
+#| msgid "Move the selected folder out of the trash"
+#| msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
msgid "Move the selected folder out of the trash"
-msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
-msgstr[0] "ààààààà ààààààààà àààààààà ààààà ààà àààààààààà ààà"
-msgstr[1] "ààààààà ààààààààà àààààààà ààààà àààààààààà ààà"
+msgstr "ààààààààà ààààààààà àààààààà ààààà ààà àààààààààà ààà"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8185
+#| msgid "Move the selected folder out of the trash"
+#| msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
+msgid "Move the selected folders out of the trash"
+msgstr "ààààààààà ààààààààààà àààààààà ààààà ààà àààààààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8135
+#: ../src/nautilus-view.c:8191
#, c-format
+#| msgid "Move the selected file out of the trash to â%sâ"
+#| msgid_plural "Move the selected files out of the trash to â%sâ"
msgid "Move the selected file out of the trash to â%sâ"
-msgid_plural "Move the selected files out of the trash to â%sâ"
-msgstr[0] "ààààààààà ààààààà àààààààà ààààà ààà â%sâ à àààààààààà ààà"
-msgstr[1] "ààààààààà ààààààààààà àààààààà ààààà ààà â%sâ à àààààààààà ààà"
+msgstr "ààààààààà ààààààà àààààààà ààààà ààà â%sâ àà àààààààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8139
+#: ../src/nautilus-view.c:8194
#, c-format
+#| msgid "Move the selected file out of the trash to â%sâ"
+#| msgid_plural "Move the selected files out of the trash to â%sâ"
+msgid "Move the selected files out of the trash to â%sâ"
+msgstr "ààààààààà ààààààààààà àààààààà ààààà ààà â%sâ àà àààààààààà ààà"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8199
+#| msgid "Move the selected file out of the trash"
+#| msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
msgid "Move the selected file out of the trash"
-msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
-msgstr[0] "ààààààà ààààààà àààààààà ààààà ààà ààààà ààà ààà"
-msgstr[1] "ààààààà ààààààààà ààààà àààààààà ààààà àààààààààà ààà"
+msgstr "ààààààààà ààààààà àààààààà ààààà àààààààààà ààà"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8201
+#| msgid "Move the selected file out of the trash"
+#| msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
+msgid "Move the selected files out of the trash"
+msgstr "ààààààààà ààààààààààà àààààààà ààààà àààààààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8145
+#: ../src/nautilus-view.c:8207
#, c-format
+#| msgid "Move the selected item out of the trash to â%sâ"
+#| msgid_plural "Move the selected items out of the trash to â%sâ"
msgid "Move the selected item out of the trash to â%sâ"
-msgid_plural "Move the selected items out of the trash to â%sâ"
-msgstr[0] "ààààààààà ààààààà àààààààà ààààà ààà â%sâ àà àààààààààà ààà"
-msgstr[1] "ààààààààà àààààààà àààààààà ààààà ààà â%sâ àà àààààààààà ààà"
+msgstr "ààààààààà ààààààà àààààààà ààààà ààà â%sâ àà àààààààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8149
+#: ../src/nautilus-view.c:8210
#, c-format
+#| msgid "Move the selected item out of the trash to â%sâ"
+#| msgid_plural "Move the selected items out of the trash to â%sâ"
+msgid "Move the selected items out of the trash to â%sâ"
+msgstr "ààààààààà àààààààà àààààààà ààààà ààà â%sâ àà àààààààààà ààà"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8215
+#| msgid "Move the selected item out of the trash"
+#| msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
msgid "Move the selected item out of the trash"
-msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
-msgstr[0] "ààààààà ààààààà àààààààà ààààà ààà ààààà ààà ààà"
-msgstr[1] "ààààààà ààààààààà ààààà àààààààà ààààà àààààààààà ààà"
+msgstr "ààààààààà ààààààà àààààààà ààààà àààààààààà ààà"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8217
+#| msgid "Move the selected item out of the trash"
+#| msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
+msgid "Move the selected items out of the trash"
+msgstr "ààààààààà àààààààà àààààààà ààààà ààà àààààààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8265 ../src/nautilus-view.c:8269
-#: ../src/nautilus-view.c:8456 ../src/nautilus-view.c:8460
+#: ../src/nautilus-view.c:8332 ../src/nautilus-view.c:8336
+#: ../src/nautilus-view.c:8523 ../src/nautilus-view.c:8527
msgid "Start the selected drive"
msgstr "ààààààààà àààààà ààààà ààà à'à"
-#: ../src/nautilus-view.c:8273 ../src/nautilus-view.c:8464
+#: ../src/nautilus-view.c:8340 ../src/nautilus-view.c:8531
msgid "Connect to the selected drive"
msgstr "ààààààààà ààààààà àààà ààààà àààààà ààà à'à"
-#: ../src/nautilus-view.c:8276 ../src/nautilus-view.c:8363
-#: ../src/nautilus-view.c:8467
+#: ../src/nautilus-view.c:8343 ../src/nautilus-view.c:8430
+#: ../src/nautilus-view.c:8534
msgid "_Start Multi-disk Drive"
msgstr "àààààà-ààààà àààààà ààààà ààà à'à (_S)"
-#: ../src/nautilus-view.c:8277 ../src/nautilus-view.c:8468
+#: ../src/nautilus-view.c:8344 ../src/nautilus-view.c:8535
msgid "Start the selected multi-disk drive"
msgstr "ààààààààà àààààà-ààààà àààààà ààààà ààà à'à"
-#: ../src/nautilus-view.c:8280
+#: ../src/nautilus-view.c:8347
msgid "U_nlock Drive"
msgstr "àààààà àààà ààà à'à (_n)"
-#: ../src/nautilus-view.c:8281 ../src/nautilus-view.c:8472
+#: ../src/nautilus-view.c:8348 ../src/nautilus-view.c:8539
msgid "Unlock the selected drive"
msgstr "ààààààààà àààààà àààà ààà à'à"
-#: ../src/nautilus-view.c:8294
+#: ../src/nautilus-view.c:8361
msgid "Stop the selected drive"
msgstr "ààààààààà àààààà àààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8298 ../src/nautilus-view.c:8489
+#: ../src/nautilus-view.c:8365 ../src/nautilus-view.c:8556
msgid "Safely remove the selected drive"
msgstr "ààààààààà àààààà àààààààààà ààààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8301 ../src/nautilus-view.c:8388
-#: ../src/nautilus-view.c:8492
+#: ../src/nautilus-view.c:8368 ../src/nautilus-view.c:8455
+#: ../src/nautilus-view.c:8559
msgid "_Disconnect"
msgstr "ààààààààà ààà (_D)"
-#: ../src/nautilus-view.c:8302 ../src/nautilus-view.c:8493
+#: ../src/nautilus-view.c:8369 ../src/nautilus-view.c:8560
msgid "Disconnect the selected drive"
msgstr "ààààààààà àààààà ààààààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8305 ../src/nautilus-view.c:8392
-#: ../src/nautilus-view.c:8496
+#: ../src/nautilus-view.c:8372 ../src/nautilus-view.c:8459
+#: ../src/nautilus-view.c:8563
msgid "_Stop Multi-disk Drive"
msgstr "àààààà-ààààà àààààà àààà ààà (_S)"
-#: ../src/nautilus-view.c:8306 ../src/nautilus-view.c:8497
+#: ../src/nautilus-view.c:8373 ../src/nautilus-view.c:8564
msgid "Stop the selected multi-disk drive"
msgstr "ààààààààà àààààà-ààààà àààààà àààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8310 ../src/nautilus-view.c:8501
+#: ../src/nautilus-view.c:8377 ../src/nautilus-view.c:8568
msgid "Lock the selected drive"
msgstr "ààààààààà àààààà àà ààà à'à"
-#: ../src/nautilus-view.c:8352 ../src/nautilus-view.c:8356
+#: ../src/nautilus-view.c:8419 ../src/nautilus-view.c:8423
msgid "Start the drive associated with the open folder"
msgstr "àààà àààààààà àààà ààààà àààààà ààààà ààà à'à"
-#: ../src/nautilus-view.c:8360
+#: ../src/nautilus-view.c:8427
msgid "Connect to the drive associated with the open folder"
msgstr "àààà àààààààà àààà ààààà ààààààà àààà ààààà àààààà ààà à'à"
-#: ../src/nautilus-view.c:8364
+#: ../src/nautilus-view.c:8431
msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder"
msgstr "àààà àààààààà àààà ààààà àààààà-ààààà àààààà ààààà ààà à'à"
-#: ../src/nautilus-view.c:8368
+#: ../src/nautilus-view.c:8435
msgid "Unlock the drive associated with the open folder"
msgstr "àààà àààààààà àààà ààààà àààààà àààà ààà à'à"
-#: ../src/nautilus-view.c:8381
+#: ../src/nautilus-view.c:8448
msgid "_Stop the drive associated with the open folder"
msgstr "àààà àààààààà àààà ààààà àààààà àààà ààà à'à (_S)"
-#: ../src/nautilus-view.c:8385
+#: ../src/nautilus-view.c:8452
msgid "Safely remove the drive associated with the open folder"
msgstr "àààà àààààààà àààà ààààà àààààààà àààààààààà ààààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8389
+#: ../src/nautilus-view.c:8456
msgid "Disconnect the drive associated with the open folder"
msgstr "àààà àààààààà àààà ààààà àààààà ààààààààà ààà à'à"
-#: ../src/nautilus-view.c:8393
+#: ../src/nautilus-view.c:8460
msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder"
msgstr "àààà àààààààà àààà ààààà àààààà-ààààà àààààà àààà ààà à'à"
-#: ../src/nautilus-view.c:8397
+#: ../src/nautilus-view.c:8464
msgid "Lock the drive associated with the open folder"
msgstr "àààà àààààààà àààà ààààà àààààà àà ààà à'à"
-#: ../src/nautilus-view.c:8626 ../src/nautilus-view.c:8927
+#: ../src/nautilus-view.c:8693 ../src/nautilus-view.c:8994
msgid "_Delete Permanently"
msgstr "ààààààààààà ààà àààààà (_D)"
-#: ../src/nautilus-view.c:8627
+#: ../src/nautilus-view.c:8694
msgid "Delete the open folder permanently"
msgstr "ààààààà ààààààà ààààààààààà ààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8631
+#: ../src/nautilus-view.c:8698
msgid "Move the open folder to the Trash"
msgstr "ààààààà ààààààààà àààààààà ààààà àààààààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8803
+#: ../src/nautilus-view.c:8870
#, c-format
msgid "New Folder with Selection (%'d Item)"
msgid_plural "New Folder with Selection (%'d Items)"
msgstr[0] "àààààààà (%'d ààààà) à àààà àààà ààààààà"
msgstr[1] "àààààààà (%'d àààààààà) à àààà àààà ààààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8843
+#: ../src/nautilus-view.c:8910
#, c-format
msgid "_Open With %s"
msgstr "%s à àààà àààà (_O)"
-#: ../src/nautilus-view.c:8891
+#: ../src/nautilus-view.c:8958
#, c-format
msgid "Open in %'d New _Window"
msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
msgstr[0] "%'d àààà ààààààà àààà (_W)"
msgstr[1] "%d àààà ààààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8911
+#: ../src/nautilus-view.c:8978
#, c-format
msgid "Open in %'d New _Tab"
msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
msgstr[0] "%'d àààà àààààà àààà (_T)"
msgstr[1] "%d àààà ààààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8928
+#: ../src/nautilus-view.c:8995
msgid "Delete all selected items permanently"
msgstr "ààààààààà àààà ààààààà àààààààààà ààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8992
+#: ../src/nautilus-view.c:9061
msgid "View or modify the properties of the open folder"
msgstr "ààààààà àààààààà ààààààààà àààààààà àààà àààààààà ààà"
@@ -5176,12 +5188,12 @@ msgid "_New Tab"
msgstr "àààà ààààà (_N)"
#
-#: ../src/nautilus-window.c:900 ../src/nautilus-window-menus.c:556
+#: ../src/nautilus-window.c:900 ../src/nautilus-window-menus.c:577
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "ààà àààààààà àààààààààà ààà (_L)"
#
-#: ../src/nautilus-window.c:908 ../src/nautilus-window-menus.c:559
+#: ../src/nautilus-window.c:908 ../src/nautilus-window-menus.c:580
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "ààà ààààààà àààààààààà ààà (_R)"
@@ -5189,31 +5201,30 @@ msgstr "ààà ààààààà àààààààààà ààà
msgid "_Close Tab"
msgstr "ààààà àààà ààà (_C)"
-#: ../src/nautilus-window.c:2184
+#: ../src/nautilus-window.c:2108
msgid ""
"Files is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version."
msgstr ""
-"Files ààà àààààààààà ààààààà; ààààà Free Software Foundation à "
-"àààààà àààààààà GNU General Public License à ààààààààààà àààààààà àààà àààà ààààà "
-"ààààà àààà àààà àààà ààààà; àààà àààààààà ààààààà à, àààà (àààààà ààààààà) "
-"àààààà ààààààà àààààààà"
+"Files ààà àààààààààà ààààààà; ààààà Free Software Foundation à àààààà àààààààà "
+"GNU General Public License à ààààààààààà àààààààà àààà àààà ààààà ààààà àààà àààà "
+"àààà ààààà; àààà àààààààà ààààààà à, àààà (àààààà ààààààà) àààààà ààààààà àààààààà"
-#: ../src/nautilus-window.c:2188
+#: ../src/nautilus-window.c:2112
msgid ""
"Files is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
"details."
msgstr ""
-"Files àààà àààà àààààà àààà àà à àààààààààààà à'à, àààààà àààà ààààààààà "
-"àààààà; ààààààààà àààà àààà ààà ààààà ààààà àààààààà àààà àààààà ààààààààà"
-"ààààààà àààà ààààààà GNU General Public License ààààà"
+"Files àààà àààà àààààà àààà àà à àààààààààààà à'à, àààààà àààà ààààààààà àààààà; "
+"ààààààààà àààà àààà ààà ààààà ààààà àààààààà àààà àààààà àààààààààààààààà àààà "
+"ààààààà GNU General Public License ààààà"
#
-#: ../src/nautilus-window.c:2192
+#: ../src/nautilus-window.c:2116
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -5226,11 +5237,11 @@ msgstr ""
#. Translators: these two strings here indicate the copyright time span,
#. * e.g. 1999-2011.
#.
-#: ../src/nautilus-window.c:2207
+#: ../src/nautilus-window.c:2131
msgid "Copyright  %Idâ%Id The Files authors"
msgstr "àààààààààààà Â %Idâ%Id Files àààààààà"
-#: ../src/nautilus-window.c:2213
+#: ../src/nautilus-window.c:2137
msgid "Access and organize your files."
msgstr "àààààà ààààààààààà ààààà ààà ààà àààààà àààà"
@@ -5238,46 +5249,48 @@ msgstr "àààààà ààààààààààà ààààà à
#. * which will be displayed at the bottom of the about
#. * box to give credit to the translator(s).
#.
-#: ../src/nautilus-window.c:2223
+#: ../src/nautilus-window.c:2147
msgid "translator-credits"
msgstr "àààààààà àààà (aphukan fedoraproject org)"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:881
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1030
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:872
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1021
#, c-format
msgid "Unable to load location"
msgstr "ààààààà à'à àààààà ààààà"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1184
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1175
msgid "Searching..."
msgstr "àààààà ààà àà ààà...s"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1642
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1634
msgid "Unable to display the contents of this folder."
msgstr "àà àààààààà ààààààà àààààààà àààààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1644
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1636
msgid "This location doesn't appear to be a folder."
msgstr "àà ààààààà ààà ààààààà ààà ààààààà"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1649
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1641
msgid "Unable to find the requested file. Please check the spelling and try again."
-msgstr "àààààà ààà ààààààà àààààà àààààà ààààààà ààààààà ààà ààààà àààààààà ààà ààà àààà àààààà àààà"
+msgstr ""
+"àààààà ààà ààààààà àààààà àààààà ààààààà ààààààà ààà ààààà àààààààà ààà ààà àààà àààààà "
+"àààà"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1654
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1646
#, c-format
msgid "â%sâ locations are not supported."
msgstr "â%sâ ààààààààààà ààààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1657
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1649
msgid "Unable to handle this kind of location."
msgstr "àà àààà ààààààà ààààààààààà àààààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1662
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1654
msgid "Unable to access the requested location."
msgstr "àààààà ààà ààààààà ààààà àààààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1665
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1657
msgid "Don't have permission to access the requested location."
msgstr "àààààà ààà ààààààà ààààà àààààà àààààà àààà"
@@ -5286,91 +5299,78 @@ msgstr "àààààà ààà ààààààà ààààà à
#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
#. * the proxy is set up wrong.
#.
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1673
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1665
msgid ""
"Unable to find the requested location. Please check the spelling or the "
"network settings."
-msgstr "àààààà ààà ààààààà àààààà àààààà ààààààà ààààààà ààà ààààà àààà àààààààà ààààààààà àààààààà àààà"
+msgstr ""
+"àààààà ààà ààààààà àààààà àààààà ààààààà ààààààà ààà ààààà àààà àààààààà ààààààààà "
+"àààààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1684
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1676
#, c-format
msgid "Unhandled error message: %s"
msgstr "àààààààààààà àààààà àààààà: %s"
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:441
-msgid "_File"
-msgstr "ààààààà (_F)"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:442
-msgid "_Edit"
-msgstr "àààààààà (_E)"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:443
-msgid "_View"
-msgstr "àààààààà (_V)"
-
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:446
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:473
msgid "_Close"
msgstr "àààà ààà (_C)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:447
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:474
msgid "Close this folder"
msgstr "àààà ààà"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:451
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:478
msgid "Edit Nautilus preferences"
msgstr "àààààààà"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:453
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:480
msgid "Open _Parent"
msgstr "àààà"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:454
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:481
msgid "Open the parent folder"
msgstr "ààà ààààà ààààààà àààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:461
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:485
msgid "Stop loading the current location"
msgstr "àààà ààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:464
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:488
msgid "_Reload"
msgstr "àààà à'à ààà à'à (_R)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:465
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:489
msgid "Reload the current location"
msgstr "ààààààà ààààààà àààà à'à ààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:468
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:492
msgid "_All Topics"
msgstr "àààà àààà (_A)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:469
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:493
msgid "Display Nautilus help"
msgstr "ààààààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:472
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:496
msgid "Search for files"
msgstr "ààààààààààà àààààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:473
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:497
msgid "Locate files based on file name and type. Save your searches for later use."
msgstr ""
"ààààààà ààà ààà àààà àààà àààààà ààà ààààààààààà ààààààà àààà àààààà àààààààààà "
@@ -5378,12 +5378,12 @@ msgstr ""
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:476
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:500
msgid "Sort files and folders"
msgstr "ààààààààààà ààà ààààààààààà àààààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:477
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:501
msgid "Arrange files by name, size, type, or when they were changed."
msgstr ""
"ààààààààààà ààààà ààà, àààà, ààà, àààà ààààà àààààà àààà ààà ààààà ààà àààààà "
@@ -5391,23 +5391,23 @@ msgstr ""
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:480
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:504
msgid "Find a lost file"
msgstr "ààà àààààà ààààààà àààààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:481
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:505
msgid "Follow these tips if you can't find a file you created or downloaded."
msgstr "àà àààà àààààà ààà ààà ààààà ààà àààààà àààà ààààà'à ààà ààààààà àààààà àààààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:484
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:508
msgid "Share and transfer files"
msgstr "ààààààààààà àààààààà ààà àààààààààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:485
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:509
msgid "Easily transfer files to your contacts and devices from the file manager."
msgstr ""
"ààààààà ààààààààààà ààà ààààà ààààààààààà àààààà ààààààààà ààà àààààààààààà àààààààààà "
@@ -5415,238 +5415,211 @@ msgstr ""
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:488
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:512
msgid "_About"
msgstr "ààààààà(_A)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:489
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:513
msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
msgstr "ààààààà àààààààà ààà àààà ààààààà"
#
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:492
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:516
msgid "Zoom _In"
msgstr "àààà ààà àààààààà (_I)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:493
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:517
msgid "Increase the view size"
msgstr "ààààààààà ààà àààààà ààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:504
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:528
msgid "Zoom _Out"
msgstr "ààà ààà àààààààà (_O)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:505
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:529
msgid "Decrease the view size"
msgstr "ààààààààà ààà ààààà ààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:512
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:536
msgid "Normal Si_ze"
msgstr "ààààààààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:513
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:537
msgid "Use the normal view size"
msgstr "ààààààààà ààààààààà ààà ààààààà ààà à'à"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:516
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:540
msgid "Connect to _Server..."
msgstr "àààààààà àààà ààààà àààààà ààà à'à... (_S)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:517
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:541
msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
msgstr "àààààààà ààààààààà àààà ààààà ààà ààààààà àààà ààààà ààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:520 ../src/nautilus-window-menus.c:794
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:544 ../src/nautilus-window-menus.c:732
msgid "_Home"
msgstr "àà"
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:523
-msgid "_Go"
-msgstr "ààààààà"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:525
-msgid "_Tabs"
-msgstr "ààààà (_T)"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:527
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:548
msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
msgstr "àààà àààààààà ààà àààà"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:529
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:550
msgid "New _Tab"
msgstr "àààà ààààà (_T)"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:530
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:551
msgid "Open another tab for the displayed location"
msgstr "ààààààààà àààààààà àààà àààà ààààà àààà à'à"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:532
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:553
msgid "Close _All Windows"
msgstr "àààà ààà"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:533
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:554
msgid "Close all Navigation windows"
msgstr "àààà ààà"
#
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:535 ../src/nautilus-window-menus.c:610
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:556
msgid "_Back"
msgstr "àààààààààà (_B)"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:536 ../src/nautilus-window-menus.c:612
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:557
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "àààààà ààààààààà àààààààà àààà"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:538 ../src/nautilus-window-menus.c:626
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:559
msgid "_Forward"
msgstr "àààààà (_F)"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:539 ../src/nautilus-window-menus.c:628
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:560
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "ààààààà ààààààààà àààààààà àààà"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:541
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:562
msgid "Enter _Location..."
msgstr "ààààààà àààààààà (_L)..."
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:542
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:563
msgid "Specify a location to open"
msgstr "ààààà àààà ààà ààààààà àààààààà ààà"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:544
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:565
msgid "Bookmark this Location"
msgstr "àà ààààààà ààààààààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:545
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:566
msgid "Add a bookmark for the current location"
msgstr "ààààààà àààààààà àààà ààà ààààààààà ààà ààà"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:547
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:568
msgid "_Bookmarks..."
msgstr "ààààààààààààà (_B)..."
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:548
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:569
msgid "Display and edit bookmarks"
msgstr "ààààààààààààà àààààààà ààà ààà ààààààà ààà"
#
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:550
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:571
msgid "_Previous Tab"
msgstr "àààààààààà ààà (_P)"
#
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:551
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:572
msgid "Activate previous tab"
msgstr "àààààààààà ààààààà àààààà ààà à'à"
#
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:553
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:574
msgid "_Next Tab"
msgstr "ààààààà ààà (_N)"
#
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:554
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:575
msgid "Activate next tab"
msgstr "ààààààà ààààà àààààà ààà à'à"
#
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:557
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:578
msgid "Move current tab to left"
msgstr "ààààààà ààààààà ààà àààà ààààà ààà"
#
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:560
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:581
msgid "Move current tab to right"
msgstr "ààààààà ààààààà àààààà ààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:562
-msgid "Sidebar"
-msgstr "àààààà"
-
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:567
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:587
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "àààà ààà ààààààà àààààààà ààà à'à (_H)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:568
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:588
msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
msgstr "ààààààà ààààààà àààà ààà àààààààà àààààààà ààààà àààà àààà ààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:572
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:592
msgid "_Show Sidebar"
msgstr "àààààà àààààààà (_S)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:573
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:593
msgid "Change the visibility of this window's side pane"
msgstr "ààààààà"
#. is_active
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:577
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:597
msgid "_Search for Files..."
msgstr "àààààà àààààààà ààà àààà."
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:578 ../src/nautilus-window-menus.c:643
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:598
msgid "Search documents and folders by name"
msgstr "àààààààà ààà ààààààààààà àààààà àààààà ààà"
-#
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:613
-msgid "Back history"
-msgstr "ààààààààà àààààà"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:629
-msgid "Forward history"
-msgstr "àààààà"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:651
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:604 ../src/nautilus-window-menus.c:606
msgid "List"
msgstr "àààààà"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:652
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:605
msgid "View items as a list"
msgstr "àààààààà ààà àààààà àààààà ààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:663
-msgid "Icons"
-msgstr "àààààààà"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:664
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:607
msgid "View items as a grid of icons"
msgstr "ààààààààà ààààààààà ààà ààààà àààààà ààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:791
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:729
msgid "_Up"
msgstr "àààà"
@@ -5708,6 +5681,95 @@ msgstr "à'àà ààà ààààà ààààààààààà
msgid "Open with:"
msgstr "àààà àààà:"
+#~ msgid "Octal Permissions"
+#~ msgstr "àààààà ààààààà àààààààà àààààà"
+
+#~ msgid "The permissions of the file, in octal notation."
+#~ msgstr "àààààà ààààààà àààààààà àààààààà ààààààà"
+
+#~ msgid "Show other applications"
+#~ msgstr "àààà ààààààààààààà àààààààà"
+
+#~ msgid "Show advanced permissions in the file property dialog"
+#~ msgstr "àààààààà ààààààààààà ààààà ààààà ààààà àààààà àààààààà ààà à'à"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions "
+#~ "in a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
+#~ msgstr ""
+#~ "ààà àààà (true) ààà, àààà ààààààà ààààààà Nautilus àààààà unix à ààààà ààààààà "
+#~ "àààààà àààààààà ààà ààààààààà ààààààà àààààà ààà ààà"
+
+#~ msgid "Edit Bookmarks"
+#~ msgstr "àààààààà ààààààà àà"
+
+#~ msgid "Unable to mount location"
+#~ msgstr "ààààààà ààààààà àààààà àààààà àààààà"
+
+#~ msgid "_Read"
+#~ msgstr "àààà (_R)"
+
+#~ msgid "_Write"
+#~ msgstr "ààààà (_W)"
+
+#~ msgid "E_xecute"
+#~ msgstr "ààààààà (_x)"
+
+#~ msgid "Special flags:"
+#~ msgstr "ààààà ààààààà:"
+
+#~ msgid "Set _user ID"
+#~ msgstr "àààààààààààà ID àààààààà (_u)"
+
+#~ msgid "Set gro_up ID"
+#~ msgstr "ààààà ID àààààààà (_u)"
+
+#~ msgid "_Sticky"
+#~ msgstr "àààààà (_S)"
+
+#~ msgid "Folder Permissions:"
+#~ msgstr "ààààààà àààààà:"
+
+#~ msgid "File Permissions:"
+#~ msgstr "ààààààà àààààà:"
+
+#~ msgid "Text view:"
+#~ msgstr "Text:"
+
+#~ msgid "Unable to unmount location"
+#~ msgstr "ààààààà ààààààà àààààààà àààààà àààààà"
+
+#~ msgid "Unable to eject location"
+#~ msgstr "ààààààà ààààààà ààààà àààààà àààààà"
+
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "ààààààà (_F)"
+
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "àààààààà (_E)"
+
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "àààààààà (_V)"
+
+#~ msgid "_Go"
+#~ msgstr "ààààààà"
+
+#~ msgid "_Tabs"
+#~ msgstr "ààààà (_T)"
+
+#~ msgid "Sidebar"
+#~ msgstr "àààààà"
+
+#
+#~ msgid "Back history"
+#~ msgstr "ààààààààà àààààà"
+
+#~ msgid "Forward history"
+#~ msgstr "àààààà"
+
+#~ msgid "Icons"
+#~ msgstr "àààààààà"
+
#~ msgid "Autorun Prompt"
#~ msgstr "àààààà ààààààà"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]