[nautilus] Assamese translation updated



commit 74f46d095073eaa95b9c8873a1baaae6b2fbc90c
Author: Nilamdyuti Goswami <nilamdyuti gmail com>
Date:   Mon Aug 27 21:03:26 2012 +0530

    Assamese translation updated

 po/as.po | 1506 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 784 insertions(+), 722 deletions(-)
---
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index 58e7597..27d44bb 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -11,14 +11,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: as\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=nautilus&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization (i18n)\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-17 04:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-17 21:13+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-23 13:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-27 21:02+0530\n"
 "Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>\n"
 "Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc kde org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
@@ -29,7 +29,8 @@ msgstr "ààààààà ààààà"
 #. Set initial window title
 #: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:1
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:27
-#: ../src/nautilus-window.c:1958 ../src/nautilus-window.c:2211
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4290 ../src/nautilus-window.c:1882
+#: ../src/nautilus-window.c:2135
 msgid "Files"
 msgstr "ààààààààààà"
 
@@ -150,7 +151,7 @@ msgstr "àààààààààà ààààààà àààà àà
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:370 ../src/nautilus-view.c:7484
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:370 ../src/nautilus-view.c:7533
 msgid "Select _All"
 msgstr "àààà àààà (_A)"
 
@@ -171,118 +172,110 @@ msgstr "ààà àààààààààà ààà (_n)"
 msgid "Use De_fault"
 msgstr "ààààààààà ààààààà ààà (_f)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:57
 #: ../src/nautilus-list-view.c:1656
 msgid "Name"
 msgstr "ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:59
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
 msgid "The name and icon of the file."
 msgstr "àààààààà ààà ààà ààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:64
 msgid "Size"
 msgstr "ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
 msgid "The size of the file."
 msgstr "àààààààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:72
 msgid "Type"
 msgstr "ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:74
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73
 msgid "The type of the file."
 msgstr "àààààààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:80
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:79
 msgid "Modified"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:80
 msgid "The date the file was modified."
 msgstr "ààààààà ààààààààà àààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:88
 msgid "Owner"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89
 msgid "The owner of the file."
 msgstr "àààààààà àààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:96
 msgid "Group"
 msgstr "àà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
 msgid "The group of the file."
 msgstr "àààààààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4472
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:104
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4352
 msgid "Permissions"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105
 msgid "The permissions of the file."
 msgstr "àààààààà ààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
-msgid "Octal Permissions"
-msgstr "àààààà ààààààà àààààààà àààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114
-msgid "The permissions of the file, in octal notation."
-msgstr "àààààà ààààààà àààààààà àààààààà ààààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:121
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:112
 msgid "MIME Type"
 msgstr "MIME à ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:122
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
 msgid "The mime type of the file."
 msgstr "àààààààà mime à àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:129
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:120
 msgid "Security Context"
 msgstr "ààààààà ààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:130
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:121
 msgid "The security context of the file."
 msgstr "àààààààà ààààààà àààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:137
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:128
 #: ../src/nautilus-image-properties-page.c:329
 msgid "Location"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:138
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:129
 msgid "The location of the file."
 msgstr "àààààààà àààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:179
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:170
 msgid "Trashed On"
 msgstr "ààààààà ààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:180
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:171
 msgid "Date when file was moved to the Trash"
 msgstr "ààààà ààà àààà ààààààà ààààààààà àà àààà ààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:186
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:177
 msgid "Original Location"
 msgstr "àààààà ààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:187
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:178
 msgid "Original location of file before moved to the Trash"
 msgstr "ààààààààà àà ààààà ààà àààààààà àààààà ààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:204
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:195
 msgid "Relevance"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:205
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:196
 msgid "Relevance rank for search"
 msgstr "ààààààà àààà ààààààààà ààà"
 
@@ -300,13 +293,17 @@ msgstr "ààààà ààààà â%sâ à àààààààà 
 msgid ""
 "If you want to eject the volume, please use Eject in the popup menu of the "
 "volume."
-msgstr "ààààààà ààààà àààààà ààà, ààààààà ààà àààààà àààà ààààà 'ààààà ààààààà' ààààààà àààà"
+msgstr ""
+"ààààààà ààààà àààààà ààà, ààààààà ààà àààààà àààà ààààà 'ààààà ààààààà' ààààààà "
+"àààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:110
 msgid ""
 "If you want to unmount the volume, please use Unmount Volume in the popup "
 "menu of the volume."
-msgstr "ààààààà àààààààà àààààà ààà ààààààà ààà àààààà àààà ààààà 'ààààà àààààààà ààà' ààààààà àààà"
+msgstr ""
+"ààààààà àààààààà àààààà ààà ààààààà ààà àààààà àààà ààààà 'ààààà àààààààà ààà' "
+"ààààààà àààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:697
 msgid "_Move Here"
@@ -435,7 +432,7 @@ msgstr "'%s' ààà ààààààà àà ààààààààà"
 msgid "Me"
 msgstr "àà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5672 ../src/nautilus-view.c:3008
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5672 ../src/nautilus-view.c:3020
 #, c-format
 msgid "%'u item"
 msgid_plural "%'u items"
@@ -479,7 +476,7 @@ msgstr "àààààà MIME ààà"
 #. * for which we have no more appropriate default.
 #.
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6105
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1106
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1103
 msgid "unknown"
 msgstr "àààààà"
 
@@ -579,13 +576,13 @@ msgstr "àààààà ààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:253
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:284
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3099
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3096
 msgid "Size:"
 msgstr "ààà:"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:256
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:287
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3081
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3078
 msgid "Type:"
 msgstr "ààà:"
 
@@ -608,7 +605,7 @@ msgid "_Select a new name for the destination"
 msgstr " ààààààà àààà ààà àààà ààà àààà (_S)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:519
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:377
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:317
 msgid "Reset"
 msgstr "àààà ààààà ààà"
 
@@ -993,10 +990,13 @@ msgstr ""
 msgid "Do _not Empty Trash"
 msgstr "àààààààà àààà ààààà ààààà (_n)"
 
+#. Translators: %s is a file name formatted for display
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362
+#: ../src/nautilus-view.c:6642
 #, c-format
-msgid "Unable to access %s"
-msgstr "%s ààààà àààààà ààààà"
+#| msgid "Unable to access %s"
+msgid "Unable to access â%sâ"
+msgstr "â%sâ ààààà àààààà ààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2438
 #, c-format
@@ -1048,8 +1048,8 @@ msgid ""
 "Files in the folder â%Bâ cannot be handled because you do not have "
 "permissions to see them."
 msgstr ""
-"àààààààà àààààà ààààààà ààààà àààà ààààà â%Bâ àààààààà ààààààà àààààààààààà àààà "
-"ààà àààà àààààààà"
+"àààààààà àààààà ààààààà ààààà àààà ààààà â%Bâ àààààààà ààààààà àààààààààààà àààà ààà "
+"àààà àààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2586
 msgid ""
@@ -1159,9 +1159,7 @@ msgstr[1] "%S à %S â %T ààààààà (%S/sec)"
 msgid ""
 "The folder â%Bâ cannot be copied because you do not have permissions to "
 "create it in the destination."
-msgstr ""
-"àààààààà àààààààà àààààà ààààààà ààààà àààà ààààà â%Bâ ààààààà ààà ààà àààà "
-"àààààààà"
+msgstr "àààààààà àààààààà àààààà ààààààà ààààà àààà ààààà â%Bâ ààààààà ààà ààà àààà àààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3405
 msgid "There was an error creating the folder â%Bâ."
@@ -1346,23 +1344,23 @@ msgstr "ààààààà àààààà ààààààà ààà
 
 #. Reset to default info
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:135
-#: ../src/nautilus-view.c:2543
+#: ../src/nautilus-view.c:2555
 msgid "Undo"
 msgstr "ààààà ààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:138
-#: ../src/nautilus-view.c:2544
+#: ../src/nautilus-view.c:2556
 msgid "Undo last action"
 msgstr "ààààààà ààààààà ààààà ààà"
 
 #. Reset to default info
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:142
-#: ../src/nautilus-view.c:2562
+#: ../src/nautilus-view.c:2574
 msgid "Redo"
 msgstr "ààà ààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:145
-#: ../src/nautilus-view.c:2563
+#: ../src/nautilus-view.c:2575
 msgid "Redo last undone action"
 msgstr "ààààààà ààààà ààà ààààààà àààà ààà"
 
@@ -1719,55 +1717,51 @@ msgstr "â%sâ à ààà ààààààà àààààààà 
 msgid "The item cannot be restored from trash"
 msgstr "ààààààà àààààààà ààààà ààà àààààà ààà ààààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:83
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:81
 #, c-format
 msgid "Error while adding â%sâ: %s"
 msgstr "â%sâ ààà ààààà àààààà: %s"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:85
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:83
 msgid "Could not add application"
 msgstr "ààààààààà ààà àààààà àààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:113
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:111
 msgid "Could not forget association"
 msgstr "ààààà àààààà àààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:137
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:135
 msgid "Forget association"
 msgstr "ààààà ààààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:175
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:173
 #, c-format
 msgid "Error while setting â%sâ as default application: %s"
 msgstr "â%sâ à ààààààààà ààààààààà àààààà ààààà ààààà àààààà: %s"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:177
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:175
 msgid "Could not set as default"
 msgstr "ààààààààà àààààà ààààà àààà àààààà"
 
-#. the %s here is a file extension
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:279
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:297
+#. Translators: the %s here is a file extension
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:253
 #, c-format
 msgid "%s document"
 msgstr "%s àààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:284
+#. Translators; %s here is a mime-type description
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:260
 #, c-format
 msgid "Open all files of type â%sâ with"
 msgstr "â%sâ ààà ààà àààà ààààààà àààà"
 
-#. first %s is filename, second %s is mime-type description
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:303
+#. Translators: first %s is filename, second %s is mime-type description
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:267
 #, c-format
 msgid "Select an application to open â%sâ and other files of type â%sâ"
 msgstr "â%sâ ààà â%sâ àààà àààààààà ààààààà ààààà àààà ààà ààààààààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:364
-msgid "Show other applications"
-msgstr "àààà ààààààààààààà àààààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:393
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:333
 msgid "Set as default"
 msgstr "ààààààààà àààààà ààààà ààà"
 
@@ -1817,7 +1811,6 @@ msgstr "ààààààààà"
 #: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:160
 #: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:186
 #: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:218
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:642
 msgid "Search"
 msgstr "àààààà"
 
@@ -1993,11 +1986,12 @@ msgid ""
 "\"never\" then never bother to thumbnail files, just use a generic icon. "
 "Despite what the name may suggest, this applies to any previewable file type."
 msgstr ""
-"ààà ààààààà ààààààààà àààà àààààà ààààààààà à'à ààà àààà ààà ààààààààà ààà \"always\" "
-"ààà ààààà ààààààààà ààààààààà à'à ààà àààààààà àààààààà ààààààà àààààààà ààààààààà àà "
-"ààààà ààààààààà àààà \"local-only\" ààà àààà ààààààà àààààààà ààààààà àààààààà ààààààààà ààààààààà à'àà "
-"\"never\" ààààààà ààà ààà àààà ààààààààà ààààà, ààà àààààà àààà ààààààà àààà àààà àà ààààààà ààà ààà "
-"àààà àààààà àààà, à àààààà àààààààààà àààà ààà ààààààà àààà àààà ààààààààà"
+"ààà ààààààà ààààààààà àààà àààààà ààààààààà à'à ààà àààà ààà ààààààààà ààà \"always"
+"\" ààà ààààà ààààààààà ààààààààà à'à ààà àààààààà àààààààà ààààààà àààààààà ààààààààà "
+"àà ààààà ààààààààà àààà \"local-only\" ààà àààà ààààààà àààààààà ààààààà àààààààà "
+"ààààààààà ààààààààà à'àà \"never\" ààààààà ààà ààà àààà ààààààààà ààààà, ààà àààààà "
+"àààà ààààààà àààà àààà àà ààààààà ààà ààà àààà àààààà àààà, à àààààà àààààààààà "
+"àààà ààà ààààààà àààà àààà ààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:25
 msgid "Maximum image size for thumbnailing"
@@ -2014,22 +2008,10 @@ msgstr ""
 "àààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:27
-msgid "Show advanced permissions in the file property dialog"
-msgstr "àààààààà ààààààààààà ààààà ààààà ààààà àààààà àààààààà ààà à'à"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:28
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in "
-"a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
-msgstr ""
-"ààà àààà (true) ààà, àààà ààààààà ààààààà Nautilus àààààà unix à ààààà ààààààà "
-"àààààà àààààààà ààà ààààààààà ààààààà àààààà ààà ààà"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:29
 msgid "Show folders first in windows"
 msgstr "ààààààà àààààà ààààààà àààààààà ààà à'à"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:30
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:28
 msgid ""
 "If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
 "icon and list views."
@@ -2037,11 +2019,11 @@ msgstr ""
 "ààà àààà (true) ààà, àààà àààà àààààà-ààààààà ààààààààà àààààààà àààààà Nautilus à "
 "ààààààà àààààààà ààà à'àà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:31
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:29
 msgid "Default sort order"
 msgstr "ààààààààà ààààààà ààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:32
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:30
 msgid ""
 "The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
 "\", \"size\", \"type\" and \"mtime\"."
@@ -2049,11 +2031,11 @@ msgstr ""
 "àààà ààààààààà ààà àààààààààà ààààààààà àààààààà àààààààà ààà àà \"ààà\", \"ààà\", "
 "\"ààà\", ààà \"mtime\"à"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:33
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:31
 msgid "Reverse sort order in new windows"
 msgstr "àààà àààààààà àààààà ààààà ààààààààààà ààà à'à"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:34
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:32
 msgid ""
 "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
 "by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
@@ -2065,25 +2047,25 @@ msgstr ""
 "à'à; ààà ààààààà ààààà ààà ààààà ààà ààà àààà àààààààà àààà ààà àààà ààà ààààà "
 "à'àà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:35
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:33
 msgid "Default folder viewer"
 msgstr "ààààààààà ààààààà ààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:36
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:34
 msgid ""
 "When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
 "another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", "
 "and \"icon-view\"."
 msgstr ""
 "àààààà ààà ààààààà ààààà ààà àà àààààà àà àààààà ààààààà ààà àà ààààà ààààà ààà "
-"àààààààà àààà àààà ààà ààààà àààààààà ààà àààà àààààààà ààààààà \"list-view\", "
-"ààà \"icon-view\"à"
+"àààààààà àààà àààà ààà ààààà àààààààà ààà àààà àààààààà ààààààà \"list-view\", ààà "
+"\"icon-view\"à"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:37
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:35
 msgid "Whether to show hidden files"
 msgstr "àààà ààà ààààààà ààààààààà à'à àà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:38
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:36
 msgid ""
 "If set to true, then hidden files are shown by default in the file manager. "
 "Hidden files are either dotfiles, listed in the folder's .hidden file or "
@@ -2093,11 +2075,11 @@ msgstr ""
 "àààààà ààà ààààà ààà ààààààààààà àààà dotfile, àààààààà .hidden àààààààà ààààààà "
 "àààà ààà ààààà (~) àà ààà àààà ààààà àààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:39
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:37
 msgid "Bulk rename utility"
 msgstr "ààà àààà àààààà ààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:40
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:38
 msgid ""
 "If set, Nautilus will append URIs of selected files and treat the result as "
 "a command line for bulk renaming. Bulk rename applications can register "
@@ -2111,43 +2093,47 @@ msgstr ""
 "ààà ààààààààà ààààààààà ààààà àààà ààà ààààààààààààà ààà ààà ààààà àààà ààààà ààà "
 "àààà ààà, ààààààà àààà ààààà ààà ààààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:41
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:39
 msgid "List of possible captions on icons"
 msgstr "ààààà ààààààààààààà àààààààà ààààààà àààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:42
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:40
+#| msgid ""
+#| "A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
+#| "actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible "
+#| "values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"owner\", \"group\", "
+#| "\"permissions\", \"octal_permissions\" and \"mime_type\"."
 msgid ""
 "A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
 "actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible "
 "values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"owner\", \"group\", "
-"\"permissions\", \"octal_permissions\" and \"mime_type\"."
+"\"permissions\", and \"mime_type\"."
 msgstr ""
-"àààà-ààààààà àààààààà ààà ààààààààà ààààà ààà ààààààààà ààààààà ààààààà ààààààààà àààà "
-"ààà àààààà ààà ààààààààà àààààà àààààà ààààààààà à'àà àààààààà ààààààà àà: \"size\", \"type\", "
-"\"date_modified\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" "
-"ààà \"mime_type\"à"
+"àààà-ààààààà àààààààà ààà àààààààà ààààà ààà ààààààààà ààààààà ààààààà ààààààààà àààà "
+"ààà àààààà ààà ààààààààà àààààà àààààà ààààààààà à'àà àààààààà ààààààà àà: \"size\", "
+"\"type\", \"date_modified\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", ààà \"mime_type\"à"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:43
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:41
 msgid "Default icon zoom level"
 msgstr "ààààààààà ààààààà àààà ààààààààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:44
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:42
 msgid "Default zoom level used by the icon view."
 msgstr "àààà-ààààààà ààààààààà ààààààààà ààààààààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:45
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:43
 msgid "Default Thumbnail Icon Size"
 msgstr "ààààààààà ààààààààà àààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:46
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:44
 msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view."
 msgstr "ààààààà àààààààà ààà àààà."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:47
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:45
 msgid "Text Ellipsis Limit"
 msgstr "Text Ellipsis Limit"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:49
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:47
 #, no-c-format
 msgid ""
 "A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
@@ -2180,43 +2166,43 @@ msgstr ""
 "smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), "
 "larger (200%), largest (400%)"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:50
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:48
 msgid "Default list zoom level"
 msgstr "ààààààààà ààààààà àààààà ààààààààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:51
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:49
 msgid "Default zoom level used by the list view."
 msgstr "ààààà-ààààààà ààààààààà ààààààààà ààààààààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:52
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:50
 msgid "Default list of columns visible in the list view"
 msgstr "àààààà-ààààààà ààààààààà ààààààààà ààààààà ààààààààà ààààà àààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:53
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:51
 msgid "Default list of columns visible in the list view."
 msgstr "àààààà-ààààààà ààààààààà ààààààààà ààààààà ààààààààà ààààà ààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:54
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:52
 msgid "Default column order in the list view"
 msgstr "àààààà-ààààààà ààààààààà ààààààààà ààààààà ààààà ààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:55
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:53
 msgid "Default column order in the list view."
 msgstr "àààààà-ààààààà ààààààààà ààààààààà ààààààà ààààà àààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:56
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:54
 msgid "Desktop font"
 msgstr "àààààààà ààààààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:57
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:55
 msgid "The font _description used for the icons on the desktop."
 msgstr "ààààààààà ààààà àààà ààààààà àààààà àààààà (_d)à"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:58
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:56
 msgid "Home icon visible on desktop"
 msgstr "àààààààà ààààààààà àààààààà àààà ààààààààà à'à"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:59
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:57
 msgid ""
 "If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
 "the desktop."
@@ -2224,11 +2210,11 @@ msgstr ""
 "ààà àààà (true) ààà ààààààààà àààà ààààààààà ààààààà àààààààààààà ààà àààà ààààààààà "
 "à'àà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:60
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:58
 msgid "Trash icon visible on desktop"
 msgstr "àààààààà ààààà àààà àààààààà ààààààààà à'à"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:61
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:59
 msgid ""
 "If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
 "desktop."
@@ -2236,21 +2222,21 @@ msgstr ""
 "ààà àààà (true) ààà ààààààààà àààà àààààààà àààà àààààààààààà ààà àààà ààààààààà "
 "à'à à"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:62
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:60
 msgid "Show mounted volumes on the desktop"
 msgstr "àààààà ààà ààààààààà àààààààà àààààààà ààà à'à"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:63
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:61
 msgid ""
 "If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
 "desktop."
 msgstr "ààà àààà (true) ààà, àààààà ààà ààààà ààààààààààà àààààààà àààààààà ààààààà à'àà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:64
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:62
 msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
 msgstr "àààààààà ààààààà àààààààà àààà ààààààààà à'à"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:65
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:63
 msgid ""
 "If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
 "put on the desktop."
@@ -2258,11 +2244,11 @@ msgstr ""
 "ààà àààà (true) ààà ààààààààà àààà ààààààà àààààààà àààààààà àààààààààààà ààà àààà "
 "ààààààààà à'àà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:66
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:64
 msgid "Desktop home icon name"
 msgstr "àààààààà ààààààààà ààààààààà àààààààà ààààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:67
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:65
 msgid ""
 "This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
 "desktop."
@@ -2270,11 +2256,11 @@ msgstr ""
 "àààààààà ààààààà ààààààààà àààààààà ààààà àààà àààààààààààà ààà àààààààà àààà àà "
 "ààààà ààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:68
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:66
 msgid "Desktop trash icon name"
 msgstr "àààààààà ààààààààà àààààààà ààààà ààààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:69
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:67
 msgid ""
 "This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
 "desktop."
@@ -2282,11 +2268,11 @@ msgstr ""
 "àààààààà ààààààà àààààààà àààà ààààà àààà àààààààààààà ààà àààààààà àààà àà ààààààà "
 "ààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:70
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:68
 msgid "Network servers icon name"
 msgstr "ààààààà ààààààà ààààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:71
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:69
 msgid ""
 "This name can be set if you want a custom name for the network servers icon "
 "on the desktop."
@@ -2294,7 +2280,7 @@ msgstr ""
 "àààààààà ààààààà ààààààà ààààààà ààààà àààà àààààààààààà ààà àààààààà àààà àà ààààààà "
 "ààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:72
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:70
 msgid ""
 "An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
 "ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will "
@@ -2306,11 +2292,11 @@ msgstr ""
 "not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no "
 "limit is imposed on the number of displayed lines."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:73
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:71
 msgid "Fade the background on change"
 msgstr "ààààààààà àààààà ààààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:74
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:72
 msgid ""
 "If set to true, then Nautilus will use a fade effect to change the desktop "
 "background."
@@ -2318,45 +2304,45 @@ msgstr ""
 "ààà àààà (true) ààà,  Nautilus àààààààà àààààà àààààààà àààààà ààà ààààà àààààà "
 "ààààààà ààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:75
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:73
 msgid "The geometry string for a navigation window."
 msgstr "àààààààà ààààààà àààà àààààààà àààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:76
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:74
 msgid ""
 "A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation "
 "windows."
 msgstr "ààà ààààààà àà àààààààà àààààààà ààà ààààààà àààààààà ààààààààààà ààààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:77
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:75
 msgid "Whether the navigation window should be maximized."
 msgstr "ààààààààà àààààààà àààààààà àààà àà àààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:78
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:76
 msgid "Whether the navigation window should be maximized by default."
 msgstr "àààààà ààààààààà àààààà ààààààààààààà àààààààà àààà àà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:79
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:77
 msgid "Width of the side pane"
 msgstr "àààààààààààà ààààà àààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:80
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:78
 msgid "The default width of the side pane in new windows."
 msgstr "ààààààààà ààààààà àààà àààààààà àààààààààààà ààààà àààààààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:81
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:79
 msgid "Show location bar in new windows"
 msgstr "àààà àààààààà ààààààà àààà ààà ààààààààà à'à"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:82
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:80
 msgid "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
 msgstr "ààà àààà (true) ààà àààà àààààààà ààààààààààà ààà ààààààààà à'àà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:83
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:81
 msgid "Show side pane in new windows"
 msgstr "àààà àààààààà àààààààààààà àààà ààààààààà à'à"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:84
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:82
 msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
 msgstr "ààà àààà (true) ààà àààà àààààààà àààààààààààà àààà ààààààààà à'àà"
 
@@ -2375,7 +2361,7 @@ msgstr "àààààààààààà àààààà ààààà,
 
 #. Some sort of failure occurred. How 'bout we tell the user?
 #: ../src/nautilus-application.c:240
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1638
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1630
 msgid "Oops! Something went wrong."
 msgstr "ààà! àààà ààà ààà ààààà"
 
@@ -2386,8 +2372,8 @@ msgid ""
 "set permissions such that it can be created:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"ààà ààààààààà ààààààà àààààà àààààà àààààà ààààààà ààà àààààààààà ààààààà àààààà ààà, àààà "
-"àààààààààà ààààà ààà àààà àààà àààààà àààà àààà:\n"
+"ààà ààààààààà ààààààà àààààà àààààà àààààà ààààààà ààà àààààààààà ààààààà àààààà ààà, "
+"àààà àààààààààà ààààà ààà àààà àààà àààààà àààà àààà:\n"
 "%s"
 
 #: ../src/nautilus-application.c:247
@@ -2397,8 +2383,8 @@ msgid ""
 "set permissions such that they can be created:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"ààààààààà ààààààààààà àààààà àààààà àààààà ààààààà ààà àààààààààà ààààààààààà àààààà ààà, àààà "
-"àààààà ààààà àààà ààààà àààààà àààà àààà:\n"
+"ààààààààà ààààààààààà àààààà àààààà àààààà ààààààà ààà àààààààààà ààààààààààà àààààà ààà, "
+"àààà àààààà ààààà àààà ààààà àààààà àààà àààà:\n"
 "%s"
 
 #: ../src/nautilus-application.c:381
@@ -2409,9 +2395,9 @@ msgstr ""
 "Nautilus 3.0 à àà ààààààààà àààààààààà ààààà ààà àà àààààà ~/.config/nautilus "
 "àà àààààààà àààà àààààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:900 ../src/nautilus-bookmarks-window.c:142
+#: ../src/nautilus-application.c:900
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.c:196
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:273
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:275
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error displaying help: \n"
@@ -2477,7 +2463,7 @@ msgstr ""
 "Browse the file system with the file manager"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:1 ../src/nautilus-window-menus.c:526
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:1 ../src/nautilus-window-menus.c:547
 msgid "New _Window"
 msgstr "àààà àààààà (_W)"
 
@@ -2489,13 +2475,11 @@ msgstr "àààààààà àààà ààààà ààà (_S)"
 msgid "Enter _Location"
 msgstr "ààààààà àààààààà (_L)"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:4 ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:2
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:524
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:4
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "àààààààà (_B)"
 
-#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:5 ../src/nautilus-window-menus.c:450
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:5 ../src/nautilus-window-menus.c:477
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "ààààà(_n)"
 
@@ -2504,7 +2488,7 @@ msgid "_About Files"
 msgstr "àààààààààààà ààààà (_A)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:7 ../src/nautilus-window-menus.c:444
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:7 ../src/nautilus-window-menus.c:471
 msgid "_Help"
 msgstr "ààààààà(_H)"
 
@@ -2536,7 +2520,9 @@ msgstr "àààà! àà ààààààà àààààà ààà
 msgid ""
 "â%sâ contains software intended to be automatically started. Would you like "
 "to run it?"
-msgstr "â%sâ à àààààààààààà ààààà àààà àààà ààààààà ààààààààààà àààà ààààà àààà àààà àààààà àààà?"
+msgstr ""
+"â%sâ à àààààààààààà ààààà àààà àààà ààààààà ààààààààààà àààà ààààà àààà àààà àààààà "
+"àààà?"
 
 #: ../src/nautilus-autorun-software.c:206
 msgid "If you don't trust this location or aren't sure, press Cancel."
@@ -2546,19 +2532,36 @@ msgstr "ààà ààààà àà àààààààà àààà 
 msgid "_Run"
 msgstr "ààààà (_R)"
 
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:189
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:157
 msgid "No bookmarks defined"
 msgstr "àà"
 
 #: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:1
-msgid "Edit Bookmarks"
-msgstr "àààààààà ààààààà àà"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:278
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "àààààààààààà"
+
+#
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:2
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2645
+msgid "Remove"
+msgstr "àààààààà"
 
 #: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:3
+#| msgid "Move _Up"
+msgid "Move Up"
+msgstr "ààààà àààààààààà ààà"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:4
+#| msgid "Move Dow_n"
+msgid "Move Down"
+msgstr "àààà àààààààààà ààà"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:5
 msgid "_Name"
 msgstr "ààà (_N)"
 
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:4
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:6
 msgid "_Location"
 msgstr "ààààààà (_L)"
 
@@ -2566,7 +2569,7 @@ msgstr "ààààààà (_L)"
 msgid "by _Name"
 msgstr "ààà"
 
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:131 ../src/nautilus-canvas-view.c:1267
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:131 ../src/nautilus-canvas-view.c:1252
 msgid "Keep icons sorted by name in rows"
 msgstr "àààà"
 
@@ -2574,7 +2577,7 @@ msgstr "àààà"
 msgid "by _Size"
 msgstr "ààà"
 
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:138 ../src/nautilus-canvas-view.c:1271
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:138 ../src/nautilus-canvas-view.c:1256
 msgid "Keep icons sorted by size in rows"
 msgstr "àààà"
 
@@ -2582,7 +2585,7 @@ msgstr "àààà"
 msgid "by _Type"
 msgstr "ààà"
 
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:145 ../src/nautilus-canvas-view.c:1275
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:145 ../src/nautilus-canvas-view.c:1260
 msgid "Keep icons sorted by type in rows"
 msgstr "àààà"
 
@@ -2590,7 +2593,7 @@ msgstr "àààà"
 msgid "by Modification _Date"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:152 ../src/nautilus-canvas-view.c:1279
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:152 ../src/nautilus-canvas-view.c:1264
 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
 msgstr "àààà"
 
@@ -2598,7 +2601,7 @@ msgstr "àààà"
 msgid "by T_rash Time"
 msgstr "ààààààà ààà ààà (_r)"
 
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:159 ../src/nautilus-canvas-view.c:1283
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:159 ../src/nautilus-canvas-view.c:1268
 msgid "Keep icons sorted by trash time in rows"
 msgstr "ààààààà ààààà àààààà ààààààààà ààààààààà àààà"
 
@@ -2607,119 +2610,119 @@ msgid "_Organize Desktop by Name"
 msgstr "àààààààà àààààà àààààà ààà (_O)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1232
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1217
 msgid "Arran_ge Items"
 msgstr "àààààà ààààààààààà (_g)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1234
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1219
 msgid "Resize Icon..."
 msgstr "ààààà àààà àààà àààà..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1235
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1220
 msgid "Make the selected icons resizable"
 msgstr "ààààààààà àààà ààààààààà ààà ààà ààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1238 ../src/nautilus-canvas-view.c:1402
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1223 ../src/nautilus-canvas-view.c:1387
 msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
 msgstr "ààààààààà àààààà ààà àààà àààààà ààà à'à (_z)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1239
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1224
 msgid "Restore each selected icons to its original size"
 msgstr "ààààààà ààààààà àààà ààà ààà àààààààààààà ààà à'à"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1242
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1227
 msgid "_Organize by Name"
 msgstr "àààààà àààààà ààà (_O)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1243
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1228
 msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
 msgstr "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1249
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1234
 msgid "Re_versed Order"
 msgstr "àààààà ààààààà (_v)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1250
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1235
 msgid "Display icons in the opposite order"
 msgstr "ààààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1254
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1239
 msgid "_Keep Aligned"
 msgstr "àààààààà ààà ààààà à'à (_K)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1255
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1240
 msgid "Keep icons lined up on a grid"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1262
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1247
 msgid "_Manually"
 msgstr "ààààààààààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1263
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1248
 msgid "Leave icons wherever they are dropped"
 msgstr "àààààà àààà àààà à'à ààààààà àà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1266
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1251
 msgid "By _Name"
 msgstr "ààà"
 
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1270
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1255
 msgid "By _Size"
 msgstr "ààà"
 
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1274
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1259
 msgid "By _Type"
 msgstr "ààà"
 
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1278
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1263
 msgid "By Modification _Date"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1282
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1267
 msgid "By T_rash Time"
 msgstr "ààààààà ààààà (_r)"
 
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1403
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1388
 msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
 msgstr "àààà"
 
 #. translators: this is used in the view selection dropdown
 #. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2480
-#: ../src/nautilus-canvas-view-container.c:568
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2436
+#: ../src/nautilus-canvas-view-container.c:571
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:33
 msgid "Icon View"
 msgstr "àààà ààààààà àààààààà"
 
 #. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2482
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2438
 msgid "_Icons"
 msgstr "àààà (_I)"
 
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2483
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2439
 msgid "The icon view encountered an error."
 msgstr "àààà ààààààà ààààààààà ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2484
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2440
 msgid "The icon view encountered an error while starting up."
 msgstr "àààà ààààààà ààààà ààààà àààà ààà ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2485
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2441
 msgid "Display this location with the icon view."
 msgstr "ààààààà."
 
@@ -2787,7 +2790,7 @@ msgid "Continue"
 msgstr "àààà àààà"
 
 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:703
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5122 ../src/nautilus-view.c:1470
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5009 ../src/nautilus-view.c:1482
 msgid "There was an error displaying help."
 msgstr "ààààààà ààààààààà ààààààà"
 
@@ -2828,7 +2831,7 @@ msgid "Sh_are:"
 msgstr "ààààà (_a):"
 
 #. fourth row: folder entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1010 ../src/nautilus-view.c:1664
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1010 ../src/nautilus-view.c:1676
 msgid "_Folder:"
 msgstr "ààààààà: (_F)"
 
@@ -2878,8 +2881,8 @@ msgstr ""
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:701 ../src/nautilus-view.c:7454
-#: ../src/nautilus-view.c:9007
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:701 ../src/nautilus-view.c:7503
+#: ../src/nautilus-view.c:9075
 msgid "E_mpty Trash"
 msgstr "àààààààà àààà ààààà ààà (_m)"
 
@@ -2900,7 +2903,7 @@ msgstr "àààààààà àààà ààààà ààà"
 
 #. tooltip
 #: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:722 ../src/nautilus-trash-bar.c:212
-#: ../src/nautilus-view.c:7455
+#: ../src/nautilus-view.c:7504
 msgid "Delete all items in the Trash"
 msgstr "àààààààà ààààà ààààààà àààà ààààààà ààààààà à'à"
 
@@ -2993,12 +2996,16 @@ msgstr "àààààà àààààààà àààààà ààà
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:204
 #, c-format
 msgid "The name â%sâ is already used in this location. Please use a different name."
-msgstr "ààà â%sâ àààààààà àà àààààààà ààààààà ààà ààààà ààààààà ààà ààà ààààà ààà ààààààà àààà"
+msgstr ""
+"ààà â%sâ àààààààà àà àààààààà ààààààà ààà ààààà ààààààà ààà ààà ààààà ààà ààààààà "
+"àààà"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:209
 #, c-format
 msgid "There is no â%sâ in this location. Perhaps it was just moved or deleted?"
-msgstr "àà àààààààà àààà â%sâ àààà ààà ààààà àààà ààààààà àààààààààà ààà ààààà àààà ààà àààààà ààààà?"
+msgstr ""
+"àà àààààààà àààà â%sâ àààà ààà ààààà àààà ààààààà àààààààààà ààà ààààà àààà ààà "
+"àààààà ààààà?"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:214
 #, c-format
@@ -3010,7 +3017,9 @@ msgstr "â%sâ àààà àààààà àààààà àààà
 msgid ""
 "The name â%sâ is not valid because it contains the character â/â. Please use "
 "a different name."
-msgstr "ààà â%sâ ààà ààà àààà à ààà â/â ààààààààààà àààà ààààààà ààà ààà ààààà ààà ààààààà àààà"
+msgstr ""
+"ààà â%sâ ààà ààà àààà à ààà â/â ààààààààààà àààà ààààààà ààà ààà ààààà ààà ààààààà "
+"àààà"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:223
 #, c-format
@@ -3038,12 +3047,9 @@ msgid "Renaming â%sâ to â%sâ."
 msgstr "â%sâ à â%sâ àà àààà àààààà ààà ààààà"
 
 #. Translators: this is referred to captions under icons.
-#. Translators: this is referred to the permissions
-#. * the user has in a directory.
-#.
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.c:280
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3921
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3932
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3865
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3892
 msgid "None"
 msgstr "àààààà ààà"
 
@@ -3163,6 +3169,7 @@ msgid "_Only for files smaller than:"
 msgstr "àààààààà ààà àààà:"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:30
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4293
 msgid "Folders"
 msgstr "ààààààààààà"
 
@@ -3178,7 +3185,7 @@ msgstr "ààààààààà àààààààà"
 #. translators: this is used in the view selection dropdown
 #. * of navigation windows and in the preferences dialog
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:34
-#: ../src/nautilus-list-view.c:1724 ../src/nautilus-list-view.c:3327
+#: ../src/nautilus-list-view.c:1724 ../src/nautilus-list-view.c:3273
 msgid "List View"
 msgstr "àààààà ààààààà àààààààà"
 
@@ -3387,13 +3394,13 @@ msgstr "àààààà"
 msgid "Failed to load image information"
 msgstr "ààà àààà ààààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:619
-#: ../src/nautilus-list-model.c:378 ../src/nautilus-window-manage-views.c:1184
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:320
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:655
+#: ../src/nautilus-list-model.c:378 ../src/nautilus-window-manage-views.c:1175
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:323
 msgid "Loading..."
 msgstr "àààà àààà..."
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:669
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:716
 msgid "Image"
 msgstr "Image"
 
@@ -3401,44 +3408,44 @@ msgstr "Image"
 msgid "(Empty)"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2554
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2524
 #, c-format
 msgid "%s Visible Columns"
 msgstr "%s àààààààà Columns"
 
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2574
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2544
 msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
 msgstr "ààààààà àààààààà ààààààààà àààààà ààààààà àààà:"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2629
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2599
 msgid "Visible _Columns..."
 msgstr "àààààààà Columns."
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2630
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2600
 msgid "Select the columns visible in this folder"
 msgstr "àààà àààààààà"
 
 #. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3329
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3275
 msgid "_List"
 msgstr "àààààà (_L)"
 
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3330
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3276
 msgid "The list view encountered an error."
 msgstr "àààààà."
 
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3331
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3277
 msgid "The list view encountered an error while starting up."
 msgstr "àààààà."
 
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3332
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3278
 msgid "Display this location with the list view."
 msgstr "ààààààà àààààà."
 
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:53 ../src/nautilus-properties-window.c:3108
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:53 ../src/nautilus-properties-window.c:3105
 msgid "Location:"
 msgstr "ààààààà:"
 
@@ -3481,9 +3488,9 @@ msgstr "àà ààààà ààààààà àààà àààà
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:646 ../src/nautilus-view.c:7516
-#: ../src/nautilus-view.c:7634 ../src/nautilus-view.c:8630
-#: ../src/nautilus-view.c:8931
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:646 ../src/nautilus-view.c:7565
+#: ../src/nautilus-view.c:7683 ../src/nautilus-view.c:8697
+#: ../src/nautilus-view.c:8998
 msgid "Mo_ve to Trash"
 msgstr "àààààààà ààààà ààààààààààà (_v)"
 
@@ -3506,7 +3513,7 @@ msgid "_Display"
 msgstr "àààààààà (_D)"
 
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1041 ../src/nautilus-mime-actions.c:1776
-#: ../src/nautilus-view.c:964
+#: ../src/nautilus-view.c:976
 msgid "Are you sure you want to open all files?"
 msgstr "ààààà ààààààààààà àààà ààààààààààà ààààààà àààààà?"
 
@@ -3563,8 +3570,8 @@ msgid ""
 "The application launcher â%sâ has not been marked as trusted. If you do not "
 "know the source of this file, launching it may be unsafe."
 msgstr ""
-"ààààààààà àààààà â%sâ à ààààààà àààà ààààààà ààà ààààà ààà ààààà àà àààààààà ààà àààààà, "
-"àààà àààà ààààà ààààààààà àà ààààà"
+"ààààààààà àààààà â%sâ à ààààààà àààà ààààààà ààà ààààà ààà ààààà àà àààààààà ààà "
+"àààààà, àààà àààà ààààà ààààààààà àà ààààà"
 
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1550
 msgid "_Launch Anyway"
@@ -3581,21 +3588,21 @@ msgid_plural "This will open %d separate applications."
 msgstr[0] "àààààà %d ààààà ààààààààà àààààà"
 msgstr[1] "àààààà %d ààààà ààààààààààààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1854 ../src/nautilus-mime-actions.c:2128
-#: ../src/nautilus-view.c:6622
-msgid "Unable to mount location"
-msgstr "ààààààà ààààààà àààààà àààààà àààààà"
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1854 ../src/nautilus-mime-actions.c:2127
+#| msgid "Unable to load location"
+msgid "Unable to access location"
+msgstr "ààààààà ààààà àààààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2207 ../src/nautilus-view.c:6769
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2206
 msgid "Unable to start location"
 msgstr "ààààààà ààààà àààààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2291
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2290
 #, c-format
 msgid "Opening â%sâ."
 msgstr "â%sâ àààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2294
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2293
 #, c-format
 msgid "Opening %d item."
 msgid_plural "Opening %d items."
@@ -3611,10 +3618,6 @@ msgstr "ààà àààà ààà"
 msgid "Devices"
 msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:278
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "àààààààààààà"
-
 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:496
 msgid "Places"
 msgstr "ààààà"
@@ -3628,7 +3631,7 @@ msgid "Recent files"
 msgstr "ààààààà ààààààààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:516 ../src/nautilus-window-menus.c:521
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:516 ../src/nautilus-window-menus.c:545
 msgid "Open your personal folder"
 msgstr "ààààààààà ààààààà àààà"
 
@@ -3666,21 +3669,21 @@ msgstr "ààààààààà ààààààà àààààà à
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1637 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2694
-#: ../src/nautilus-view.c:7562 ../src/nautilus-view.c:7586
-#: ../src/nautilus-view.c:7658 ../src/nautilus-view.c:8264
-#: ../src/nautilus-view.c:8268 ../src/nautilus-view.c:8351
-#: ../src/nautilus-view.c:8355 ../src/nautilus-view.c:8455
-#: ../src/nautilus-view.c:8459
+#: ../src/nautilus-view.c:7611 ../src/nautilus-view.c:7635
+#: ../src/nautilus-view.c:7707 ../src/nautilus-view.c:8331
+#: ../src/nautilus-view.c:8335 ../src/nautilus-view.c:8418
+#: ../src/nautilus-view.c:8422 ../src/nautilus-view.c:8522
+#: ../src/nautilus-view.c:8526
 msgid "_Start"
 msgstr "ààààà ààà (_S)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1638 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2701
-#: ../src/nautilus-view.c:7566 ../src/nautilus-view.c:7590
-#: ../src/nautilus-view.c:7662 ../src/nautilus-view.c:8293
-#: ../src/nautilus-view.c:8380 ../src/nautilus-view.c:8484
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:460
+#: ../src/nautilus-view.c:7615 ../src/nautilus-view.c:7639
+#: ../src/nautilus-view.c:7711 ../src/nautilus-view.c:8360
+#: ../src/nautilus-view.c:8447 ../src/nautilus-view.c:8551
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:484
 msgid "_Stop"
 msgstr "àààà ààà"
 
@@ -3689,8 +3692,8 @@ msgstr "àààà ààà"
 msgid "_Power On"
 msgstr "ààààààà ààààà (_P)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1644 ../src/nautilus-view.c:8297
-#: ../src/nautilus-view.c:8384 ../src/nautilus-view.c:8488
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1644 ../src/nautilus-view.c:8364
+#: ../src/nautilus-view.c:8451 ../src/nautilus-view.c:8555
 msgid "_Safely Remove Drive"
 msgstr "àààààààààà àààààà ààààààà (_S)"
 
@@ -3711,13 +3714,13 @@ msgid "_Stop Multi-disk Device"
 msgstr "àààààà-ààààà àààààà àààà ààà à'à (_S)"
 
 #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1656 ../src/nautilus-view.c:8367
-#: ../src/nautilus-view.c:8471
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1656 ../src/nautilus-view.c:8434
+#: ../src/nautilus-view.c:8538
 msgid "_Unlock Drive"
 msgstr "àààààà àààà ààà à'à (_U)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1657 ../src/nautilus-view.c:8309
-#: ../src/nautilus-view.c:8396 ../src/nautilus-view.c:8500
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1657 ../src/nautilus-view.c:8376
+#: ../src/nautilus-view.c:8463 ../src/nautilus-view.c:8567
 msgid "_Lock Drive"
 msgstr "àààààà àà ààà (_L)"
 
@@ -3744,22 +3747,22 @@ msgstr "%s àààà àààààà àààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2616 ../src/nautilus-view.c:7426
-#: ../src/nautilus-view.c:8856
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2616 ../src/nautilus-view.c:7475
+#: ../src/nautilus-view.c:8923
 msgid "_Open"
 msgstr "àààà (_O)"
 
 #
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2624 ../src/nautilus-view.c:7438
-#: ../src/nautilus-view.c:7616 ../src/nautilus-view.c:8579
-#: ../src/nautilus-view.c:8909
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2624 ../src/nautilus-view.c:7487
+#: ../src/nautilus-view.c:7665 ../src/nautilus-view.c:8646
+#: ../src/nautilus-view.c:8976
 msgid "Open in New _Tab"
 msgstr "àààà àààààà àààààààà ààà à'à (_T)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2631 ../src/nautilus-view.c:8571
-#: ../src/nautilus-view.c:8889
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2631 ../src/nautilus-view.c:8638
+#: ../src/nautilus-view.c:8956
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "àààà àààà"
 
@@ -3768,40 +3771,35 @@ msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "àààààààà ààà ààà (_A)"
 
 #
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2645
-msgid "Remove"
-msgstr "àààààààà"
-
-#
 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2654
 msgid "Rename..."
 msgstr "ààà àààààààà..."
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2666 ../src/nautilus-view.c:7550
-#: ../src/nautilus-view.c:7574 ../src/nautilus-view.c:7646
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2666 ../src/nautilus-view.c:7599
+#: ../src/nautilus-view.c:7623 ../src/nautilus-view.c:7695
 msgid "_Mount"
 msgstr "àààààà ààà (_M)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2673 ../src/nautilus-view.c:7554
-#: ../src/nautilus-view.c:7578 ../src/nautilus-view.c:7650
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2673 ../src/nautilus-view.c:7603
+#: ../src/nautilus-view.c:7627 ../src/nautilus-view.c:7699
 msgid "_Unmount"
 msgstr "àààààààà ààà (_U)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2680 ../src/nautilus-view.c:7558
-#: ../src/nautilus-view.c:7582 ../src/nautilus-view.c:7654
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2680 ../src/nautilus-view.c:7607
+#: ../src/nautilus-view.c:7631 ../src/nautilus-view.c:7703
 msgid "_Eject"
 msgstr "àààààààà (_E)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2687 ../src/nautilus-view.c:7570
-#: ../src/nautilus-view.c:7594 ../src/nautilus-view.c:7666
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2687 ../src/nautilus-view.c:7619
+#: ../src/nautilus-view.c:7643 ../src/nautilus-view.c:7715
 msgid "_Detect Media"
 msgstr "àààààà ààààààà ààà à'à (_D)"
 
@@ -3836,73 +3834,73 @@ msgstr[1] "%'d ààààààà àààààà àààà"
 msgid "All file operations have been successfully completed"
 msgstr "àààà ààààààà ààààààààààà ààààààà àààààààà ààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:481
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:478
 msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!"
 msgstr "ààààà àààà àààààà àààààààààààà àààà àààààààà ààà ààààà!"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:482
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:479
 msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
 msgstr "àààààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:493
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:490
 msgid "The file that you dropped is not local."
 msgstr "ààààààà ààà."
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:494
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:500
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:491
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:497
 msgid "You can only use local images as custom icons."
 msgstr "àààààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:499
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:496
 msgid "The file that you dropped is not an image."
 msgstr "ààààààà ààà."
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:621
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:618
 msgid "_Name:"
 msgid_plural "_Names:"
 msgstr[0] "ààà :(_N)"
 msgstr[1] "ààà :(_N)"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:816
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:813
 #, c-format
 msgid "Properties"
 msgstr "ààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:824
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:821
 #, c-format
 msgid "%s Properties"
 msgstr "%s ààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1147
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1144
 #, c-format
 msgctxt "MIME type description (MIME type)"
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%1$s: %2$s"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1355
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1352
 msgid "Cancel Group Change?"
 msgstr "ààààà àà?"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1770
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1767
 msgid "Cancel Owner Change?"
 msgstr "ààààà ààààà?"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2087
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2084
 msgid "nothing"
 msgstr "àààà àà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2089
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2086
 msgid "unreadable"
 msgstr "àààààààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2099
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2096
 #, c-format
 msgid "%'d item, with size %s"
 msgid_plural "%'d items, totalling %s"
 msgstr[0] "%'d ààààà, ààààààà ààà %s"
 msgstr[1] "%'d ààààà, ààààààà ààà %s"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2108
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2105
 msgid "(some contents unreadable)"
 msgstr "(àààà ààà àààà àààààà)"
 
@@ -3912,223 +3910,188 @@ msgstr "(àààà ààà àààà àààààà)"
 #. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
 #. * couldn't think of one.
 #.
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2125
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2122
 msgid "Contents:"
 msgstr "ààààààààà:"
 
 #. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2922
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2919
 msgid "used"
 msgstr "ààààààà"
 
 #. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2929
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2926
 msgid "free"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2931
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2928
 msgid "Total capacity:"
 msgstr "ààààààà àààà àààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2940
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2937
 msgid "Filesystem type:"
 msgstr "ààààààà-àààààààà ààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3024
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3021
 msgid "Basic"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3089
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3086
 msgid "Link target:"
 msgstr "ààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3114
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3111
 msgid "Volume:"
 msgstr "ààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3123
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3120
 msgid "Accessed:"
 msgstr "ààààààà ààààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3127
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3124
 msgid "Modified:"
 msgstr "ààààààààà ààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3136
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3134
 msgid "Free space:"
 msgstr "ààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3557
-msgid "_Read"
-msgstr "àààà (_R)"
-
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3559
-msgid "_Write"
-msgstr "ààààà (_W)"
-
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3561
-msgid "E_xecute"
-msgstr "ààààààà (_x)"
-
 #. translators: this gets concatenated to "no read",
 #. * "no access", etc. (see following strings)
 #.
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3829
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3840
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3852
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3782
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3793
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3805
 msgid "no "
 msgstr "àà "
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3832
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3785
 msgid "list"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3834
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3787
 msgid "read"
 msgstr "ààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3843
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3796
 msgid "create/delete"
 msgstr "àààààà/àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3845
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3798
 msgid "write"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3854
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3807
 msgid "access"
 msgstr "àààààààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3902
-msgid "Access:"
-msgstr "àààààààà àààààà:"
-
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3904
-msgid "Folder access:"
-msgstr "ààààààà àààààààà àààààà:"
-
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3906
-msgid "File access:"
-msgstr "ààààààà àààààààà àààààà:"
-
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3924
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3872
 msgid "List files only"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3926
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3878
 msgid "Access files"
 msgstr "ààààààà ààààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3928
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3884
 msgid "Create and delete files"
 msgstr "àààààààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3935
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3899
 msgid "Read-only"
 msgstr "ààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3937
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3905
 msgid "Read and write"
 msgstr "ààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4002
-msgid "Special flags:"
-msgstr "ààààà ààààààà:"
-
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4004
-msgid "Set _user ID"
-msgstr "àààààààààààà ID àààààààà (_u)"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3932
+msgid "Access:"
+msgstr "àààààààà àààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4005
-msgid "Set gro_up ID"
-msgstr "ààààà ID àààààààà (_u)"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3934
+msgid "Folder access:"
+msgstr "ààààààà àààààààà àààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4006
-msgid "_Sticky"
-msgstr "àààààà (_S)"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3936
+msgid "File access:"
+msgstr "ààààààà àààààààà àààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4081
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4275
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4025
 msgid "_Owner:"
 msgstr "ààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4089
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4177
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4285
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4033
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4297
 msgid "Owner:"
 msgstr "ààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4111
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4297
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4055
 msgid "_Group:"
 msgstr "àà (_G):"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4119
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4178
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4305
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4063
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4311
 msgid "Group:"
 msgstr "àà:"
 
 #
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4142
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4084
 msgid "Others"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4157
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4099
 msgid "Execute:"
 msgstr "ààààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4160
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4102
 msgid "Allow _executing file as program"
 msgstr "ààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4179
-msgid "Others:"
-msgstr "àààààààà:"
-
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4321
-msgid "Folder Permissions:"
-msgstr "ààààààà àààààà:"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4278
+#| msgid "Apply Permissions to Enclosed Files"
+msgid "Change Permissions for Enclosed Files"
+msgstr "ààààààààààà àààààààààààà àààà àààààà àààààààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4329
-msgid "File Permissions:"
-msgstr "ààààààà àààààà:"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4282
+msgid "Change"
+msgstr "àààààààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4338
-msgid "Text view:"
-msgstr "Text:"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4325
+msgid "Others:"
+msgstr "àààààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4486
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4366
 msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
 msgstr "àààààà àààààààà àà ààà àààà àà àààààààààà ààààà àààààààà àààà àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4506
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4381
 msgid "Security context:"
 msgstr "ààààààà ààààààààààààà:"
 
-#
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4519
-msgid "Apply Permissions to Enclosed Files"
-msgstr "àààààààà ààààààà"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4396
+#| msgid "Apply Permissions to Enclosed Files"
+msgid "Change Permissions for Enclosed Files..."
+msgstr "ààààààààààà àààààààààààà àààà àààààà àààààààà ààà..."
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4529
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4406
 #, c-format
 msgid "The permissions of â%sâ could not be determined."
 msgstr "â%sâ à àààààààààà àààààààà àààà ààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4532
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4409
 msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
 msgstr "ààààààà ààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4766
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4654
 msgid "Open With"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5090
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4977
 msgid "Creating Properties window."
 msgstr "ààààààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5376
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5266
 msgid "Select Custom Icon"
 msgstr "àààààà àààà"
 
@@ -4231,14 +4194,14 @@ msgstr "ààààààààà àààààààààà àààà
 msgid "Empty"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:966
+#: ../src/nautilus-view.c:978
 #, c-format
 msgid "This will open %'d separate tab."
 msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
 msgstr[0] "àà àààà %'d  àààà ààààà àààà à'àà"
 msgstr[1] "àà àààà %d àààà àààààà àààà à'àà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:969
+#: ../src/nautilus-view.c:981
 #, c-format
 msgid "This will open %'d separate window."
 msgid_plural "This will open %'d separate windows."
@@ -4246,59 +4209,59 @@ msgstr[0] "àà àààà %'d  àààà àààààà àààà
 msgstr[1] "àà àààà %d àààà àààààà àààà à'àà"
 
 #
-#: ../src/nautilus-view.c:1490
+#: ../src/nautilus-view.c:1502
 msgid "Select Items Matching"
 msgstr "ààààààà ààààààà ààààààà àààà ààààààààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1505
+#: ../src/nautilus-view.c:1517
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "ààààààà: (_P)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1511
+#: ../src/nautilus-view.c:1523
 msgid "Examples: "
 msgstr "àààààààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1624
+#: ../src/nautilus-view.c:1636
 msgid "Save Search as"
 msgstr "ààààààà ààààà ààààààààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1647
+#: ../src/nautilus-view.c:1659
 msgid "Search _name:"
 msgstr "ààààààà ààà: (_n)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1669
+#: ../src/nautilus-view.c:1681
 msgid "Select Folder to Save Search In"
 msgstr "ààààààà ààààà àà ààààààààààà ààààààà ààà à'à àà àààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2296
+#: ../src/nautilus-view.c:2308
 msgid ""
 "Nautilus 3.6 deprecated this directory and tried migrating this "
 "configuration to ~/.local/share/nautilus"
 msgstr ""
-"Nautilus 3.6 à àà ààààààààà àààààààààà ààààà ààà àà àààààà  ~/.local/share/nautilus"
-"àà àààààààà àààà àààààà ààààà"
+"Nautilus 3.6 à àà ààààààààà àààààààààà ààààà ààà àà àààààà  ~/.local/share/"
+"nautilusàà àààààààà àààà àààààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2722
+#: ../src/nautilus-view.c:2734
 msgid "Content View"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2723
+#: ../src/nautilus-view.c:2735
 msgid "View of the current folder"
 msgstr "àààààààà ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2925 ../src/nautilus-view.c:2962
+#: ../src/nautilus-view.c:2937 ../src/nautilus-view.c:2974
 #, c-format
 msgid "â%sâ selected"
 msgstr "â%sâ ààààààààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2927
+#: ../src/nautilus-view.c:2939
 #, c-format
 msgid "%'d folder selected"
 msgid_plural "%'d folders selected"
 msgstr[0] "%'d ààààààà ààààààààà àààà"
 msgstr[1] "%d ààààààà ààààààààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2937
+#: ../src/nautilus-view.c:2949
 #, c-format
 msgid " (containing %'d item)"
 msgid_plural " (containing %'d items)"
@@ -4306,14 +4269,14 @@ msgstr[0] " (%'d ààààà ààààààààààà)"
 msgstr[1] " (%d ààààà ààààààààààà)"
 
 #. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
-#: ../src/nautilus-view.c:2948
+#: ../src/nautilus-view.c:2960
 #, c-format
 msgid " (containing a total of %'d item)"
 msgid_plural " (containing a total of %'d items)"
 msgstr[0] " (ààààààà %'d ààààà ààààààààààà)"
 msgstr[1] " (ààààààà %d ààààà ààààààààààà)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2965
+#: ../src/nautilus-view.c:2977
 #, c-format
 msgid "%'d item selected"
 msgid_plural "%'d items selected"
@@ -4321,7 +4284,7 @@ msgstr[0] "%'d ààààà ààààààààà àààà"
 msgstr[1] "%d ààààà ààààààààà àààà"
 
 #. Folders selected also, use "other" terminology
-#: ../src/nautilus-view.c:2972
+#: ../src/nautilus-view.c:2984
 #, c-format
 msgid "%'d other item selected"
 msgid_plural "%'d other items selected"
@@ -4333,17 +4296,17 @@ msgstr[1] "àààààààà %d ààààà àààààààà
 #. * first message gives the number of items selected;
 #. * the message in parentheses the size of those items.
 #.
-#: ../src/nautilus-view.c:2987
+#: ../src/nautilus-view.c:2999
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:3000
+#: ../src/nautilus-view.c:3012
 #, c-format
 msgid "Free space: %s"
 msgstr "ààààà ààà: %s"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:3011
+#: ../src/nautilus-view.c:3023
 #, c-format
 msgid "%s, Free space: %s"
 msgstr "%s, ààààà ààààà: %s"
@@ -4353,7 +4316,7 @@ msgstr "%s, ààààà ààààà: %s"
 #. * After the comma the amount of free space will
 #. * be shown.
 #.
-#: ../src/nautilus-view.c:3026
+#: ../src/nautilus-view.c:3038
 #, c-format
 msgid "%s, %s"
 msgstr "%s, %s"
@@ -4370,7 +4333,7 @@ msgstr "%s, %s"
 #. * message about the number of other items and the
 #. * total size of those items.
 #.
-#: ../src/nautilus-view.c:3045 ../src/nautilus-view.c:3058
+#: ../src/nautilus-view.c:3057 ../src/nautilus-view.c:3070
 #, c-format
 msgid "%s%s, %s"
 msgstr "%s%s, %s"
@@ -4383,161 +4346,174 @@ msgstr "%s%s, %s"
 #. * total size of those items. After the second comma
 #. * the free space is written.
 #.
-#: ../src/nautilus-view.c:3072
+#: ../src/nautilus-view.c:3084
 #, c-format
 msgid "%s%s, %s, %s"
 msgstr "%s%s, %s, %s"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:4499
+#: ../src/nautilus-view.c:4511
 #, c-format
 msgid "Open With %s"
 msgstr "%s à àààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:4501
+#: ../src/nautilus-view.c:4513
 #, c-format
 msgid "Use â%sâ to open the selected item"
 msgid_plural "Use â%sâ to open the selected items"
 msgstr[0] "ààààààààà ààààààà ààààààà â%sâ ààààààà ààà"
 msgstr[1] "ààààààààà àààààààà ààààààà â%sâ ààààààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5244
+#: ../src/nautilus-view.c:5256
 #, c-format
 msgid "Run â%sâ on any selected items"
 msgstr "ààààààààà àà àààà àààààà àààà â%sâ ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5498
+#: ../src/nautilus-view.c:5510
 #, c-format
 msgid "Create a new document from template â%sâ"
 msgstr "â%sâ àààààààà àààààà ààà ààà àààà àààààààà àààààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6098
+#: ../src/nautilus-view.c:6110
 msgid "Select Destination"
 msgstr "ààààààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6102
+#: ../src/nautilus-view.c:6114
 msgid "_Select"
 msgstr "àààà (_S)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6179
+#: ../src/nautilus-view.c:6191
 #, c-format
 msgid "â%sâ will be moved if you select the Paste command"
 msgstr "àààààà àààààà àààààààà ààà ààà â%sâ àààààààààà ààà à'à"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6183
+#: ../src/nautilus-view.c:6195
 #, c-format
 msgid "â%sâ will be copied if you select the Paste command"
 msgstr "àààààà àààààà àààààààà ààà ààà â%sâ ààà ààà à'à"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6190
+#: ../src/nautilus-view.c:6202
 #, c-format
 msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
 msgid_plural "The %'d selected items will be moved if you select the Paste command"
 msgstr[0] "àààààà àààààà àààààààà ààà ààà %'d ààààààààà ààààà àààààààààà ààà à'à"
 msgstr[1] "àààààà àààààà àààààààà ààà ààà %d ààààààààà ààààà àààààààààà ààà à'à"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6197
+#: ../src/nautilus-view.c:6209
 #, c-format
 msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
 msgid_plural "The %'d selected items will be copied if you select the Paste command"
 msgstr[0] "àààààà àààààà àààààààà ààà ààà %'d ààààààààà ààààà ààà ààà à'à"
 msgstr[1] "àààààà àààààà àààààààà ààà ààà %d ààààààààà ààààà ààà ààà à'à"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6273
+#: ../src/nautilus-view.c:6285
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
 msgstr "àààààà àààà ààààà àààà ààààààààà ààààààààààà ààààààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6642
-msgid "Unable to unmount location"
-msgstr "ààààààà ààààààà àààààààà àààààà àààààà"
+#. Translators: %s is a file name formatted for display
+#: ../src/nautilus-view.c:6668
+#, c-format
+#| msgid "Unable to eject %s"
+msgid "Unable to remove â%sâ"
+msgstr "â%sâ ààààààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6662
-msgid "Unable to eject location"
-msgstr "ààààààà ààààààà ààààà àààààà àààààà"
+#. Translators: %s is a file name formatted for display
+#: ../src/nautilus-view.c:6694
+#, c-format
+#| msgid "Unable to eject %s"
+msgid "Unable to eject â%sâ"
+msgstr "â%sâ ààààà àààààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6677
+#: ../src/nautilus-view.c:6715
 msgid "Unable to stop drive"
 msgstr "àààààà àààà àààààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7163
+#. Translators: %s is a file name formatted for display
+#: ../src/nautilus-view.c:6816
+#, c-format
+#| msgid "Unable to start %s"
+msgid "Unable to start â%sâ"
+msgstr "â%sâ ààààà àààààà ààààà"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7212
 #, c-format
 msgid "Connect to Server %s"
 msgstr "%s àààààààà àààà ààààà àààààà ààà à'à"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7168 ../src/nautilus-view.c:8272
-#: ../src/nautilus-view.c:8359 ../src/nautilus-view.c:8463
+#: ../src/nautilus-view.c:7217 ../src/nautilus-view.c:8339
+#: ../src/nautilus-view.c:8426 ../src/nautilus-view.c:8530
 msgid "_Connect"
 msgstr "ààààà ààààààà (_C)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7182
+#: ../src/nautilus-view.c:7231
 msgid "Link _name:"
 msgstr "ààààààà ààà: (_n)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7400
+#: ../src/nautilus-view.c:7449
 msgid "New _Document"
 msgstr "àààà àààààààà (_D)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7401
+#: ../src/nautilus-view.c:7450
 msgid "Open Wit_h"
 msgstr "àààààààà àààààààà à ààààà àààààààà (_h)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7402
+#: ../src/nautilus-view.c:7451
 msgid "Choose a program with which to open the selected item"
 msgstr "ààààààà ààààààààà àààààààà àààà ààà àààààààà àààà ààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7404 ../src/nautilus-view.c:7671
+#: ../src/nautilus-view.c:7453 ../src/nautilus-view.c:7720
 msgid "P_roperties"
 msgstr "ààààààààààààà (_r)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7405 ../src/nautilus-view.c:8994
+#: ../src/nautilus-view.c:7454 ../src/nautilus-view.c:9063
 msgid "View or modify the properties of each selected item"
 msgstr "ààààààà ààààààààà àààààà ààààààààà àààààààà àààà àààààààà ààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7412
+#: ../src/nautilus-view.c:7461
 msgid "New _Folder"
 msgstr "àààà ààààààà (_F)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7413
+#: ../src/nautilus-view.c:7462
 msgid "Create a new empty folder inside this folder"
 msgstr "ààààààà àààààààà ààà àààà ààààààà àààààà ààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7416
+#: ../src/nautilus-view.c:7465
 msgid "New Folder with Selection"
 msgstr "ààààààààà àààà àààà ààààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7417
+#: ../src/nautilus-view.c:7466
 msgid "Create a new folder containing the selected items"
 msgstr "ààààààààà àààààààà ààààààààààà ààà ààà àààà ààààààà àààààà ààà"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7419
+#: ../src/nautilus-view.c:7468
 msgid "No templates installed"
 msgstr "àààà àààààààà àààààà ààà ààà"
 
 #. name, stock id
 #. translators: this is used to indicate that a document doesn't contain anything
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7422
+#: ../src/nautilus-view.c:7471
 msgid "_Empty Document"
 msgstr "àààà àààààààà (_E)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7423
+#: ../src/nautilus-view.c:7472
 msgid "Create a new empty document inside this folder"
 msgstr "àà àààààààà ààààà ààà àààà àààà àààààààà àààààà ààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7427
+#: ../src/nautilus-view.c:7476
 msgid "Open the selected item in this window"
 msgstr "ààààààààà ààààààà ààààààà ààààààà àààà"
 
@@ -4546,66 +4522,66 @@ msgstr "ààààààààà ààààààà ààààààà
 #. Location-specific actions
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7434 ../src/nautilus-view.c:7612
+#: ../src/nautilus-view.c:7483 ../src/nautilus-view.c:7661
 msgid "Open in Navigation Window"
 msgstr "àààààààààà ààààààà àààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7435
+#: ../src/nautilus-view.c:7484
 msgid "Open each selected item in a navigation window"
 msgstr "ààààààààà ààààààà ààààà ààà àààààààààà ààààààà àààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7439
+#: ../src/nautilus-view.c:7488
 msgid "Open each selected item in a new tab"
 msgstr "ààààààààà ààààààà ààààà ààà àààà àààààà àààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7442
+#: ../src/nautilus-view.c:7491
 msgid "Other _Application..."
 msgstr "àààààààà ààààààààà...(_A)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7443 ../src/nautilus-view.c:7447
+#: ../src/nautilus-view.c:7492 ../src/nautilus-view.c:7496
 msgid "Choose another application with which to open the selected item"
 msgstr "ààààààà ààààààààà àààààààà àààà ààà ààà àààààààà àààà ààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7446
+#: ../src/nautilus-view.c:7495
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "àààà àààààààààà àààà àààà... (_A)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7450
+#: ../src/nautilus-view.c:7499
 msgid "_Open Scripts Folder"
 msgstr "ààààààààà ààààààààà ààààààà àààà (_O)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7451
+#: ../src/nautilus-view.c:7500
 msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
 msgstr "ààààààà ààààà àààààààà ààààààààà ààààààààà ààààààà àààààààà ààà à'à"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7459
+#: ../src/nautilus-view.c:7508
 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr "ààààààààà ààààààààààà àààààà àààààà à ààààà ààààààààààà àààà àààààààà ààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7463
+#: ../src/nautilus-view.c:7512
 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr "ààààààààà ààààààààààà àààààà àààààà à ààààà ààà àààà àààà àààààààà ààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7467
+#: ../src/nautilus-view.c:7516
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr "ààà àààà ààà àààààà ààààà àààààà ààààààààà ààààààà àààààààà àààààààààà àààà ààà ààà"
 
@@ -4613,12 +4589,12 @@ msgstr "ààà àààà ààà àààààà ààààà à
 #. accelerator for paste
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7472 ../src/nautilus-view.c:7629
+#: ../src/nautilus-view.c:7521 ../src/nautilus-view.c:7678
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "àààààààà àààààà ààà (_P)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7473
+#: ../src/nautilus-view.c:7522
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -4628,142 +4604,142 @@ msgstr ""
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7476
+#: ../src/nautilus-view.c:7525
 msgid "Copy To..."
 msgstr "àà ààà ààà..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7477
+#: ../src/nautilus-view.c:7526
 msgid "Copy selected files to another location"
 msgstr "ààààààààà ààààààààààà àààà ààààààààà ààà ààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7480
+#: ../src/nautilus-view.c:7529
 msgid "Move To..."
 msgstr "àà àààààààààà ààà..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7481
+#: ../src/nautilus-view.c:7530
 msgid "Move selected files to another location"
 msgstr "ààààààààà ààààààààààà àààà ààààààààà àààààààààà ààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7485
+#: ../src/nautilus-view.c:7534
 msgid "Select all items in this window"
 msgstr "ààààààà ààààààà ààààààà àààà ààààààààà àààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7488
+#: ../src/nautilus-view.c:7537
 msgid "Select I_tems Matching..."
 msgstr "Select I_tems Matching..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7489
+#: ../src/nautilus-view.c:7538
 msgid "Select items in this window matching a given pattern"
 msgstr "ààààààà ààààààà ààààààà, ààààààààààà àààààààà àààà àààààà ààààààààà àààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7492
+#: ../src/nautilus-view.c:7541
 msgid "_Invert Selection"
 msgstr "ààààààààà ààà ààààà ààà (_I)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7493
+#: ../src/nautilus-view.c:7542
 msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
 msgstr "àààà àààààààà àààààààà àà ààà àààà ààààà àààààààà ààà à'à"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7496
+#: ../src/nautilus-view.c:7545
 msgid "D_uplicate"
 msgstr "ààà (_u)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7497
+#: ../src/nautilus-view.c:7546
 msgid "Duplicate each selected item"
 msgstr "ààààààà ààààààà àààààà ààà àààààà ààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7500 ../src/nautilus-view.c:8979
+#: ../src/nautilus-view.c:7549 ../src/nautilus-view.c:9046
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "ààààà àààààà ààà (_k)"
 msgstr[1] "ààààà àààààà ààà (_k)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7501
+#: ../src/nautilus-view.c:7550
 msgid "Create a symbolic link for each selected item"
 msgstr "ààààààà ààààààààà àààààà àààà àààààààà-ààààà àààààà ààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7504
+#: ../src/nautilus-view.c:7553
 msgid "Rena_me..."
 msgstr "àààà àààààà ààà (_m)..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7505
+#: ../src/nautilus-view.c:7554
 msgid "Rename selected item"
 msgstr "ààààààààà àààààà ààà àààààààà ààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7508
+#: ../src/nautilus-view.c:7557
 msgid "Set as Wallpaper"
 msgstr "àààààààà àààààà ààààà ààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7509
+#: ../src/nautilus-view.c:7558
 msgid "Make item the wallpaper"
 msgstr "àààààà àààààààà ààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7517 ../src/nautilus-view.c:8932
+#: ../src/nautilus-view.c:7566 ../src/nautilus-view.c:8999
 msgid "Move each selected item to the Trash"
 msgstr "ààààààà ààààààààà ààààà àààààààà ààààà àààààààààà ààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7520 ../src/nautilus-view.c:7638
-#: ../src/nautilus-view.c:8958
+#: ../src/nautilus-view.c:7569 ../src/nautilus-view.c:7687
+#: ../src/nautilus-view.c:9025
 msgid "_Delete"
 msgstr "ààà àààààà (_D)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7521
+#: ../src/nautilus-view.c:7570
 msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
 msgstr "àààààààà ààààà àààààààààà àà ààà ààààààà ààààààààà ààààà ààà àààààà"
 
 #
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7524 ../src/nautilus-view.c:7642
+#: ../src/nautilus-view.c:7573 ../src/nautilus-view.c:7691
 msgid "_Restore"
 msgstr "àààààààààà ààà (_R)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7528
+#: ../src/nautilus-view.c:7577
 msgid "_Undo"
 msgstr "ààààààààààà (_U)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7529
+#: ../src/nautilus-view.c:7578
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "ààààààà ààààààà ààààà ààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7532
+#: ../src/nautilus-view.c:7581
 msgid "_Redo"
 msgstr "àààà ààà (_R)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7533
+#: ../src/nautilus-view.c:7582
 msgid "Redo the last undone action"
 msgstr "ààààààà ààààà ààà ààààààà àààà ààà"
 
@@ -4775,136 +4751,136 @@ msgstr "ààààààà ààààà ààà ààààààà 
 #.
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7542
+#: ../src/nautilus-view.c:7591
 msgid "Reset View to _Defaults"
 msgstr "ààààààààà àààà ààààààààà ààààà ààààààà ààà à'à (_D)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7543
+#: ../src/nautilus-view.c:7592
 msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
 msgstr "àààà àààààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7546
+#: ../src/nautilus-view.c:7595
 msgid "Connect To This Server"
 msgstr "ààààààà àààààààà àààà ààààà àààààà ààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7547
+#: ../src/nautilus-view.c:7596
 msgid "Make a permanent connection to this server"
 msgstr "ààààààà àààààààà àààà àààààà ààààà àààààà ààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7551
+#: ../src/nautilus-view.c:7600
 msgid "Mount the selected volume"
 msgstr "ààààààà ààààààà àààààà ààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7555
+#: ../src/nautilus-view.c:7604
 msgid "Unmount the selected volume"
 msgstr "ààààààà ààààà àààààààà ààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7559
+#: ../src/nautilus-view.c:7608
 msgid "Eject the selected volume"
 msgstr "ààààààààà àààààà ààà àààààààà ààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7563
+#: ../src/nautilus-view.c:7612
 msgid "Start the selected volume"
 msgstr "ààààààààà ààààà ààààà ààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7567 ../src/nautilus-view.c:8485
+#: ../src/nautilus-view.c:7616 ../src/nautilus-view.c:8552
 msgid "Stop the selected volume"
 msgstr "ààààààààà ààààà àààà ààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7571 ../src/nautilus-view.c:7595
-#: ../src/nautilus-view.c:7667
+#: ../src/nautilus-view.c:7620 ../src/nautilus-view.c:7644
+#: ../src/nautilus-view.c:7716
 msgid "Detect media in the selected drive"
 msgstr "ààààààààà ààààààà ààààààà àààààààà ààààààà ààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7575
+#: ../src/nautilus-view.c:7624
 msgid "Mount the volume associated with the open folder"
 msgstr "àààà àààààààà àààà ààààà ààààà àààààà ààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7579
+#: ../src/nautilus-view.c:7628
 msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
 msgstr "àààà àààààààà àààà ààààà ààààà àààààààà ààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7583
+#: ../src/nautilus-view.c:7632
 msgid "Eject the volume associated with the open folder"
 msgstr "àààà àààààààà àààà ààààà ààààà àààààààà ààà à'à"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7587
+#: ../src/nautilus-view.c:7636
 msgid "Start the volume associated with the open folder"
 msgstr "àààà àààààààà àààà ààààà ààààà ààààà ààà à'à"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7591
+#: ../src/nautilus-view.c:7640
 msgid "Stop the volume associated with the open folder"
 msgstr "àààà àààààààà àààà ààààà ààààà àààà ààà à'à"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7598
+#: ../src/nautilus-view.c:7647
 msgid "Open File and Close window"
 msgstr "ààààààà àààà ààà àààààà àààà ààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7602
+#: ../src/nautilus-view.c:7651
 msgid "Sa_ve Search"
 msgstr "ààààààà ààààà ààààààà ààà à'à (_v)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7603
+#: ../src/nautilus-view.c:7652
 msgid "Save the edited search"
 msgstr "ààààààà àààààààà ààààà ààààààà ààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7606
+#: ../src/nautilus-view.c:7655
 msgid "Sa_ve Search As..."
 msgstr "àààààà àààààààààà ààà... (_v)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7607
+#: ../src/nautilus-view.c:7656
 msgid "Save the current search as a file"
 msgstr "ààààààà àààààà ààààààààààà ààààààà ààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7613
+#: ../src/nautilus-view.c:7662
 msgid "Open this folder in a navigation window"
 msgstr "ààààààà ààààààààà àààààààààà ààààààà àààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7617
+#: ../src/nautilus-view.c:7666
 msgid "Open this folder in a new tab"
 msgstr "ààààààà ààààààààà ààà àààà àààààà àààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7622
+#: ../src/nautilus-view.c:7671
 msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
 msgstr "àààààà àààààà à ààààà ààààààà ààààààà ààààààààààà àààà àààààààà ààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7626
+#: ../src/nautilus-view.c:7675
 msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
 msgstr "àààààà àààààà à ààààà ààààààà ààààààà ààà àààà àààà àààààààà ààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7630
+#: ../src/nautilus-view.c:7679
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
 "folder"
@@ -4913,236 +4889,272 @@ msgstr ""
 "àààààààààà àààà ààà ààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7635
+#: ../src/nautilus-view.c:7684
 msgid "Move this folder to the Trash"
 msgstr "ààààààà ààààààààà àààààààà ààààà àààààààààà ààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7639
+#: ../src/nautilus-view.c:7688
 msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
 msgstr "ààààààà ààààààààà àààààààà ààààà àààààààààà àà ààà ààà àààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7647
+#: ../src/nautilus-view.c:7696
 msgid "Mount the volume associated with this folder"
 msgstr "ààààààà àààààààà àààà ààààà ààààà àààààà ààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7651
+#: ../src/nautilus-view.c:7700
 msgid "Unmount the volume associated with this folder"
 msgstr "ààààààà àààààààà àààà ààààà ààààà àààààààà ààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7655
+#: ../src/nautilus-view.c:7704
 msgid "Eject the volume associated with this folder"
 msgstr "ààààààà àààààààà àààà ààààà ààààà ààààà ààà ààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7659
+#: ../src/nautilus-view.c:7708
 msgid "Start the volume associated with this folder"
 msgstr "ààààààà àààààààà àààà ààààà ààààà ààààà ààà à'à"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7663
+#: ../src/nautilus-view.c:7712
 msgid "Stop the volume associated with this folder"
 msgstr "ààààààà àààààààà àààà ààààà ààààà àààà ààà à'à"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7672
+#: ../src/nautilus-view.c:7721
 msgid "View or modify the properties of this folder"
 msgstr "ààààààà àààààààà ààààààààà àààààààà àààà àààààààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7750
+#: ../src/nautilus-view.c:7799
 msgid "Run or manage scripts"
 msgstr "ààààààààààààà ààààà àààà ààààààààààà ààà"
 
 #. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
-#: ../src/nautilus-view.c:7752
+#: ../src/nautilus-view.c:7801
 msgid "_Scripts"
 msgstr "ààààààààà (_S)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8122
+#: ../src/nautilus-view.c:8171
 #, c-format
 msgid "Move the open folder out of the trash to â%sâ"
 msgstr "àààà ààààààààà àààààààà ààààà ààà â%sâ àà àààààààààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8125
+#: ../src/nautilus-view.c:8175
 #, c-format
+#| msgid "Move the selected folder out of the trash to â%sâ"
+#| msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to â%sâ"
 msgid "Move the selected folder out of the trash to â%sâ"
-msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to â%sâ"
-msgstr[0] "ààààààààà ààààààààà àààààààà ààààà ààà â%sâ àà àààààààààà ààà"
-msgstr[1] "ààààààààà ààààààààààà àààààààà ààààà ààà â%sâ àà àààààààààà ààà"
+msgstr "ààààààààà ààààààààà àààààààà ààààà ààà â%sâ àà àààààààààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8129
+#: ../src/nautilus-view.c:8178
 #, c-format
+#| msgid "Move the selected folder out of the trash to â%sâ"
+#| msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to â%sâ"
+msgid "Move the selected folders out of the trash to â%sâ"
+msgstr "ààààààààà ààààààààààà àààààààà ààààà ààà â%sâ àà àààààààààà ààà"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8183
+#| msgid "Move the selected folder out of the trash"
+#| msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
 msgid "Move the selected folder out of the trash"
-msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
-msgstr[0] "ààààààà ààààààààà àààààààà ààààà ààà àààààààààà ààà"
-msgstr[1] "ààààààà ààààààààà àààààààà ààààà àààààààààà ààà"
+msgstr "ààààààààà ààààààààà àààààààà ààààà ààà àààààààààà ààà"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8185
+#| msgid "Move the selected folder out of the trash"
+#| msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
+msgid "Move the selected folders out of the trash"
+msgstr "ààààààààà ààààààààààà àààààààà ààààà ààà àààààààààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8135
+#: ../src/nautilus-view.c:8191
 #, c-format
+#| msgid "Move the selected file out of the trash to â%sâ"
+#| msgid_plural "Move the selected files out of the trash to â%sâ"
 msgid "Move the selected file out of the trash to â%sâ"
-msgid_plural "Move the selected files out of the trash to â%sâ"
-msgstr[0] "ààààààààà ààààààà àààààààà ààààà ààà â%sâ à àààààààààà ààà"
-msgstr[1] "ààààààààà ààààààààààà àààààààà ààààà ààà â%sâ à àààààààààà ààà"
+msgstr "ààààààààà ààààààà àààààààà ààààà ààà â%sâ àà àààààààààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8139
+#: ../src/nautilus-view.c:8194
 #, c-format
+#| msgid "Move the selected file out of the trash to â%sâ"
+#| msgid_plural "Move the selected files out of the trash to â%sâ"
+msgid "Move the selected files out of the trash to â%sâ"
+msgstr "ààààààààà ààààààààààà àààààààà ààààà ààà â%sâ àà àààààààààà ààà"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8199
+#| msgid "Move the selected file out of the trash"
+#| msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
 msgid "Move the selected file out of the trash"
-msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
-msgstr[0] "ààààààà ààààààà àààààààà ààààà ààà ààààà ààà ààà"
-msgstr[1] "ààààààà ààààààààà ààààà àààààààà ààààà àààààààààà ààà"
+msgstr "ààààààààà ààààààà àààààààà ààààà àààààààààà ààà"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8201
+#| msgid "Move the selected file out of the trash"
+#| msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
+msgid "Move the selected files out of the trash"
+msgstr "ààààààààà ààààààààààà àààààààà ààààà àààààààààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8145
+#: ../src/nautilus-view.c:8207
 #, c-format
+#| msgid "Move the selected item out of the trash to â%sâ"
+#| msgid_plural "Move the selected items out of the trash to â%sâ"
 msgid "Move the selected item out of the trash to â%sâ"
-msgid_plural "Move the selected items out of the trash to â%sâ"
-msgstr[0] "ààààààààà ààààààà àààààààà ààààà ààà â%sâ àà àààààààààà ààà"
-msgstr[1] "ààààààààà àààààààà àààààààà ààààà ààà â%sâ àà àààààààààà ààà"
+msgstr "ààààààààà ààààààà àààààààà ààààà ààà â%sâ àà àààààààààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8149
+#: ../src/nautilus-view.c:8210
 #, c-format
+#| msgid "Move the selected item out of the trash to â%sâ"
+#| msgid_plural "Move the selected items out of the trash to â%sâ"
+msgid "Move the selected items out of the trash to â%sâ"
+msgstr "ààààààààà àààààààà àààààààà ààààà ààà â%sâ àà àààààààààà ààà"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8215
+#| msgid "Move the selected item out of the trash"
+#| msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
 msgid "Move the selected item out of the trash"
-msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
-msgstr[0] "ààààààà ààààààà àààààààà ààààà ààà ààààà ààà ààà"
-msgstr[1] "ààààààà ààààààààà ààààà àààààààà ààààà àààààààààà ààà"
+msgstr "ààààààààà ààààààà àààààààà ààààà àààààààààà ààà"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8217
+#| msgid "Move the selected item out of the trash"
+#| msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
+msgid "Move the selected items out of the trash"
+msgstr "ààààààààà àààààààà àààààààà ààààà ààà àààààààààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8265 ../src/nautilus-view.c:8269
-#: ../src/nautilus-view.c:8456 ../src/nautilus-view.c:8460
+#: ../src/nautilus-view.c:8332 ../src/nautilus-view.c:8336
+#: ../src/nautilus-view.c:8523 ../src/nautilus-view.c:8527
 msgid "Start the selected drive"
 msgstr "ààààààààà àààààà ààààà ààà à'à"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8273 ../src/nautilus-view.c:8464
+#: ../src/nautilus-view.c:8340 ../src/nautilus-view.c:8531
 msgid "Connect to the selected drive"
 msgstr "ààààààààà ààààààà àààà ààààà àààààà ààà à'à"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8276 ../src/nautilus-view.c:8363
-#: ../src/nautilus-view.c:8467
+#: ../src/nautilus-view.c:8343 ../src/nautilus-view.c:8430
+#: ../src/nautilus-view.c:8534
 msgid "_Start Multi-disk Drive"
 msgstr "àààààà-ààààà àààààà ààààà ààà à'à (_S)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8277 ../src/nautilus-view.c:8468
+#: ../src/nautilus-view.c:8344 ../src/nautilus-view.c:8535
 msgid "Start the selected multi-disk drive"
 msgstr "ààààààààà àààààà-ààààà àààààà ààààà ààà à'à"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8280
+#: ../src/nautilus-view.c:8347
 msgid "U_nlock Drive"
 msgstr "àààààà àààà ààà à'à (_n)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8281 ../src/nautilus-view.c:8472
+#: ../src/nautilus-view.c:8348 ../src/nautilus-view.c:8539
 msgid "Unlock the selected drive"
 msgstr "ààààààààà àààààà àààà ààà à'à"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8294
+#: ../src/nautilus-view.c:8361
 msgid "Stop the selected drive"
 msgstr "ààààààààà àààààà àààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8298 ../src/nautilus-view.c:8489
+#: ../src/nautilus-view.c:8365 ../src/nautilus-view.c:8556
 msgid "Safely remove the selected drive"
 msgstr "ààààààààà àààààà àààààààààà ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8301 ../src/nautilus-view.c:8388
-#: ../src/nautilus-view.c:8492
+#: ../src/nautilus-view.c:8368 ../src/nautilus-view.c:8455
+#: ../src/nautilus-view.c:8559
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "ààààààààà ààà (_D)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8302 ../src/nautilus-view.c:8493
+#: ../src/nautilus-view.c:8369 ../src/nautilus-view.c:8560
 msgid "Disconnect the selected drive"
 msgstr "ààààààààà àààààà ààààààààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8305 ../src/nautilus-view.c:8392
-#: ../src/nautilus-view.c:8496
+#: ../src/nautilus-view.c:8372 ../src/nautilus-view.c:8459
+#: ../src/nautilus-view.c:8563
 msgid "_Stop Multi-disk Drive"
 msgstr "àààààà-ààààà àààààà àààà ààà (_S)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8306 ../src/nautilus-view.c:8497
+#: ../src/nautilus-view.c:8373 ../src/nautilus-view.c:8564
 msgid "Stop the selected multi-disk drive"
 msgstr "ààààààààà àààààà-ààààà àààààà àààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8310 ../src/nautilus-view.c:8501
+#: ../src/nautilus-view.c:8377 ../src/nautilus-view.c:8568
 msgid "Lock the selected drive"
 msgstr "ààààààààà àààààà àà ààà à'à"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8352 ../src/nautilus-view.c:8356
+#: ../src/nautilus-view.c:8419 ../src/nautilus-view.c:8423
 msgid "Start the drive associated with the open folder"
 msgstr "àààà àààààààà àààà ààààà àààààà ààààà ààà à'à"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8360
+#: ../src/nautilus-view.c:8427
 msgid "Connect to the drive associated with the open folder"
 msgstr "àààà àààààààà àààà ààààà ààààààà àààà ààààà àààààà ààà à'à"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8364
+#: ../src/nautilus-view.c:8431
 msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder"
 msgstr "àààà àààààààà àààà ààààà àààààà-ààààà àààààà ààààà ààà à'à"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8368
+#: ../src/nautilus-view.c:8435
 msgid "Unlock the drive associated with the open folder"
 msgstr "àààà àààààààà àààà ààààà àààààà àààà ààà à'à"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8381
+#: ../src/nautilus-view.c:8448
 msgid "_Stop the drive associated with the open folder"
 msgstr "àààà àààààààà àààà ààààà àààààà àààà ààà à'à (_S)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8385
+#: ../src/nautilus-view.c:8452
 msgid "Safely remove the drive associated with the open folder"
 msgstr "àààà àààààààà àààà ààààà àààààààà àààààààààà ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8389
+#: ../src/nautilus-view.c:8456
 msgid "Disconnect the drive associated with the open folder"
 msgstr "àààà àààààààà àààà ààààà àààààà ààààààààà ààà à'à"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8393
+#: ../src/nautilus-view.c:8460
 msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder"
 msgstr "àààà àààààààà àààà ààààà àààààà-ààààà àààààà àààà ààà à'à"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8397
+#: ../src/nautilus-view.c:8464
 msgid "Lock the drive associated with the open folder"
 msgstr "àààà àààààààà àààà ààààà àààààà àà ààà à'à"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8626 ../src/nautilus-view.c:8927
+#: ../src/nautilus-view.c:8693 ../src/nautilus-view.c:8994
 msgid "_Delete Permanently"
 msgstr "ààààààààààà ààà àààààà (_D)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8627
+#: ../src/nautilus-view.c:8694
 msgid "Delete the open folder permanently"
 msgstr "ààààààà ààààààà ààààààààààà ààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8631
+#: ../src/nautilus-view.c:8698
 msgid "Move the open folder to the Trash"
 msgstr "ààààààà ààààààààà àààààààà ààààà àààààààààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8803
+#: ../src/nautilus-view.c:8870
 #, c-format
 msgid "New Folder with Selection (%'d Item)"
 msgid_plural "New Folder with Selection (%'d Items)"
 msgstr[0] "àààààààà (%'d ààààà) à àààà àààà ààààààà"
 msgstr[1] "àààààààà (%'d àààààààà) à àààà àààà ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8843
+#: ../src/nautilus-view.c:8910
 #, c-format
 msgid "_Open With %s"
 msgstr "%s à àààà àààà (_O)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8891
+#: ../src/nautilus-view.c:8958
 #, c-format
 msgid "Open in %'d New _Window"
 msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
 msgstr[0] "%'d àààà ààààààà àààà (_W)"
 msgstr[1] "%d àààà ààààààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8911
+#: ../src/nautilus-view.c:8978
 #, c-format
 msgid "Open in %'d New _Tab"
 msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
 msgstr[0] "%'d àààà àààààà àààà (_T)"
 msgstr[1] "%d àààà ààààààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8928
+#: ../src/nautilus-view.c:8995
 msgid "Delete all selected items permanently"
 msgstr "ààààààààà àààà ààààààà àààààààààà ààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8992
+#: ../src/nautilus-view.c:9061
 msgid "View or modify the properties of the open folder"
 msgstr "ààààààà àààààààà ààààààààà àààààààà àààà àààààààà ààà"
 
@@ -5176,12 +5188,12 @@ msgid "_New Tab"
 msgstr "àààà ààààà (_N)"
 
 #
-#: ../src/nautilus-window.c:900 ../src/nautilus-window-menus.c:556
+#: ../src/nautilus-window.c:900 ../src/nautilus-window-menus.c:577
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "ààà àààààààà àààààààààà ààà (_L)"
 
 #
-#: ../src/nautilus-window.c:908 ../src/nautilus-window-menus.c:559
+#: ../src/nautilus-window.c:908 ../src/nautilus-window-menus.c:580
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "ààà ààààààà àààààààààà ààà (_R)"
 
@@ -5189,31 +5201,30 @@ msgstr "ààà ààààààà àààààààààà ààà
 msgid "_Close Tab"
 msgstr "ààààà àààà ààà (_C)"
 
-#: ../src/nautilus-window.c:2184
+#: ../src/nautilus-window.c:2108
 msgid ""
 "Files is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
 "version."
 msgstr ""
-"Files ààà àààààààààà ààààààà; ààààà Free Software Foundation à "
-"àààààà àààààààà GNU General Public License à ààààààààààà àààààààà àààà àààà ààààà "
-"ààààà àààà àààà  àààà ààààà; àààà àààààààà ààààààà à, àààà (àààààà ààààààà) "
-"àààààà ààààààà àààààààà"
+"Files ààà àààààààààà ààààààà; ààààà Free Software Foundation à àààààà àààààààà "
+"GNU General Public License à ààààààààààà àààààààà àààà àààà ààààà ààààà àààà àààà  "
+"àààà ààààà; àààà àààààààà ààààààà à, àààà (àààààà ààààààà) àààààà ààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window.c:2188
+#: ../src/nautilus-window.c:2112
 msgid ""
 "Files is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
 "details."
 msgstr ""
-"Files àààà àààà àààààà àààà àà à àààààààààààà à'à, àààààà àààà ààààààààà "
-"àààààà; ààààààààà  àààà àààà ààà ààààà ààààà àààààààà àààà àààààà ààààààààà"
-"ààààààà àààà ààààààà  GNU General Public License ààààà"
+"Files àààà àààà àààààà àààà àà à àààààààààààà à'à, àààààà àààà ààààààààà àààààà; "
+"ààààààààà  àààà àààà ààà ààààà ààààà àààààààà àààà àààààà àààààààààààààààà àààà "
+"ààààààà  GNU General Public License ààààà"
 
 #
-#: ../src/nautilus-window.c:2192
+#: ../src/nautilus-window.c:2116
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -5226,11 +5237,11 @@ msgstr ""
 #. Translators: these two strings here indicate the copyright time span,
 #. * e.g. 1999-2011.
 #.
-#: ../src/nautilus-window.c:2207
+#: ../src/nautilus-window.c:2131
 msgid "Copyright  %Idâ%Id The Files authors"
 msgstr "àààààààààààà Â %Idâ%Id Files àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window.c:2213
+#: ../src/nautilus-window.c:2137
 msgid "Access and organize your files."
 msgstr "àààààà ààààààààààà ààààà ààà ààà àààààà àààà"
 
@@ -5238,46 +5249,48 @@ msgstr "àààààà ààààààààààà ààààà à
 #. * which will be displayed at the bottom of the about
 #. * box to give credit to the translator(s).
 #.
-#: ../src/nautilus-window.c:2223
+#: ../src/nautilus-window.c:2147
 msgid "translator-credits"
 msgstr "àààààààà àààà (aphukan fedoraproject org)"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:881
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1030
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:872
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1021
 #, c-format
 msgid "Unable to load location"
 msgstr "ààààààà à'à àààààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1184
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1175
 msgid "Searching..."
 msgstr "àààààà ààà àà ààà...s"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1642
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1634
 msgid "Unable to display the contents of this folder."
 msgstr "àà àààààààà ààààààà àààààààà àààààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1644
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1636
 msgid "This location doesn't appear to be a folder."
 msgstr "àà ààààààà ààà ààààààà ààà ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1649
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1641
 msgid "Unable to find the requested file. Please check the spelling and try again."
-msgstr "àààààà ààà ààààààà àààààà àààààà ààààààà ààààààà ààà ààààà àààààààà ààà ààà àààà àààààà àààà"
+msgstr ""
+"àààààà ààà ààààààà àààààà àààààà ààààààà ààààààà ààà ààààà àààààààà ààà ààà àààà àààààà "
+"àààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1654
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1646
 #, c-format
 msgid "â%sâ locations are not supported."
 msgstr "â%sâ ààààààààààà ààààààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1657
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1649
 msgid "Unable to handle this kind of location."
 msgstr "àà àààà ààààààà ààààààààààà àààààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1662
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1654
 msgid "Unable to access the requested location."
 msgstr "àààààà ààà ààààààà ààààà àààààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1665
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1657
 msgid "Don't have permission to access the requested location."
 msgstr "àààààà ààà ààààààà ààààà àààààà àààààà àààà"
 
@@ -5286,91 +5299,78 @@ msgstr "àààààà ààà ààààààà ààààà à
 #. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
 #. * the proxy is set up wrong.
 #.
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1673
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1665
 msgid ""
 "Unable to find the requested location. Please check the spelling or the "
 "network settings."
-msgstr "àààààà ààà ààààààà àààààà àààààà ààààààà ààààààà ààà ààààà àààà àààààààà ààààààààà àààààààà àààà"
+msgstr ""
+"àààààà ààà ààààààà àààààà àààààà ààààààà ààààààà ààà ààààà àààà àààààààà ààààààààà "
+"àààààààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1684
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1676
 #, c-format
 msgid "Unhandled error message: %s"
 msgstr "àààààààààààà àààààà àààààà: %s"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:441
-msgid "_File"
-msgstr "ààààààà (_F)"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:442
-msgid "_Edit"
-msgstr "àààààààà (_E)"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:443
-msgid "_View"
-msgstr "àààààààà (_V)"
-
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:446
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:473
 msgid "_Close"
 msgstr "àààà ààà (_C)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:447
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:474
 msgid "Close this folder"
 msgstr "àààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:451
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:478
 msgid "Edit Nautilus preferences"
 msgstr "àààààààà"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:453
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:480
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:454
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:481
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "ààà ààààà ààààààà àààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:461
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:485
 msgid "Stop loading the current location"
 msgstr "àààà ààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:464
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:488
 msgid "_Reload"
 msgstr "àààà à'à ààà à'à (_R)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:465
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:489
 msgid "Reload the current location"
 msgstr "ààààààà ààààààà àààà à'à ààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:468
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:492
 msgid "_All Topics"
 msgstr "àààà àààà (_A)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:469
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:493
 msgid "Display Nautilus help"
 msgstr "ààààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:472
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:496
 msgid "Search for files"
 msgstr "ààààààààààà àààààà ààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:473
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:497
 msgid "Locate files based on file name and type. Save your searches for later use."
 msgstr ""
 "ààààààà ààà ààà àààà àààà àààààà ààà ààààààààààà ààààààà àààà àààààà àààààààààà "
@@ -5378,12 +5378,12 @@ msgstr ""
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:476
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:500
 msgid "Sort files and folders"
 msgstr "ààààààààààà ààà ààààààààààà àààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:477
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:501
 msgid "Arrange files by name, size, type, or when they were changed."
 msgstr ""
 "ààààààààààà ààààà ààà, àààà, ààà, àààà ààààà àààààà àààà ààà ààààà ààà àààààà "
@@ -5391,23 +5391,23 @@ msgstr ""
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:480
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:504
 msgid "Find a lost file"
 msgstr "ààà àààààà ààààààà àààààà ààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:481
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:505
 msgid "Follow these tips if you can't find a file you created or downloaded."
 msgstr "àà àààà àààààà ààà ààà ààààà ààà àààààà àààà ààààà'à ààà ààààààà àààààà àààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:484
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:508
 msgid "Share and transfer files"
 msgstr "ààààààààààà àààààààà ààà àààààààààà ààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:485
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:509
 msgid "Easily transfer files to your contacts and devices from the file manager."
 msgstr ""
 "ààààààà ààààààààààà ààà ààààà ààààààààààà àààààà ààààààààà ààà àààààààààààà àààààààààà "
@@ -5415,238 +5415,211 @@ msgstr ""
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:488
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:512
 msgid "_About"
 msgstr "ààààààà(_A)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:489
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:513
 msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
 msgstr "ààààààà àààààààà ààà àààà ààààààà"
 
 #
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:492
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:516
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "àààà ààà àààààààà (_I)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:493
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:517
 msgid "Increase the view size"
 msgstr "ààààààààà ààà àààààà ààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:504
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:528
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "ààà ààà àààààààà (_O)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:505
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:529
 msgid "Decrease the view size"
 msgstr "ààààààààà ààà ààààà ààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:512
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:536
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "ààààààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:513
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:537
 msgid "Use the normal view size"
 msgstr "ààààààààà ààààààààà ààà ààààààà ààà à'à"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:516
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:540
 msgid "Connect to _Server..."
 msgstr "àààààààà àààà ààààà àààààà ààà à'à... (_S)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:517
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:541
 msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
 msgstr "àààààààà ààààààààà àààà ààààà ààà ààààààà àààà ààààà ààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:520 ../src/nautilus-window-menus.c:794
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:544 ../src/nautilus-window-menus.c:732
 msgid "_Home"
 msgstr "àà"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:523
-msgid "_Go"
-msgstr "ààààààà"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:525
-msgid "_Tabs"
-msgstr "ààààà (_T)"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:527
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:548
 msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
 msgstr "àààà àààààààà ààà àààà"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:529
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:550
 msgid "New _Tab"
 msgstr "àààà ààààà (_T)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:530
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:551
 msgid "Open another tab for the displayed location"
 msgstr "ààààààààà àààààààà àààà àààà ààààà àààà à'à"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:532
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:553
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "àààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:533
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:554
 msgid "Close all Navigation windows"
 msgstr "àààà ààà"
 
 #
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:535 ../src/nautilus-window-menus.c:610
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:556
 msgid "_Back"
 msgstr "àààààààààà (_B)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:536 ../src/nautilus-window-menus.c:612
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:557
 msgid "Go to the previous visited location"
 msgstr "àààààà ààààààààà àààààààà àààà"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:538 ../src/nautilus-window-menus.c:626
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:559
 msgid "_Forward"
 msgstr "àààààà (_F)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:539 ../src/nautilus-window-menus.c:628
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:560
 msgid "Go to the next visited location"
 msgstr "ààààààà ààààààààà àààààààà àààà"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:541
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:562
 msgid "Enter _Location..."
 msgstr "ààààààà àààààààà (_L)..."
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:542
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:563
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "ààààà àààà ààà ààààààà àààààààà ààà"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:544
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:565
 msgid "Bookmark this Location"
 msgstr "àà ààààààà ààààààààààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:545
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:566
 msgid "Add a bookmark for the current location"
 msgstr "ààààààà àààààààà àààà ààà ààààààààà ààà ààà"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:547
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:568
 msgid "_Bookmarks..."
 msgstr "ààààààààààààà (_B)..."
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:548
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:569
 msgid "Display and edit bookmarks"
 msgstr "ààààààààààààà àààààààà ààà ààà ààààààà ààà"
 
 #
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:550
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:571
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "àààààààààà ààà (_P)"
 
 #
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:551
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:572
 msgid "Activate previous tab"
 msgstr "àààààààààà ààààààà àààààà ààà à'à"
 
 #
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:553
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:574
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "ààààààà ààà (_N)"
 
 #
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:554
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:575
 msgid "Activate next tab"
 msgstr "ààààààà ààààà àààààà ààà à'à"
 
 #
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:557
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:578
 msgid "Move current tab to left"
 msgstr "ààààààà ààààààà ààà àààà ààààà ààà"
 
 #
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:560
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:581
 msgid "Move current tab to right"
 msgstr "ààààààà ààààààà àààààà ààààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:562
-msgid "Sidebar"
-msgstr "àààààà"
-
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:567
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:587
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "àààà ààà ààààààà àààààààà ààà à'à (_H)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:568
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:588
 msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
 msgstr "ààààààà ààààààà àààà ààà àààààààà àààààààà ààààà àààà àààà ààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:572
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:592
 msgid "_Show Sidebar"
 msgstr "àààààà àààààààà (_S)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:573
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:593
 msgid "Change the visibility of this window's side pane"
 msgstr "ààààààà"
 
 #. is_active
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:577
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:597
 msgid "_Search for Files..."
 msgstr "àààààà àààààààà ààà àààà."
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:578 ../src/nautilus-window-menus.c:643
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:598
 msgid "Search documents and folders by name"
 msgstr "àààààààà ààà ààààààààààà àààààà àààààà ààà"
 
-#
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:613
-msgid "Back history"
-msgstr "ààààààààà àààààà"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:629
-msgid "Forward history"
-msgstr "àààààà"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:651
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:604 ../src/nautilus-window-menus.c:606
 msgid "List"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:652
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:605
 msgid "View items as a list"
 msgstr "àààààààà ààà àààààà àààààà ààààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:663
-msgid "Icons"
-msgstr "àààààààà"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:664
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:607
 msgid "View items as a grid of icons"
 msgstr "ààààààààà ààààààààà ààà ààààà àààààà ààààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:791
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:729
 msgid "_Up"
 msgstr "àààà"
 
@@ -5708,6 +5681,95 @@ msgstr "à'àà ààà ààààà ààààààààààà 
 msgid "Open with:"
 msgstr "àààà àààà:"
 
+#~ msgid "Octal Permissions"
+#~ msgstr "àààààà ààààààà àààààààà àààààà"
+
+#~ msgid "The permissions of the file, in octal notation."
+#~ msgstr "àààààà ààààààà àààààààà àààààààà ààààààà"
+
+#~ msgid "Show other applications"
+#~ msgstr "àààà ààààààààààààà àààààààà"
+
+#~ msgid "Show advanced permissions in the file property dialog"
+#~ msgstr "àààààààà ààààààààààà ààààà ààààà ààààà àààààà àààààààà ààà à'à"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions "
+#~ "in a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
+#~ msgstr ""
+#~ "ààà àààà (true) ààà, àààà ààààààà ààààààà Nautilus àààààà unix à ààààà ààààààà "
+#~ "àààààà àààààààà ààà ààààààààà ààààààà àààààà ààà ààà"
+
+#~ msgid "Edit Bookmarks"
+#~ msgstr "àààààààà ààààààà àà"
+
+#~ msgid "Unable to mount location"
+#~ msgstr "ààààààà ààààààà àààààà àààààà àààààà"
+
+#~ msgid "_Read"
+#~ msgstr "àààà (_R)"
+
+#~ msgid "_Write"
+#~ msgstr "ààààà (_W)"
+
+#~ msgid "E_xecute"
+#~ msgstr "ààààààà (_x)"
+
+#~ msgid "Special flags:"
+#~ msgstr "ààààà ààààààà:"
+
+#~ msgid "Set _user ID"
+#~ msgstr "àààààààààààà ID àààààààà (_u)"
+
+#~ msgid "Set gro_up ID"
+#~ msgstr "ààààà ID àààààààà (_u)"
+
+#~ msgid "_Sticky"
+#~ msgstr "àààààà (_S)"
+
+#~ msgid "Folder Permissions:"
+#~ msgstr "ààààààà àààààà:"
+
+#~ msgid "File Permissions:"
+#~ msgstr "ààààààà àààààà:"
+
+#~ msgid "Text view:"
+#~ msgstr "Text:"
+
+#~ msgid "Unable to unmount location"
+#~ msgstr "ààààààà ààààààà àààààààà àààààà àààààà"
+
+#~ msgid "Unable to eject location"
+#~ msgstr "ààààààà ààààààà ààààà àààààà àààààà"
+
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "ààààààà (_F)"
+
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "àààààààà (_E)"
+
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "àààààààà (_V)"
+
+#~ msgid "_Go"
+#~ msgstr "ààààààà"
+
+#~ msgid "_Tabs"
+#~ msgstr "ààààà (_T)"
+
+#~ msgid "Sidebar"
+#~ msgstr "àààààà"
+
+#
+#~ msgid "Back history"
+#~ msgstr "ààààààààà àààààà"
+
+#~ msgid "Forward history"
+#~ msgstr "àààààà"
+
+#~ msgid "Icons"
+#~ msgstr "àààààààà"
+
 #~ msgid "Autorun Prompt"
 #~ msgstr "àààààà ààààààà"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]