[rhythmbox] [l10n] Updated German translation
- From: Wolfgang StÃggl <stoegglw src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [rhythmbox] [l10n] Updated German translation
- Date: Sat, 25 Aug 2012 08:27:47 +0000 (UTC)
commit 58d81cc811098c6ec556a116d2b5fc111d1245dc
Author: Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>
Date: Sat Aug 25 10:27:38 2012 +0200
[l10n] Updated German translation
po/de.po | 124 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 66 insertions(+), 58 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 7220a33..b5f161a 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -20,16 +20,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: rhythmbox master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=rhythmbox&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-22 09:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-22 21:48+0100\n"
-"Last-Translator: Mario BlÃttermann <mario blaettermann gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-23 22:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-25 10:18+0200\n"
+"Last-Translator: Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
"X-Poedit-Language: German\n"
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
@@ -42,16 +42,17 @@ msgstr ""
#. ?
#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:493
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2833
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2832
#, c-format
msgid "Failed to open output device: %s"
msgstr "AusgabegerÃt konnte nicht geÃffnet werden: %s"
#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:638
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:680
#, c-format
-msgid "Failed to create playbin2 element; check your GStreamer installation"
+msgid "Failed to create %s element; check your GStreamer installation"
msgstr ""
-"Das Element Âplaybin2Â konnte nicht angelegt werden; ÃberprÃfen Sie die "
+"Das Element Â%s konnte nicht angelegt werden; ÃberprÃfen Sie die "
"Installation von GStreamer"
#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1122
@@ -67,38 +68,38 @@ msgid "Failed to start new stream"
msgstr "Neuer Datenstrom konnte nicht gestartet werden"
#. ?
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2758
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2757
#, c-format
msgid "Failed to open output device"
msgstr "AusgabegerÃt konnte nicht geÃffnet werden"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3111
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3184
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3110
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3183
#, c-format
msgid "Failed to create GStreamer element; check your installation"
msgstr ""
"GStreamer-Element konnte nicht angelegt werden; bitte ÃberprÃfen Sie Ihre "
"Installation"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3125
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3124
#, c-format
msgid "Failed to create audio output element; check your installation"
msgstr ""
"Audioausgabeelement konnte nicht angelegt werden; bitte ÃberprÃfen Sie Ihre "
"Installation"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3158
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3200
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3226
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3235
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3244
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3157
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3199
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3225
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3234
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3243
#, c-format
msgid "Failed to link GStreamer pipeline; check your installation"
msgstr ""
"GStreamer-Weiterleitung konnte nicht verbunden werden; bitte ÃberprÃfen Sie "
"Ihre Installation"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3339
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3338
#, c-format
msgid "Failed to create GStreamer pipeline to play %s"
msgstr ""
@@ -295,13 +296,13 @@ msgid "Media Player Properties"
msgstr "Medienwiedergabe-Eigenschaften"
#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:2
-msgid "<b>Information</b>"
-msgstr "<b>Information</b>"
+msgid "Information"
+msgstr "Information"
#. Translators: This refers to the usage of media space
#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:4
-msgid "<b>Volume usage</b>"
-msgstr "<b>DatentrÃgerbelegung</b>"
+msgid "Volume usage"
+msgstr "DatentrÃgerbelegung"
#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:5
#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:6
@@ -311,12 +312,12 @@ msgid "Basic"
msgstr "Grundlegend"
#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:6 ../data/ui/sync-dialog.ui.h:1
-msgid "<b>Sync Preferences</b>"
-msgstr "<b>Abgleicheinstellungen</b>"
+msgid "Sync Preferences"
+msgstr "Abgleicheinstellungen"
#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:7 ../data/ui/sync-dialog.ui.h:2
-msgid "<b>Sync Preview</b>"
-msgstr "<b>Abgleichvorschau</b>"
+msgid "Sync Preview"
+msgstr "Abgleichvorschau"
#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:8
msgid "Sync"
@@ -349,8 +350,8 @@ msgid "Select playlist format:"
msgstr "Format der Wiedergabeliste auswÃhlen:"
#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:4
-msgid "<b>Playlist format</b>"
-msgstr "<b>Format der Wiedergabeliste</b>"
+msgid "Playlist format"
+msgstr "Format der Wiedergabeliste"
#: ../data/ui/podcast-add-dialog.ui.h:1
msgid "Subscribe"
@@ -720,8 +721,8 @@ msgstr "%d. %B %Y"
#: ../shell/rb-shell-player.c:3759 ../shell/rb-shell-player.c:3761
#: ../widgets/rb-entry-view.c:985 ../widgets/rb-entry-view.c:1007
#: ../widgets/rb-entry-view.c:1483 ../widgets/rb-entry-view.c:1495
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1507 ../widgets/rb-header.c:1130
-#: ../widgets/rb-header.c:1156 ../widgets/rb-song-info.c:917
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1507 ../widgets/rb-header.c:1141
+#: ../widgets/rb-header.c:1167 ../widgets/rb-song-info.c:917
#: ../widgets/rb-song-info.c:929 ../widgets/rb-song-info.c:1150
#: ../widgets/rb-song-info.c:1489
msgid "Unknown"
@@ -1526,7 +1527,7 @@ msgstr ""
msgid "Links"
msgstr "Verweise"
-#: ../plugins/context/LinksTab.py:183
+#: ../plugins/context/LinksTab.py:182
msgid "No artist specified."
msgstr "Kein KÃnstler angegeben."
@@ -1540,7 +1541,7 @@ msgstr "Liedtexte"
msgid "Loading lyrics for %s by %s"
msgstr "Texte fÃr %s von %s werden geladen"
-#: ../plugins/context/LyricsTab.py:122
+#: ../plugins/context/LyricsTab.py:120
msgid "Lyrics not found"
msgstr "Texte nicht gefunden"
@@ -1601,8 +1602,8 @@ msgstr ""
"lokalen Netzwerk zu"
#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:1
-msgid "<b>Sharing</b>"
-msgstr "<b>Verteilen</b>"
+msgid "Sharing"
+msgstr "Verteilen"
#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:2
msgid "_Look for touch Remotes"
@@ -1627,17 +1628,16 @@ msgid "Require _password:"
msgstr "_Passwort erforderlich:"
#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:7
-msgid "<b>Add Remote</b>"
-msgstr "<b>Gegenstelle hinzufÃgen</b>"
+msgid "Add Remote"
+msgstr "Gegenstelle hinzufÃgen"
#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:8
msgid "Please enter the passcode displayed on your device."
msgstr "Bitte geben Sie das auf Ihrem GerÃt angezeigte Passwort ein."
#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:9
-msgid "<span foreground=\"red\">Could not pair with this Remote.</span>"
-msgstr ""
-"<span foreground=\"red\">Koppeln mit dieser Gegenstelle schlug fehl.</span>"
+msgid "Could not pair with this Remote"
+msgstr "Koppeln mit dieser Gegenstelle schlug fehl"
#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:10
msgid "You can now control Rhythmbox through your Remote"
@@ -1795,8 +1795,8 @@ msgstr "Audioformate:"
#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:8
#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:12 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:10
-msgid "<b>System</b>"
-msgstr "<b>System</b>"
+msgid "System"
+msgstr "System"
#: ../plugins/generic-player/generic-player.plugin.in.h:1
msgid "Portable Players"
@@ -1858,7 +1858,7 @@ msgstr "Durchsuchen"
msgid "Fetch more tracks"
msgstr "Weitere Titel holen"
-#: ../plugins/grilo/rb-grilo-source.c:840
+#: ../plugins/grilo/rb-grilo-source.c:859
#, c-format
msgid "Only showing %d result"
msgid_plural "Only showing %d results"
@@ -1969,12 +1969,8 @@ msgstr ""
"klicken Sie auf ÂAbbrechenÂ."
#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:6
-msgid ""
-"<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Do you want to initialize your iPod?</"
-"span>"
-msgstr ""
-"<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">MÃchten Sie Ihren iPod initialisieren?"
-"</span>"
+msgid "Do you want to initialize your iPod?"
+msgstr "MÃchten Sie Ihren iPod initialisieren?"
#: ../plugins/ipod/ipod.plugin.in.h:1
msgid "Portable Players - iPod"
@@ -2140,16 +2136,16 @@ msgid "Fetch song lyrics from the Internet"
msgstr "Liedtexte aus dem Internet laden"
#: ../plugins/lyrics/lyrics-prefs.ui.h:1
-msgid "<b>Search engines</b>"
-msgstr "<b>Suchmaschinen</b>"
+msgid "Search engines"
+msgstr "Suchmaschinen"
#: ../plugins/lyrics/lyrics-prefs.ui.h:2
msgid "Browse..."
msgstr "AuswÃhlen â"
#: ../plugins/lyrics/lyrics-prefs.ui.h:3
-msgid "<b>Lyrics Folder</b>"
-msgstr "<b>Ordner fÃr Liedtexte</b>"
+msgid "Lyrics Folder"
+msgstr "Ordner fÃr Liedtexte"
#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:164 ../plugins/lyrics/lyrics.py:166
#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:175
@@ -2198,8 +2194,8 @@ msgid "Dark Lyrics (darklyrics.com)"
msgstr "Dark Lyrics (darklyrics.com)"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:1
-msgid "<b>Magnatune online music store</b>"
-msgstr "<b>Magnatune-Online-Musikladen</b>"
+msgid "Magnatune online music store"
+msgstr "Magnatune-Online-Musikladen"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:2
msgid "Magnatune is an online record label that is not evil.\n"
@@ -2640,7 +2636,7 @@ msgstr "aus <i>%s</i>"
#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:390
#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:207
-#: ../widgets/rb-header.c:827
+#: ../widgets/rb-header.c:835
msgid "Not Playing"
msgstr "Keine Wiedergabe"
@@ -4449,11 +4445,11 @@ msgstr "ZufÃllig"
msgid "Play Queue"
msgstr "Warteschlange"
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:499 ../widgets/rb-header.c:803
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:499 ../widgets/rb-header.c:811
msgid "from"
msgstr "aus"
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:499 ../widgets/rb-header.c:802
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:499 ../widgets/rb-header.c:810
msgid "by"
msgstr "von"
@@ -4583,13 +4579,13 @@ msgid "Drop artwork here"
msgstr "Bild hier ablegen"
#. Translators: remaining time / total time
-#: ../widgets/rb-header.c:1070
+#: ../widgets/rb-header.c:1080
#, c-format
msgid "-%s / %s"
msgstr "-%s / %s"
#. Translators: elapsed time / total time
-#: ../widgets/rb-header.c:1081
+#: ../widgets/rb-header.c:1092
#, c-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
@@ -4969,6 +4965,18 @@ msgstr "Auf der ArbeitsflÃche"
msgid "Unknown location"
msgstr "Unbekannter Speicherort"
+#~ msgid "<span foreground=\"red\">Could not pair with this Remote.</span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span foreground=\"red\">Koppeln mit dieser Gegenstelle schlug fehl.</"
+#~ "span>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Do you want to initialize your "
+#~ "iPod?</span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">MÃchten Sie Ihren iPod "
+#~ "initialisieren?</span>"
+
#~ msgid "Could not create CD lookup thread"
#~ msgstr "Programmprozess fÃr die CD-Suche konnte nicht erstellt werden"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]