[eog] Updated Spanish translation



commit e63ebfd8ec8c81c7fbf4a9eb0fe4d437831cd20b
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Fri Aug 24 18:36:53 2012 +0200

    Updated Spanish translation

 help/es/es.po |  106 ++++++++-------------------------------------------------
 1 files changed, 15 insertions(+), 91 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index 3854a54..f683163 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eog-help.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-17 15:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-20 14:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-23 18:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-24 18:36+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: \n"
@@ -19,7 +19,6 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#| msgid "translator-credits"
 msgctxt "_"
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
@@ -37,8 +36,6 @@ msgstr ""
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/index.page:7(media)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/eog-trail.png'; md5=e0d1ca1a72b992f34f2db77fdc176fb7"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/eog-trail.png' md5='e0d1ca1a72b992f34f2db77fdc176fb7'"
@@ -55,8 +52,6 @@ msgstr ""
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/index.page:19(media)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/eog-logo.png'; md5=c96789a27fc0c18d812613e33481b022"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/eog-logo.png' md5='c96789a27fc0c18d812613e33481b022'"
@@ -68,13 +63,11 @@ msgid "Help for the Eye of GNOME Image Viewer."
 msgstr "Ayuda del Visor de imÃgenes Eye of GNOME."
 
 #: C/index.page:8(info/title)
-#| msgid "Eye of GNOME Image Viewer"
 msgctxt "link"
 msgid "Eye of GNOME Image Viewer"
 msgstr "Visor de imÃgenes Eye of GNOME"
 
 #: C/index.page:9(info/title)
-#| msgid "Eye of GNOME Image Viewer"
 msgctxt "text"
 msgid "Eye of GNOME Image Viewer"
 msgstr "Visor de imÃgenes Eye of GNOME"
@@ -262,7 +255,6 @@ msgstr ""
 "para ayudarles a descubrir cuÃl es el problema."
 
 #: C/commandline.page:7(info/title)
-#| msgid "Command Line"
 msgctxt "sort"
 msgid "Command Line"
 msgstr "LiÌnea de comandos"
@@ -698,7 +690,6 @@ msgid "Rotate Clockwise"
 msgstr "Rotar en el sentido de las agujas del reloj"
 
 #: C/flip-rotate.page:55(td/p) C/shortcuts.page:130(td/p)
-#| msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq> (Zero)"
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
 
@@ -707,7 +698,6 @@ msgid "Rotate Counter-clockwise"
 msgstr "Rotar en sentido antihorario"
 
 #: C/flip-rotate.page:59(td/p)
-#| msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq> (Zero)"
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>R</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>MayÃs</key><key>R</key></keyseq>"
 
@@ -716,9 +706,6 @@ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>MayÃs</key><key>R</key></keyseq>"
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/format-change.page:69(media)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/multiple-convert.png'; "
-#| "md5=3e49dfc9d20f880635734c3e3d93d3f5"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/multiple-convert.png' "
@@ -778,14 +765,10 @@ msgstr ""
 "archivo en formato mapa de bits (BMP, <file>.bmp</file>):"
 
 #: C/format-change.page:39(item/p)
-#| msgid ""
-#| "<em>new file:</em><file>image.bmp</file> (or <file>image.jpg.bmp</file>)."
 msgid "<em>original file:</em> <file>image.jpg</file>"
 msgstr "<em>archivo original:</em> <file>imagen.jpg</file>"
 
 #: C/format-change.page:40(item/p)
-#| msgid ""
-#| "<em>new file:</em><file>image.bmp</file> (or <file>image.jpg.bmp</file>)."
 msgid "<em>new file:</em> <file>image.bmp</file>"
 msgstr "<em>archivo nuevo:</em> <file>imagen.bmp</file>"
 
@@ -1015,9 +998,6 @@ msgstr ""
 "\">convertirlas</link> a un formato de archivo diferente."
 
 #: C/legal.xml:4(p/link)
-#| msgid ""
-#| "This work is distributed under a CreativeCommons Attribution-Share Alike "
-#| "3.0 Unported license."
 msgid "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 United States License"
 msgstr ""
 "Creative Commons AtribucioÌn - Compartir igual 3.0 de Estados Unidos sin "
@@ -1058,7 +1038,6 @@ msgid "You are free:"
 msgstr "Es libre de:"
 
 #: C/license.page:25(item/title)
-#| msgid "To share"
 msgid "<em>To share</em>"
 msgstr "<em>Compartir</em>"
 
@@ -1067,7 +1046,6 @@ msgid "To copy, distribute and transmit the work."
 msgstr "Copiar, distribuir y comunicar puÌblicamente la obra"
 
 #: C/license.page:29(item/title)
-#| msgid "To remix"
 msgid "<em>To remix</em>"
 msgstr "<em>Hacer obras derivadas</em>"
 
@@ -1080,7 +1058,6 @@ msgid "Under the following conditions:"
 msgstr "Bajo las siguientes condiciones:"
 
 #: C/license.page:38(item/title)
-#| msgid "Attribution"
 msgid "<em>Attribution</em>"
 msgstr "<em>AtribuciÃn</em>"
 
@@ -1095,7 +1072,6 @@ msgstr ""
 "o apoyan el uso que hace de su obra)."
 
 #: C/license.page:46(item/title)
-#| msgid "Share Alike"
 msgid "<em>Share Alike</em>"
 msgstr "<em>Compartir igual</em>"
 
@@ -1173,9 +1149,6 @@ msgstr "Seleccione la imagen que quiere abrir y pulse <gui>Abrir</gui>."
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/plugin-exif-digital.page:36(media)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/prefs-plugins-date.png'; "
-#| "md5=c2c528709ac0c22ba3878d311cb8b96a"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/prefs-plugins-date.png' "
@@ -1379,9 +1352,6 @@ msgstr ""
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/plugin-fullscreen-double-click.page:23(media)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/prefs-plugins-fullscreen.png'; "
-#| "md5=46f7de031b85dc68cf14eff7a03573eb"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/prefs-plugins-fullscreen.png' "
@@ -1467,9 +1437,6 @@ msgstr ""
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/plugin-postr.page:54(media)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/plugin-tools-flickr.png'; "
-#| "md5=33bce7566b55490194b4a77a4a2c214d"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/plugin-tools-flickr.png' "
@@ -1593,9 +1560,6 @@ msgstr ""
 "\"plugins\">eog-plugins</link>."
 
 #: C/plugin-python-console.page:33(item/p)
-#| msgid ""
-#| "Once <sys>eog-plugins</sys> is installed, click <guiseq><gui>Edit</"
-#| "gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and go to the <gui>Plugins</gui> tab."
 msgid ""
 "Once <sys>eog-plugins</sys> is installed, click <guiseq><gui>Edit</gui> "
 "<gui>Preferences</gui></guiseq> and go to the <gui>Plugins</gui> tab."
@@ -1621,9 +1585,6 @@ msgstr ""
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/plugin-send-by-mail.page:38(media)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/plugin-send-by-mail.png'; "
-#| "md5=f051056a7a72a65977de83619c0b10e3"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/plugin-send-by-mail.png' "
@@ -1768,14 +1729,18 @@ msgstr ""
 "link>: activa el fondo de pantalla cambiante en modo a pantalla completa."
 
 #: C/plugins.page:57(item/p)
+#| msgid ""
+#| "<link xref=\"plugin-fullscreen-double-click\">Fullscreen with double-"
+#| "click</link>: Enables changing background in fullscreen mode."
 msgid ""
 "<link xref=\"plugin-fullscreen-double-click\">Fullscreen with double-click</"
-"link>: Enables changing background in fullscreen mode."
+"link>: Activate fullscreen mode with double-click."
 msgstr ""
 "<link xref=\"plugin-fullscreen-double-click\">Pantalla completa con doble "
-"pulsaciÃn</link>: permite cambiar el fondo en modo a pantalla completa."
+"pulsaciÃn</link>: activar el modo a pantalla completa con una doble "
+"pulsaciÃn."
 
-#: C/plugins.page:61(item/p)
+#: C/plugins.page:60(item/p)
 msgid ""
 "<link xref=\"plugin-exif-digital#map\">Map</link>: Display the geolocation "
 "of a digital photo on a map."
@@ -1783,7 +1748,7 @@ msgstr ""
 "<link xref=\"plugin-exif-digital#map\">Mapa</link>: muestra la "
 "geolocalizaciÃn de la imagen en un mapa."
 
-#: C/plugins.page:65(item/p)
+#: C/plugins.page:64(item/p)
 msgid ""
 "<link xref=\"plugin-picasa\">PicasaWeb Uploader</link>: Upload your pictures "
 "to PicasaWeb."
@@ -1791,7 +1756,7 @@ msgstr ""
 "<link xref=\"plugin-picasa\">Cargador de PicasaWeb</link>: suba sus imÃgenes "
 "a PicasaWeb."
 
-#: C/plugins.page:68(item/p)
+#: C/plugins.page:67(item/p)
 msgid ""
 "<link xref=\"plugin-python-console\">Python Console</link>: A Python "
 "scripting console for the image viewer."
@@ -1799,7 +1764,7 @@ msgstr ""
 "<link xref=\"plugin-python-console\">Consola de Python</link>: una consola "
 "de Âscripting en Python para el Visor de imÃgenes."
 
-#: C/plugins.page:72(item/p)
+#: C/plugins.page:71(item/p)
 msgid ""
 "<link xref=\"plugin-send-by-mail\">Send By Mail</link>: Send a picture to a "
 "friend by attaching it to a new email."
@@ -1807,7 +1772,7 @@ msgstr ""
 "<link xref=\"plugin-send-by-mail\">Enviar por correo-e</link>: envÃa una "
 "imagen a un contacto como adjunto en un correo-e nuevo."
 
-#: C/plugins.page:76(item/p)
+#: C/plugins.page:75(item/p)
 msgid ""
 "<link xref=\"plugin-slideshow-shuffle\">Slideshow Shuffle</link>: Shuffles "
 "images in slideshow mode."
@@ -1815,7 +1780,7 @@ msgstr ""
 "<link xref=\"plugin-slideshow-shuffle\">Diapositivas aleatorias</link>: "
 "muestra las diapositivas de forma aleatoria."
 
-#: C/plugins.page:80(item/p)
+#: C/plugins.page:79(item/p)
 msgid ""
 "<link xref=\"plugin-zoom-width\">Zoom to fit image width</link>: Adjusts the "
 "zoom to have the pictures's full width fit into the window."
@@ -1824,7 +1789,7 @@ msgstr ""
 "imagen</link>: ajusta la ampliaciÃn para que la anchura de la imagen se "
 "ajuste a la ventana."
 
-#: C/plugins.page:86(note/p)
+#: C/plugins.page:85(note/p)
 msgid ""
 "You can manage plugins by using the the <link xref=\"preferences#plugins"
 "\">Plugins tab</link> in the Preferences window."
@@ -1873,9 +1838,6 @@ msgstr ""
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/preferences.page:36(media)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/image-view-prefs.png'; "
-#| "md5=a406d64d560228529df3e547da9b7649"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/image-view-prefs.png' "
@@ -1889,9 +1851,6 @@ msgstr ""
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/preferences.page:84(media)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/slideshow-prefs.png'; "
-#| "md5=157b156794ecd38fa517b2846d6cfffc"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/slideshow-prefs.png' "
@@ -1905,8 +1864,6 @@ msgstr ""
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/preferences.page:109(media)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/plugins-all.png'; md5=537fad891de716f59ea9f5920b8f9523"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/plugins-all.png' md5='537fad891de716f59ea9f5920b8f9523'"
@@ -1918,8 +1875,6 @@ msgstr ""
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/preferences.page:110(media)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/prefs-plugins.png'; md5=c3cb0f28ada7868feb9d8386654edd6c"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/prefs-plugins.png' "
@@ -2011,7 +1966,6 @@ msgstr ""
 "las partes transparentes de una imagen, si hay alguna:"
 
 #: C/preferences.page:61(item/p)
-#| msgid "As check pattern:"
 msgid "<gui>As check pattern:</gui>"
 msgstr "<gui>Como patroÌn de cuadros:</gui>"
 
@@ -2021,7 +1975,6 @@ msgstr ""
 "Muestra cualquier parte transparente de la imagen en un patrÃn de cuadros."
 
 #: C/preferences.page:65(item/p)
-#| msgid "As custom color:"
 msgid "<gui>As custom color:</gui>"
 msgstr "<gui>Como color personalizado:</gui>"
 
@@ -2034,7 +1987,6 @@ msgstr ""
 "especifique pulsando en el botÃn de selecciÃn de color."
 
 #: C/preferences.page:70(item/p)
-#| msgid "As background:"
 msgid "<gui>As background:</gui>"
 msgstr "<gui>Como fondo:</gui>"
 
@@ -2192,9 +2144,6 @@ msgstr ""
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/rename-multiple.page:59(media)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/multiple-rename-count.png'; "
-#| "md5=e2dc1975afb399b0606f8ca91aa2a86b"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/multiple-rename-count.png' "
@@ -2370,7 +2319,6 @@ msgid "Open an image file"
 msgstr "Abrir un archivo de imagen"
 
 #: C/shortcuts.page:29(td/p)
-#| msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq> (Zero)"
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>"
 
@@ -2379,7 +2327,6 @@ msgid "Save the image with the same filename"
 msgstr "Guardar la imagen con el mismo nombre de archivo"
 
 #: C/shortcuts.page:33(td/p)
-#| msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq> (Zero)"
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>"
 
@@ -2388,7 +2335,6 @@ msgid "Save a copy of the current image with a new file name"
 msgstr "Guardar una copia de la imagen actual con un nombre nuevo"
 
 #: C/shortcuts.page:38(td/p)
-#| msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq> (Zero)"
 msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>MayÃs</key><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>"
 
@@ -2397,7 +2343,6 @@ msgid "Print the current image"
 msgstr "Imprimir la imagen actual"
 
 #: C/shortcuts.page:42(td/p)
-#| msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq> (Zero)"
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>"
 
@@ -2406,7 +2351,6 @@ msgid "Close the current window"
 msgstr "Cerrar la ventana actual"
 
 #: C/shortcuts.page:46(td/p)
-#| msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq> (Zero)"
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
 
@@ -2415,7 +2359,6 @@ msgid "Set the image as your desktop background"
 msgstr "Establecer la imagen como fondo del escritorio"
 
 #: C/shortcuts.page:50(td/p)
-#| msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq> (Zero)"
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F8</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F8</key></keyseq>"
 
@@ -2445,7 +2388,6 @@ msgid "Go to first image in the folder"
 msgstr "Ir a la primera imagen en la carpeta"
 
 #: C/shortcuts.page:69(td/p)
-#| msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq> (Zero)"
 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Home</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Inicio</key></keyseq>"
 
@@ -2454,7 +2396,6 @@ msgid "Go to the last image in the folder"
 msgstr "Ir a la Ãltima imagen en la carpeta"
 
 #: C/shortcuts.page:73(td/p)
-#| msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq> (Zero)"
 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>End</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Fin</key></keyseq>"
 
@@ -2463,7 +2404,6 @@ msgid "Choose a random image in the folder"
 msgstr "Elegir una imagen aleatoria en la carpeta"
 
 #: C/shortcuts.page:77(td/p)
-#| msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq> (Zero)"
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>M</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>M</key></keyseq>"
 
@@ -2472,7 +2412,6 @@ msgid "View the image gallery"
 msgstr "Ver la colecciÃn de imÃgenes"
 
 #: C/shortcuts.page:81(td/p)
-#| msgid "press <key>F9</key>."
 msgid "<key>F9</key>"
 msgstr "<key>F9</key>"
 
@@ -2481,7 +2420,6 @@ msgid "View fullscreen"
 msgstr "Ver en pantalla completa"
 
 #: C/shortcuts.page:85(td/p)
-#| msgid "press <key>F9</key>."
 msgid "<key>F11</key>"
 msgstr "<key>F11</key>"
 
@@ -2490,7 +2428,6 @@ msgid "View slideshow"
 msgstr "Ver diapositivas"
 
 #: C/shortcuts.page:90(td/p)
-#| msgid "press <key>F9</key>."
 msgid "<key>F5</key>"
 msgstr "<key>F5</key>"
 
@@ -2507,7 +2444,6 @@ msgid "Best fit"
 msgstr "Ajuste _oÌptim"
 
 #: C/shortcuts.page:98(td/p)
-#| msgid "press <key>F9</key>."
 msgid "<key>F</key>"
 msgstr "<key>F</key>"
 
@@ -2516,7 +2452,6 @@ msgid "Scroll around a large image"
 msgstr "Desplazamiento en una imagen grande"
 
 #: C/shortcuts.page:102(td/p)
-#| msgid "arrow keys"
 msgid "<key>arrow keys</key>"
 msgstr "<key>teclas de flechas</key>"
 
@@ -2529,7 +2464,6 @@ msgid "Copy"
 msgstr "Copiar"
 
 #: C/shortcuts.page:112(td/p)
-#| msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq> (Zero)"
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>"
 
@@ -2542,7 +2476,6 @@ msgid "Zoom in"
 msgstr "Ampliar"
 
 #: C/shortcuts.page:122(td/p)
-#| msgid "press <key>F9</key>."
 msgid "<key>+</key>"
 msgstr "<key>+</key>"
 
@@ -2551,7 +2484,6 @@ msgid "Zoom out"
 msgstr "Reducir"
 
 #: C/shortcuts.page:126(td/p)
-#| msgid "press <key>F9</key>."
 msgid "<key>-</key>"
 msgstr "<key>-</key>"
 
@@ -2564,7 +2496,6 @@ msgid "Rotate counter-clockwise"
 msgstr "Rotar en sentido antihorario"
 
 #: C/shortcuts.page:134(td/p)
-#| msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq> (Zero)"
 msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>MayÃs</key><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
 
@@ -2577,7 +2508,6 @@ msgid "View side pane"
 msgstr "Ver panel lateral"
 
 #: C/shortcuts.page:144(td/p)
-#| msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq> (Zero)"
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F9</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F9</key></keyseq>"
 
@@ -2586,7 +2516,6 @@ msgid "View image properties"
 msgstr "Ver las propiedades de la imagen"
 
 #: C/shortcuts.page:148(td/p)
-#| msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq> (Zero)"
 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Return</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Intro</key></keyseq>"
 
@@ -2595,7 +2524,6 @@ msgid "Undo"
 msgstr "Deshacer"
 
 #: C/shortcuts.page:152(td/p)
-#| msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq> (Zero)"
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Z</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Z</key></keyseq>"
 
@@ -2604,7 +2532,6 @@ msgid "Help"
 msgstr "Ayuda"
 
 #: C/shortcuts.page:156(td/p)
-#| msgid "press <key>F9</key>."
 msgid "<key>F1</key>"
 msgstr "<key>F1</key>"
 
@@ -2672,9 +2599,6 @@ msgstr ""
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/toolbar.page:60(media)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/eog-toolbar-editor.png'; "
-#| "md5=8e636cb5025d00f15d5020eb5e44516a"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/eog-toolbar-editor.png' "



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]