[gnome-control-center] Updated Vietnamese translation
- From: Nguyen Thai Ngoc Duy <pclouds src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] Updated Vietnamese translation
- Date: Wed, 22 Aug 2012 08:01:39 +0000 (UTC)
commit 51c06e781d69e73ce866bacc010fb1bf21eaebd0
Author: Nguyán ThÃi Ngác Duy <pclouds gmail com>
Date: Wed Aug 22 15:01:14 2012 +0700
Updated Vietnamese translation
po/vi.po | 263 ++++++++++++++++++++++++--------------------------------------
1 files changed, 103 insertions(+), 160 deletions(-)
---
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 958ef5a..5639957 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-22 01:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-01 10:50+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-22 15:01+0700\n"
"Last-Translator: Nguyán ThÃi Ngác Duy <pclouds gmail com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN googlegroups com>\n"
"Language: vi\n"
@@ -57,23 +57,20 @@ msgstr "DÃn"
#. translators: This is the title of the wallpaper chooser dialog.
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:199
-#, fuzzy
#| msgid "Background"
msgid "Select Background"
-msgstr "ánh nán"
+msgstr "Chán ánh nán"
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:218
msgid "Wallpapers"
msgstr "ánh nán"
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:227
-#, fuzzy
#| msgid "Picture CD"
msgid "Pictures"
-msgstr "CD hÃnh"
+msgstr "HÃnh"
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:235
-#, fuzzy
#| msgid "Color"
msgid "Colors"
msgstr "MÃu sác"
@@ -1054,10 +1051,9 @@ msgid "Select how other media should be handled"
msgstr "Chán cÃch xá là thiát bá lÆu trá khÃc"
#: ../panels/info/info.ui.h:2
-#, fuzzy
#| msgid "_Action"
msgid "_Action:"
-msgstr "_HÃnh Äáng"
+msgstr "_HÃnh Äáng:"
#: ../panels/info/info.ui.h:3
msgid "_Type:"
@@ -1250,21 +1246,18 @@ msgstr "HÃnh cháp"
#. translators: Pictures is the name of the XDG Pictures directory
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:3
-#, fuzzy
#| msgid "Take a screenshot of an area"
msgid "Save a screenshot to Pictures"
-msgstr "Cháp mát vÃng mÃn hÃnh"
+msgstr "Cháp mÃn hÃnh"
#. translators: Pictures is the name of the XDG Pictures directory
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:5
-#, fuzzy
#| msgid "Take a screenshot of a window"
msgid "Save a screenshot of a window to Pictures"
msgstr "Cháp hÃnh cáa sá"
#. translators: Pictures is the name of the XDG Pictures directory
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:7
-#, fuzzy
#| msgid "Take a screenshot of an area"
msgid "Save a screenshot of an area to Pictures"
msgstr "Cháp mát vÃng mÃn hÃnh"
@@ -1344,13 +1337,12 @@ msgstr "Tát"
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:315
msgid "Alternative Characters Key"
-msgstr ""
+msgstr "PhÃm kà tá thay thá"
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:320
-#, fuzzy
#| msgid "Mouse Keys"
msgid "Compose Key"
-msgstr "PhÃm chuát"
+msgstr "PhÃm tá háp"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:1
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4
@@ -1506,10 +1498,9 @@ msgid "_Reassign"
msgstr "_GÃn lái"
#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:153
-#, fuzzy
#| msgid "Your settings"
msgid "_Test Your Settings"
-msgstr "Thiát láp cáa bán"
+msgstr "_Kiám tra thiát láp cáa bán"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Mouse & Touchpad"
@@ -1538,57 +1529,50 @@ msgid "Double-click timeout"
msgstr "Thái hán nháp ÄÃp"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8
-#, fuzzy
#| msgid "D_ouble click:"
msgid "_Double-click"
msgstr "Nhán ÄÃ_i:"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9
-#, fuzzy
#| msgid "Primary Color"
msgid "Primary _button"
-msgstr "MÃu chÃnh"
+msgstr "_PhÃm chÃnh"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10
-#, fuzzy
#| msgctxt "balance"
#| msgid "Left"
msgid "_Left"
-msgstr "TrÃi"
+msgstr "_TrÃi"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11
-#, fuzzy
#| msgctxt "balance"
#| msgid "Right"
msgid "_Right"
-msgstr "Phái"
+msgstr "_Phái"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12
msgid "Mouse"
msgstr "Chuát"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13
-#, fuzzy
#| msgid "Pointer Speed"
msgid "_Pointer speed"
-msgstr "Tác Äá con trá"
+msgstr "Tác Äá _con trá"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
msgid "Touchpad"
msgstr "Touchpad"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
-#, fuzzy
#| msgid "Disable _touchpad while typing"
msgid "Disable while _typing"
-msgstr "Tát _touchpad khi Äang gÃ"
+msgstr "_Tát khi Äang gÃ"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16
msgid "Tap to _click"
-msgstr ""
+msgstr "Nháp Äá _nhán"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17
-#, fuzzy
#| msgid "Two-_finger scrolling"
msgid "Two _finger scroll"
msgstr "Cuán _hai ngÃn"
@@ -1652,7 +1636,7 @@ msgstr "%d Mb/s"
#. * entry manually
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:196
msgid "Connect to a Hidden Network"
-msgstr ""
+msgstr "Nái vÃo máng án"
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:293
@@ -1687,14 +1671,12 @@ msgid "None"
msgstr "KhÃng cÃ"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:734
-#, fuzzy
#| msgid "None"
msgctxt "Signal strength"
msgid "None"
-msgstr "KhÃng cÃ"
+msgstr "KhÃng"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:736
-#, fuzzy
#| msgctxt "Password strength"
#| msgid "Weak"
msgctxt "Signal strength"
@@ -1704,10 +1686,9 @@ msgstr "Yáu"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:738
msgctxt "Signal strength"
msgid "Ok"
-msgstr ""
+msgstr "Ok"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:740
-#, fuzzy
#| msgctxt "Battery power"
#| msgid "Good"
msgctxt "Signal strength"
@@ -1717,7 +1698,7 @@ msgstr "Tát"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:742
msgctxt "Signal strength"
msgid "Excellent"
-msgstr ""
+msgstr "Mánh"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:902
#, c-format
@@ -1736,17 +1717,21 @@ msgid ""
"If you have a connection to the Internet other than wireless, you can use it "
"to share your internet connection with others."
msgstr ""
+"Náu bán cà kát nái Internet khÃng phái khÃng dÃy, bán cà thá dÃng Äá chia sá "
+"kát nái Internet vái ngÆái khÃc."
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1442
#, c-format
msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
-msgstr ""
+msgstr "Chuyán qua kát nái khÃng dÃy, bán sá bá ngát khái <b>%s</b>."
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1446
msgid ""
"It is not possible to access the internet through your wireless while the "
"hotspot is active."
msgstr ""
+"KhÃng thá truy cáp Internet khÃng dÃy khi Äiám kát nái khÃng dÃy ván Äang "
+"hoát Äáng."
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1512
msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
@@ -1761,14 +1746,13 @@ msgstr "_Dáng Äiám truy cáp"
#, c-format
msgid "%i day ago"
msgid_plural "%i days ago"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%i ngÃy trÆác"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1934
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19
-#, fuzzy
#| msgid "Out of toner"
msgid "Out of range"
-msgstr "Hát mác"
+msgstr "NgoÃi vÃng"
#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
#: ../panels/network/net-proxy.c:67
@@ -1909,14 +1893,13 @@ msgid "_Configure..."
msgstr "_Cáu hÃnh..."
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1
-#, fuzzy
#| msgid "Wireless mouse"
msgid "Wireless Hotspot"
-msgstr "Chuát khÃng dÃy"
+msgstr "Äiám kát nái khÃng dÃy"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2
msgid "_Turn On"
-msgstr ""
+msgstr "_Bát"
#. TRANSLATORS: device type
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:3 ../panels/network/panel-common.c:90
@@ -1942,45 +1925,39 @@ msgid "Security"
msgstr "An ninh"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11
-#, fuzzy
#| msgid "Length:"
msgid "Strength"
-msgstr "Chiáu dÃi:"
+msgstr "Äá mánh"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12
-#, fuzzy
#| msgid "Cursor blink speed"
msgid "Link speed"
-msgstr "Tác Äá cháp con trá"
+msgstr "Tác Äá ÄÆáng truyán"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:13
-#, fuzzy
#| msgid "Copy Settings..."
msgid "_Settings..."
-msgstr "ChÃp cÃc thiát láp..."
+msgstr "T_hiát láp..."
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14
msgid "Switch off to connect to a wireless network"
-msgstr ""
+msgstr "Tát kát nái máng khÃng dÃy"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:15
msgid "Network Name"
msgstr "TÃn máng"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16
-#, fuzzy
#| msgid "Connected"
msgid "Connected Devices"
-msgstr "ÄÃ kát nái"
+msgstr "Thiát bá ÄÃ kát nái"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17
-#, fuzzy
#| msgid "Security Key"
msgid "Security type"
-msgstr "KhÃa an ninh"
+msgstr "Loái an ninh"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:18
-#, fuzzy
#| msgid "Security Key"
msgid "Security key"
msgstr "KhÃa an ninh"
@@ -1990,11 +1967,10 @@ msgid "Security Key"
msgstr "KhÃa an ninh"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21
-#, fuzzy
#| msgctxt "printer state"
#| msgid "Paused"
msgid "Last used"
-msgstr "Tám dáng"
+msgstr "DÃng lán cuái"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:22
msgid "_Forget Network"
@@ -2272,7 +2248,7 @@ msgstr "Carrier/link thay Äái"
#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:437
msgid "Existing connection was assumed"
-msgstr ""
+msgstr "Ngám Äánh kát nái ÄÃ tán tái"
#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:441
@@ -2307,7 +2283,7 @@ msgstr "SIM khÃng ÄÃng"
#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:465
msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
-msgstr ""
+msgstr "Thiát bá InfiniBand khÃng há trá chá Äá kát nái"
#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:469
@@ -2386,6 +2362,8 @@ msgid ""
"Adding an account allows your applications to access it for documents, mail, "
"contacts, calendar, chat and more."
msgstr ""
+"ThÃm tÃi khoán cho phÃp áng dáng cáa bán truy cáp tÃi liáu, thÆ tá, liÃn "
+"lác, lách hán, tÃn gáu và nhiáu náa."
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:165
msgid "Unknown time"
@@ -2763,36 +2741,35 @@ msgid "Failed to add new printer."
msgstr "KhÃng thá thÃm mÃy in mái."
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1739
-#, fuzzy
#| msgid "Select ICC Profile File"
msgid "Select PPD File"
-msgstr "Chán táp tin há sÆ ICC"
+msgstr "Chán táp tin PPD"
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1748
msgid ""
"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
"PPD.GZ)"
msgstr ""
+"Táp tin PostScript Printer Description (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
+"PPD.GZ)"
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2053
-#, fuzzy
#| msgid "No local printers found"
msgid "No suitable driver found"
-msgstr "KhÃng tÃm tháy mÃy in các bá"
+msgstr "KhÃng tÃm tháy trÃnh Äiáu khián phà háp"
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2122
msgid "Searching for preferred drivers..."
-msgstr ""
+msgstr "Äang tÃm trÃnh Äiáu khián phà háp..."
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2137
msgid "Select from database..."
-msgstr ""
+msgstr "Chuán tá cÆ sá dá liáu..."
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2146
-#, fuzzy
#| msgid "Browse Files..."
msgid "Provide PPD File..."
-msgstr "Duyát táp tin..."
+msgstr "Cung cáp táp tin PPD..."
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2284
@@ -2824,19 +2801,18 @@ msgstr "Printer;MÃy;in;Queue;Print;In;Paper;Giáy;Ink;Mác;Toner;"
#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:1
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:1
msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:2
#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:4
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "ÄÃng"
#. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer
#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:4
-#, fuzzy
#| msgid "Active Print Jobs"
msgid "Active Jobs"
-msgstr "YÃu cáu in"
+msgstr "YÃu cáu in hoát Äáng"
#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:5
msgid "Resume Printing"
@@ -2868,16 +2844,14 @@ msgid "_Add"
msgstr "_ThÃm"
#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2
-#, fuzzy
#| msgid "_Options"
msgid "Options"
-msgstr "_TÃy chán"
+msgstr "TÃy chán"
#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:3
-#, fuzzy
#| msgid "Locations..."
msgid "Loading options..."
-msgstr "Vá trÃ..."
+msgstr "Tuá chán náp..."
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8
@@ -2887,51 +2861,50 @@ msgstr "ThÃi"
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:4
msgid "Loading drivers database..."
-msgstr ""
+msgstr "Äang náp cÆ sá dá liáu trÃnh Äiáu khián..."
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:5
-#, fuzzy
#| msgid "Selecting finger"
msgid "Select Printer Driver"
-msgstr "Chán ngÃn tay"
+msgstr "Chán trÃnh Äiáu khián mÃy in"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:65
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:69
msgid "One Sided"
-msgstr ""
+msgstr "Mát mát"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:67
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:71
msgid "Long Edge (Standard)"
-msgstr ""
+msgstr "Cánh dÃi (chuán)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:69
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:73
msgid "Short Edge (Flip)"
-msgstr ""
+msgstr "Cánh ngán (lát)"
#. Translators: this is an option of "Orientation"
#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:71
msgid "Portrait"
-msgstr ""
+msgstr "Dác"
#. Translators: this is an option of "Orientation"
#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:73
msgid "Landscape"
-msgstr ""
+msgstr "Ngang"
#. Translators: this is an option of "Orientation"
#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:75
msgid "Reverse landscape"
-msgstr ""
+msgstr "Ngang ngÆác"
#. Translators: this is an option of "Orientation"
#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:77
msgid "Reverse portrait"
-msgstr ""
+msgstr "Dác ngÆác"
#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:143
@@ -2991,10 +2964,10 @@ msgid "Time"
msgstr "Thái gian"
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:484
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Active Print Jobs"
msgid "%s Active Jobs"
-msgstr "YÃu cáu in"
+msgstr "%s yÃu cáu in hoát Äáng"
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:659
msgid "Getting devices..."
@@ -3060,57 +3033,51 @@ msgstr "Má tÆáng láa cho kát nái IPP"
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:82
msgid "Two Sided"
-msgstr ""
+msgstr "Hai mát"
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:83
-#, fuzzy
#| msgid "Alert Type"
msgid "Paper Type"
-msgstr "Kiáu bÃo Äáng"
+msgstr "Kiáu giáy"
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:84
-#, fuzzy
#| msgid "Input Sources"
msgid "Paper Source"
-msgstr "Thiát bá nháp"
+msgstr "Nguán giáy"
# Name: don't translate / TÃn: Äáng dách
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:85
-#, fuzzy
#| msgid "Output"
msgid "Output Tray"
-msgstr "Äáu ra"
+msgstr "Khay ra"
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:86
-#, fuzzy
#| msgid "_Resolution"
msgid "Resolution"
-msgstr "Äá _phÃn giái"
+msgstr "Äá phÃn giái"
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:87
msgid "GhostScript pre-filtering"
-msgstr ""
+msgstr "Tián lác GhostScript"
#. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:533
msgid "Pages per side"
-msgstr ""
+msgstr "Trang mái mát"
#. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:545
msgid "Two-sided"
-msgstr ""
+msgstr "Hai mát"
#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...)
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:557
-#, fuzzy
#| msgid "Left-Handed Orientation"
msgid "Orientation"
-msgstr "HÆáng chuát thuán tay trÃi"
+msgstr "HÆáng"
#. Translators: "General" tab contains general printer options
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:654
-#, fuzzy
#| msgid "General"
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "General"
@@ -3120,19 +3087,17 @@ msgstr "Chung"
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:657
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Page Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Thiát láp giáy"
#. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, duplex unit, etc.)
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:660
-#, fuzzy
#| msgid "Printer Options"
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Installable Options"
-msgstr "Tuá chán mÃy in"
+msgstr "Tuá chán cà thá cÃi"
#. Translators: "Job" tab contains settings for jobs
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:663
-#, fuzzy
#| msgid "Jobs"
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Job"
@@ -3142,11 +3107,10 @@ msgstr "YÃu cáu"
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:666
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Image Quality"
-msgstr ""
+msgstr "Chát lÆáng ánh"
#. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing)
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:669
-#, fuzzy
#| msgid "Color"
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Color"
@@ -3156,32 +3120,30 @@ msgstr "MÃu sác"
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:672
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Finishing"
-msgstr ""
+msgstr "HoÃn tát"
#. Translators: "Advanced" tab contains all others settings
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:675
-#, fuzzy
#| msgctxt "print job"
#| msgid "Canceled"
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Advanced"
-msgstr "Huá"
+msgstr "NÃng cao"
#. Translators: Options of given printer (e.g. "MyPrinter Options")
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:934
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "_Options"
msgid "%s Options"
-msgstr "_TÃy chán"
+msgstr "TÃy chán %s"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:75
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:77
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:85
-#, fuzzy
#| msgid "Select"
msgid "Auto Select"
-msgstr "Chán"
+msgstr "Chán tá Äáng"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution"
@@ -3189,43 +3151,39 @@ msgstr "Chán"
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:81
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:83
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:87
-#, fuzzy
#| msgid "Default"
msgid "Printer Default"
-msgstr "Mác Äánh"
+msgstr "Mác Äánh mÃy in"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:89
msgid "Embed GhostScript fonts only"
-msgstr ""
+msgstr "Chá phÃng GhostScript NhÃng"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:91
msgid "Convert to PS level 1"
-msgstr ""
+msgstr "Chuyán sang PS cáp 1"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:93
msgid "Convert to PS level 2"
-msgstr ""
+msgstr "Chuyán sang PS cáp 2"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:95
-#, fuzzy
#| msgid "No profile"
msgid "No pre-filtering"
-msgstr "KhÃng cà há sÆ"
+msgstr "KhÃng tián lác"
#. Translators: Name of column showing printer manufacturers
#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:230
-#, fuzzy
#| msgid "Manufacturer:"
msgid "Manufacturers"
-msgstr "Nhà sán xuát:"
+msgstr "Nhà sán xuát"
#. Translators: Name of column showing printer drivers
#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:242
-#, fuzzy
#| msgid "Driver"
msgid "Drivers"
msgstr "TrÃnh Äiáu khián"
@@ -3267,32 +3225,28 @@ msgid "Model"
msgstr "Kiáu"
#: ../panels/printers/printers.ui.h:14
-#, fuzzy
#| msgid "page"
msgid "page 1"
-msgstr "trang"
+msgstr "trang 1"
#: ../panels/printers/printers.ui.h:15
msgid "label"
-msgstr ""
+msgstr "nhÃn"
#: ../panels/printers/printers.ui.h:16
-#, fuzzy
#| msgid "page"
msgid "page 2"
-msgstr "trang"
+msgstr "trang 2"
#: ../panels/printers/printers.ui.h:17
-#, fuzzy
#| msgid "Getting devices..."
msgid "Setting new driver..."
-msgstr "Äang láy thiát bá..."
+msgstr "Äang thiát Äát trÃnh Äiáu khián..."
#: ../panels/printers/printers.ui.h:18
-#, fuzzy
#| msgid "page"
msgid "page 3"
-msgstr "trang"
+msgstr "trang 3"
#. Translators: This button executes command which prints test page.
#: ../panels/printers/printers.ui.h:20
@@ -3563,7 +3517,7 @@ msgstr "Vá trÃ..."
#: ../panels/screen/screen.ui.h:17
msgid "Show _notifications when locked"
-msgstr ""
+msgstr "Hián _thÃng bÃo khi bá khoÃ"
#: ../panels/screen/screen.ui.h:18
msgid "Lock"
@@ -4214,7 +4168,6 @@ msgid "Zoom Options"
msgstr "Tuá chán thu phÃng"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:7
-#, fuzzy
#| msgctxt "background, style"
#| msgid "Zoom"
msgid "Zoom"
@@ -4253,10 +4206,9 @@ msgid "Magnifier Position:"
msgstr "Vá trà kÃnh lÃp:"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:16
-#, fuzzy
#| msgid "Magnifier zoom out"
msgid "Magnifier"
-msgstr "Thu nhá kÃnh lÃp"
+msgstr "KÃnh lÃp"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:17
msgid "Thickness:"
@@ -4289,37 +4241,32 @@ msgid "Overlaps mouse cursor"
msgstr "ÄÃ con trá chuát"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:26
-#, fuzzy
#| msgid "Crosshairs:"
msgid "Crosshairs"
-msgstr "Khung nhám:"
+msgstr "Khung nhám"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:27
msgid "White on black:"
-msgstr ""
+msgstr "Tráng nán Äen:"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:28
-#, fuzzy
#| msgid "Brightness"
msgid "Brightness:"
-msgstr "Äá sÃng"
+msgstr "Äá sÃng:"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:29
-#, fuzzy
#| msgid "_Contrast:"
msgid "Contrast:"
-msgstr "Äá tÆÆng _phán:"
+msgstr "Äá tÆÆng phán:"
#. long delay
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:34
-#, fuzzy
#| msgid "_Full"
msgid "Full"
-msgstr "Äá_y"
+msgstr "Äáy"
#. short delay
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:36
-#, fuzzy
#| msgctxt "Mouse sensitivity"
#| msgid "Low"
msgid "Low"
@@ -4327,23 +4274,20 @@ msgstr "Tháp"
#. long delay
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:38
-#, fuzzy
#| msgctxt "Mouse sensitivity"
#| msgid "High"
msgid "High"
msgstr "Cao"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:39
-#, fuzzy
#| msgid "Sound Effects"
msgid "Color Effects:"
-msgstr "Hiáu áng Ãm thanh"
+msgstr "Hiáu áng mÃu:"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:40
-#, fuzzy
#| msgid "Sound Effects"
msgid "Color Effects"
-msgstr "Hiáu áng Ãm thanh"
+msgstr "Hiáu áng mÃu"
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:1
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:1
@@ -4735,7 +4679,7 @@ msgstr "Lái ÄÄng kà tÃi khoán"
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:530
msgid "No supported way to authenticate with this domain"
-msgstr ""
+msgstr "KhÃng cà cÃch xÃc thác ÄÆác há trá nÃo vái mián nÃy"
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:582
msgid "Failed to join domain"
@@ -4900,12 +4844,12 @@ msgstr "ÄÆác dÃng bái %s"
#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:368
#, c-format
msgid "No such domain or realm found"
-msgstr ""
+msgstr "KhÃng tÃm tháy mián"
#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:743
#, c-format
msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
-msgstr ""
+msgstr "KhÃng thá ÄÄng nháp là %s tái mián %s"
#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:748
msgid "Invalid password, please try again"
@@ -5106,13 +5050,12 @@ msgstr "%d / %d"
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:119
msgid "Send Keystroke"
-msgstr ""
+msgstr "Gái phÃm nhán"
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:120
-#, fuzzy
#| msgid "Switch Modes"
msgid "Switch Monitor"
-msgstr "Chuyán chá Äá"
+msgstr "Chuyán mÃn hÃnh"
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:599
msgid "Up"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]