[evolution-groupwise] Updated Polish translation



commit adbe4ac8a7cc9352e016b194303deb3f4e6df77e
Author: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>
Date:   Wed Aug 22 03:41:17 2012 +0200

    Updated Polish translation

 po/pl.po |  417 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 263 insertions(+), 154 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 470e2e5..6473d89 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution-groupwise\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-08 18:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-08 18:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-22 03:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-22 03:42+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -56,16 +56,6 @@ msgstr "Pobieranie kontaktÃw (%d)... "
 msgid "Updating contacts cache (%d)... "
 msgstr "Aktualizowanie bufora kontaktÃw (%d)... "
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1159
-#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2152
-msgid "Reply Requested: by "
-msgstr "ÅÄdanie odpowiedzi: przed "
-
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1164
-#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2157
-msgid "Reply Requested: When convenient"
-msgstr "ÅÄdanie odpowiedzi: w dogodnym czasie"
-
 #: ../src/calendar/e-cal-backend-groupwise.c:355
 msgid "Loading Appointment items"
 msgstr "Wczytywanie elementÃw spotkaÅ"
@@ -83,9 +73,9 @@ msgid "Loading items"
 msgstr "Wczytywanie elementÃw"
 
 #: ../src/calendar/e-cal-backend-groupwise.c:965
-#: ../src/plugins/camel-gw-listener.c:502
-#: ../src/plugins/camel-gw-listener.c:527
-#: ../src/plugins/camel-gw-listener.c:654
+#: ../src/plugins/camel-gw-listener.c:517
+#: ../src/plugins/camel-gw-listener.c:542
+#: ../src/plugins/camel-gw-listener.c:669
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalendarz"
 
@@ -103,53 +93,74 @@ msgstr "Nie moÅna utworzyÄ pliku bufora"
 msgid "Could not create thread for populating cache"
 msgstr "Nie moÅna utworzyÄ wÄtku do zapeÅnienia bufora"
 
-#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:986
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-groupwise.c:1841
+msgid "GroupWise does not support bulk additions"
+msgstr "Serwer GroupWise nie obsÅuguje dodawania caÅoÅci"
+
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-groupwise.c:1978
+msgid "GroupWise does not support bulk modifications"
+msgstr "Serwer GroupWise nie obsÅuguje modyfikacji caÅoÅci"
+
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-groupwise.c:2145
+msgid "GroupWise does not support bulk removals"
+msgstr "Serwer GroupWise nie obsÅuguje usuwania caÅoÅci"
+
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1159
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2118
+msgid "Reply Requested: by "
+msgstr "ÅÄdanie odpowiedzi: przed "
+
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1164
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2123
+msgid "Reply Requested: When convenient"
+msgstr "ÅÄdanie odpowiedzi: w dogodnym czasie"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:973
 #, c-format
 msgid "Could not load summary for %s"
 msgstr "Nie moÅna wczytaÄ zestawienia dla %s"
 
-#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:1084
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:1065
 #, c-format
 msgid "Checking for deleted messages %s"
 msgstr "Sprawdzanie usuniÄtych wiadomoÅci %s"
 
-#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:1351
-#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:1369
-#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:505
-#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:687
-#: ../src/camel/camel-groupwise-transport.c:116
-#: ../src/camel/camel-groupwise-transport.c:132
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:1324
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:1342
+#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:479
+#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:651
+#: ../src/camel/camel-groupwise-transport.c:117
 #, c-format
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Uwierzytelnienie siÄ nie powiodÅo"
 
-#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:1568
-#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:542
-#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:673
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:1534
+#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:515
+#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:638
 #, c-format
 msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
 msgstr "Pobieranie informacji o zestawieniach dla nowych wiadomoÅci w %s"
 
-#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2038
-#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2091
-#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2783
-#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2793
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2004
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2057
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2736
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2746
 #, c-format
 msgid "Could not get message"
 msgstr "Nie moÅna pobraÄ wiadomoÅci"
 
-#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2496
-#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2546
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2459
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2507
 #, c-format
 msgid "Cannot append message to folder '%s': %s"
 msgstr "Nie moÅna doÅÄczyÄ wiadomoÅci do katalogu \"%s\": %s"
 
-#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2532
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2494
 #, c-format
 msgid "Cannot create message: %s"
 msgstr "Nie moÅna utworzyÄ wiadomoÅci: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2712
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2665
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot get message: %s\n"
@@ -158,18 +169,18 @@ msgstr ""
 "Nie moÅna pobraÄ wiadomoÅci: %s\n"
 "  %s"
 
-#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2712
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2665
 msgid "No such message"
 msgstr "Nie ma takiej wiadomoÅci"
 
-#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2738
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2691
 #, c-format
 msgid "Cannot get message %s: "
 msgstr "Nie moÅna pobraÄ wiadomoÅci %s: "
 
-#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2756
-#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2766
-#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2969
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2709
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2719
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2921
 #, c-format
 msgid "This message is not available in offline mode."
 msgstr "Ta wiadomoÅÄ nie jest dostÄpna w trybie offline."
@@ -189,125 +200,80 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot append message in offline mode: "
 msgstr "Nie moÅna doÅÄczyÄ wiadomoÅci w trybie offline: "
 
-#: ../src/camel/camel-groupwise-provider.c:48
-msgid "Checking for new mail"
-msgstr "Sprawdzanie nowych wiadomoÅci"
-
-#: ../src/camel/camel-groupwise-provider.c:50
-msgid "C_heck for new messages in all folders"
-msgstr "_Sprawdzanie nowych wiadomoÅci we wszystkich katalogach"
-
-#: ../src/camel/camel-groupwise-provider.c:53
-msgid "Options"
-msgstr "Opcje"
-
-#: ../src/camel/camel-groupwise-provider.c:55
-msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
-msgstr ""
-"Z_astosowanie filtrÃw do nowych wiadomoÅciach w katalogu Odebrane na tym "
-"serwerze"
-
-#: ../src/camel/camel-groupwise-provider.c:57
-msgid "Check new messages for J_unk contents"
-msgstr "Sprawdzanie nowych wiadomoÅci pod kÄtem _niechcianych wiadomoÅci"
-
-#: ../src/camel/camel-groupwise-provider.c:59
-msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
-msgstr "Sprawdzanie niechcianych wiadomoÅci tylko w katalogu _Odebrane"
-
-#: ../src/camel/camel-groupwise-provider.c:61
-msgid "Automatically synchroni_ze account locally"
-msgstr "Automatyczne lokalne synchroni_zowanie konta"
-
-#: ../src/camel/camel-groupwise-provider.c:66
-msgid "SOAP Settings"
-msgstr "Ustawienia SOAP"
-
-#: ../src/camel/camel-groupwise-provider.c:69
-msgid "Post Office Agent SOAP _Port:"
-msgstr "_Port agenta pocztowego SOAP:"
-
-#: ../src/camel/camel-groupwise-provider.c:80
-msgid "Default GroupWise port"
-msgstr "DomyÅlnt port GroupWise"
-
-#: ../src/camel/camel-groupwise-provider.c:86
-msgid "Novell GroupWise"
-msgstr "Novell GroupWise"
-
-#: ../src/camel/camel-groupwise-provider.c:88
-msgid "For accessing Novell GroupWise servers"
-msgstr "DostÄp do serwerÃw Novell GroupWise"
-
-#: ../src/camel/camel-groupwise-provider.c:105
+#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:68
 msgid "Password"
 msgstr "HasÅo"
 
-#: ../src/camel/camel-groupwise-provider.c:107
+#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:70
 msgid ""
 "This option will connect to the GroupWise server using a plaintext password."
 msgstr ""
 "Ta opcja spowoduje ÅÄczenie z serwerem GroupWise uÅywajÄc hasÅa tekstowego."
 
-#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:208
+#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:190
+#: ../src/camel/gwsend/camel-gwsend-transport.c:232
 msgid "Some features may not work correctly with your current server version"
 msgstr "CzÄÅÄ funkcji moÅe nie dziaÅaÄ prawidÅowo z obecnÄ wersjÄ serwera"
 
-#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:428
+#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:409
 #, c-format
 msgid "No such folder %s"
 msgstr "Nie ma takiego katalogu %s"
 
-#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:1082
+#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:1037
 #, c-format
 msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode."
 msgstr "Nie moÅna utworzyÄ katalogÃw GroupWise w trybie offline."
 
-#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:1091
+#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:1046
 #, c-format
 msgid "Cannot create a special system folder"
 msgstr "Nie moÅna utworzyÄ specjalnego katalogu systemowego"
 
-#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:1101
+#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:1056
 #, c-format
 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
 msgstr "Katalog nadrzÄdny nie moÅe zawieraÄ podkatalogÃw"
 
-#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:1191
-#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:1216
+#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:1140
+#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:1161
 #, c-format
 msgid "Cannot rename GroupWise folder '%s' to '%s'"
 msgstr "Nie moÅna zmieniÄ nazwy katalogu GroupWise \"%s\" na \"%s\""
 
-#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:1263
-#: ../src/camel/camel-groupwise-transport.c:82
+#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:1206
+#: ../src/camel/camel-groupwise-transport.c:81
+#: ../src/camel/gwsend/camel-gwsend-transport.c:79
 #, c-format
 msgid "GroupWise server %s"
 msgstr "Serwer GroupWise %s"
 
-#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:1266
+#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:1209
 #, c-format
 msgid "GroupWise service for %s on %s"
 msgstr "UsÅuga GroupWise dla %s na %s"
 
-#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:1465
+#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:1411
+#: ../src/camel/gwsend/camel-gwsend-transport.c:158
 msgid "Authentication password not available"
 msgstr "HasÅo uwierzytelniania jest niedostÄpne"
 
-#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:1500
+#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:1448
+#: ../src/camel/gwsend/camel-gwsend-transport.c:192
 msgid "You must be working online to complete this operation"
 msgstr "Do ukoÅczenia tego dziaÅania konieczne jest poÅÄczenie z sieciÄ"
 
-#: ../src/camel/camel-groupwise-transport.c:85
+#: ../src/camel/camel-groupwise-transport.c:84
+#: ../src/camel/gwsend/camel-gwsend-transport.c:82
 #, c-format
 msgid "GroupWise mail delivery via %s"
 msgstr "Dostarczanie wiadomoÅci GroupWise poprzez %s"
 
-#: ../src/camel/camel-groupwise-transport.c:122
+#: ../src/camel/camel-groupwise-transport.c:121
 msgid "Sending Message"
 msgstr "WysyÅanie wiadomoÅci"
 
-#: ../src/camel/camel-groupwise-transport.c:166
+#: ../src/camel/camel-groupwise-transport.c:155
 #, c-format
 msgid ""
 "You have exceeded this account's storage limit. Your messages are queued in "
@@ -318,38 +284,181 @@ msgstr ""
 "skolejkowane WychodzÄcych. Po usuniÄciu/zarchiwizowaniu czÄÅci wiadomoÅci "
 "moÅna ponownie je wysÅaÄ klikajÄc na WyÅlij/Odbierz.\n"
 
-#: ../src/camel/camel-groupwise-transport.c:171
+#: ../src/camel/camel-groupwise-transport.c:160
 #, c-format
 msgid "Could not send message: %s"
 msgstr "Nie moÅna wysÅaÄ wiadomoÅci: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-groupwise-transport.c:172
+#: ../src/camel/camel-groupwise-transport.c:161
 #: ../src/server/e-gw-connection.c:247
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Nieznany bÅÄd"
 
-#: ../src/plugins/camel-gw-listener.c:503
-#: ../src/plugins/camel-gw-listener.c:655
+#: ../src/camel/groupwise/camel-groupwise-provider.c:48
+msgid "Checking for new mail"
+msgstr "Sprawdzanie nowych wiadomoÅci"
+
+#: ../src/camel/groupwise/camel-groupwise-provider.c:50
+#: ../src/camel/imapx/camel-gwimap-provider.c:42
+msgid "C_heck for new messages in all folders"
+msgstr "_Sprawdzanie nowych wiadomoÅci we wszystkich katalogach"
+
+#: ../src/camel/groupwise/camel-groupwise-provider.c:53
+#: ../src/camel/imapx/camel-gwimap-provider.c:72
+msgid "Options"
+msgstr "Opcje"
+
+#: ../src/camel/groupwise/camel-groupwise-provider.c:55
+#: ../src/camel/imapx/camel-gwimap-provider.c:76
+msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
+msgstr ""
+"Z_astosowanie filtrÃw do nowych wiadomoÅciach w katalogu Odebrane na tym "
+"serwerze"
+
+#: ../src/camel/groupwise/camel-groupwise-provider.c:57
+msgid "Check new messages for J_unk contents"
+msgstr "Sprawdzanie nowych wiadomoÅci pod kÄtem _niechcianych wiadomoÅci"
+
+#: ../src/camel/groupwise/camel-groupwise-provider.c:59
+#: ../src/camel/imapx/camel-gwimap-provider.c:80
+msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
+msgstr "Sprawdzanie niechcianych wiadomoÅci tylko w katalogu _Odebrane"
+
+#: ../src/camel/groupwise/camel-groupwise-provider.c:61
+msgid "Automatically synchroni_ze account locally"
+msgstr "Automatyczne lokalne synchroni_zowanie konta"
+
+#: ../src/camel/groupwise/camel-groupwise-provider.c:66
+#: ../src/camel/imapx/camel-gwimap-provider.c:87
+msgid "SOAP Settings"
+msgstr "Ustawienia SOAP"
+
+#: ../src/camel/groupwise/camel-groupwise-provider.c:69
+#: ../src/camel/imapx/camel-gwimap-provider.c:90
+msgid "Post Office Agent SOAP _Port:"
+msgstr "_Port agenta pocztowego SOAP:"
+
+#: ../src/camel/groupwise/camel-groupwise-provider.c:80
+#: ../src/camel/gwsend/camel-gwsend-provider.c:46
+msgid "Default GroupWise port"
+msgstr "DomyÅlny port GroupWise"
+
+#: ../src/camel/groupwise/camel-groupwise-provider.c:86
+#: ../src/camel/gwsend/camel-gwsend-provider.c:52
+msgid "Novell GroupWise"
+msgstr "Novell GroupWise"
+
+#: ../src/camel/groupwise/camel-groupwise-provider.c:88
+msgid "For accessing Novell GroupWise servers"
+msgstr "DostÄp do serwerÃw Novell GroupWise"
+
+#: ../src/camel/gwsend/camel-gwsend-provider.c:54
+msgid "For sending mails using soap protocol"
+msgstr "Do wysyÅania wiadomoÅci uÅywajÄc protokoÅu SOAP"
+
+#: ../src/camel/imapx/camel-gwimap-provider.c:40
+msgid "Checking for New Mail"
+msgstr "Sprawdzanie nowych wiadomoÅci"
+
+#: ../src/camel/imapx/camel-gwimap-provider.c:44
+msgid "Ch_eck for new messages in subscribed folders"
+msgstr "_Sprawdzanie nowych wiadomoÅci w subskrybowanych katalogach"
+
+#: ../src/camel/imapx/camel-gwimap-provider.c:46
+msgid "Use _Quick Resync if the server supports it"
+msgstr ""
+"UÅywanie _szybkiego ponownego synchronizowania, jeÅli serwer je obsÅuguje"
+
+#: ../src/camel/imapx/camel-gwimap-provider.c:48
+msgid "_Listen for server change notifications"
+msgstr "Na_sÅuchiwanie powiadomieÅ o zmianach na serwerze"
+
+#: ../src/camel/imapx/camel-gwimap-provider.c:52
+msgid "Connection to Server"
+msgstr "PoÅÄczenie z serwerem"
+
+#: ../src/camel/imapx/camel-gwimap-provider.c:54
+msgid "_Use custom command to connect to server"
+msgstr "_UÅycie wÅasnego polecenie do ÅÄczenia z serwerem"
+
+#: ../src/camel/imapx/camel-gwimap-provider.c:56
+msgid "Command:"
+msgstr "Polecenie:"
+
+#: ../src/camel/imapx/camel-gwimap-provider.c:58
+msgid "Numbe_r of cached connections to use"
+msgstr "_Liczba uÅywanych buforowanych poÅÄczeÅ"
+
+#: ../src/camel/imapx/camel-gwimap-provider.c:62
+msgid "Folders"
+msgstr "Katalogi"
+
+#: ../src/camel/imapx/camel-gwimap-provider.c:64
+msgid "_Show only subscribed folders"
+msgstr "WyÅwietlanie tylko subskrybowanych _katalogÃw"
+
+#: ../src/camel/imapx/camel-gwimap-provider.c:67
+msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
+msgstr "_ZastÄpowanie przestrzeni nazw katalogÃw dostarczonej przez serwer"
+
+#: ../src/camel/imapx/camel-gwimap-provider.c:69
+msgid "Namespace:"
+msgstr "PrzestrzeÅ nazw:"
+
+#: ../src/camel/imapx/camel-gwimap-provider.c:74
+msgid "Apply _filters to new messages in all folders"
+msgstr "Zastosowywanie filtrÃw do nowych _wiadomoÅci we wszystkich katalogach"
+
+#: ../src/camel/imapx/camel-gwimap-provider.c:78
+msgid "Check new messages for _Junk contents"
+msgstr "Sprawdzanie nowych wiadomoÅci pod kÄtem _niechcianych wiadomoÅci"
+
+#: ../src/camel/imapx/camel-gwimap-provider.c:82
+msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
+msgstr "Automatyczne lokalne synchroni_zowanie konta"
+
+#: ../src/camel/imapx/camel-gwimap-provider.c:100
+msgid "Default IMAP port"
+msgstr "DomyÅlny port IMAP"
+
+#: ../src/camel/imapx/camel-gwimap-provider.c:101
+msgid "IMAP over SSL"
+msgstr "IMAP przez SSL"
+
+#: ../src/camel/imapx/camel-gwimap-provider.c:108
+msgid "GroupWise IMAP"
+msgstr "IMAP serwera GroupWise"
+
+#: ../src/camel/imapx/camel-gwimap-provider.c:110
+msgid ""
+"For Accessing Novell GroupWise Server using imap for mails and groupwise "
+"protocol for calendar and address-book"
+msgstr ""
+"Do uzyskiwania dostÄpu do serwera Novell GroupWise uÅywajÄc protokoÅu IMAP "
+"dla wiadomoÅci i protokoÅu GroupWise dla kalendarza i ksiÄÅki adresowej"
+
+#: ../src/plugins/camel-gw-listener.c:518
+#: ../src/plugins/camel-gw-listener.c:670
 msgid "Tasks"
 msgstr "Zadania"
 
-#: ../src/plugins/camel-gw-listener.c:504
-#: ../src/plugins/camel-gw-listener.c:529
-#: ../src/plugins/camel-gw-listener.c:656
+#: ../src/plugins/camel-gw-listener.c:519
+#: ../src/plugins/camel-gw-listener.c:544
+#: ../src/plugins/camel-gw-listener.c:671
 msgid "Notes"
 msgstr "Notatki"
 
-#: ../src/plugins/camel-gw-listener.c:528
+#: ../src/plugins/camel-gw-listener.c:543
 msgid "Checklist"
 msgstr "Lista sprawdzania"
 
 #. Translators: First %s is the server name, second %s is user name
-#: ../src/plugins/camel-gw-listener.c:598
+#: ../src/plugins/camel-gw-listener.c:613
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s (user %s)"
 msgstr "HasÅo dla %s (uÅytkownik %s)"
 
-#: ../src/plugins/camel-gw-listener.c:618
+#: ../src/plugins/camel-gw-listener.c:633
 msgid "Failed to authenticate.\n"
 msgstr "Uwierzytelnienie siÄ nie powiodÅo.\n"
 
@@ -538,30 +647,12 @@ msgstr "WycofaÄ element pierwotny?"
 msgid "The original will be removed from the recipient's mailbox."
 msgstr "OryginaÅ zostanie usuniÄty ze skrzynki pocztowej odbiorcy."
 
-#: ../src/plugins/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:1
 #: ../src/plugins/org-gnome-proxy.error.xml.h:1
+#: ../src/plugins/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:1
 #: ../src/plugins/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:1
 msgid "Invalid user"
 msgstr "NieprawidÅowy uÅytkownik"
 
-#: ../src/plugins/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:2
-msgid ""
-"Proxy login as &quot;{0}&quot; was unsuccessful. Please check your email "
-"address and try again."
-msgstr ""
-"Logowanie jako peÅnomocnik &quot;{0}&quot; zakoÅczone niepowodzeniem. ProszÄ "
-"sprawdziÄ adres e-mail i sprÃbowaÄ ponownie."
-
-#: ../src/plugins/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:3
-msgid "Account Already Exists"
-msgstr "Konto juÅ istnieje"
-
-#: ../src/plugins/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:4
-msgid "Account &quot;{0}&quot; already exists. Please check your folder tree."
-msgstr ""
-"Konto o nazwie &quot;{0}&quot; juÅ istnieje. ProszÄ sprawdziÄ drzewo "
-"katalogÃw."
-
 #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
 #: ../src/plugins/org-gnome-proxy.error.xml.h:3
 msgid "Proxy access cannot be given to user &quot;{0}&quot;"
@@ -584,6 +675,24 @@ msgstr ""
 msgid "You have already given proxy permissions to this user."
 msgstr "Temu uÅytkownikowi nadano juÅ uprawnienia peÅnomocnika."
 
+#: ../src/plugins/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:2
+msgid ""
+"Proxy login as &quot;{0}&quot; was unsuccessful. Please check your email "
+"address and try again."
+msgstr ""
+"Logowanie jako peÅnomocnik &quot;{0}&quot; zakoÅczone niepowodzeniem. ProszÄ "
+"sprawdziÄ adres e-mail i sprÃbowaÄ ponownie."
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:3
+msgid "Account Already Exists"
+msgstr "Konto juÅ istnieje"
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:4
+msgid "Account &quot;{0}&quot; already exists. Please check your folder tree."
+msgstr ""
+"Konto o nazwie &quot;{0}&quot; juÅ istnieje. ProszÄ sprawdziÄ drzewo "
+"katalogÃw."
+
 #: ../src/plugins/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:2
 msgid "You cannot share this folder with the specified user &quot;{0}&quot;"
 msgstr ""
@@ -593,8 +702,8 @@ msgstr ""
 msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list"
 msgstr "NaleÅy okreÅliÄ nazwÄ uÅytkownika do dodania do listy"
 
-#: ../src/plugins/proxy-login.c:222 ../src/plugins/proxy-login.c:277
-#: ../src/plugins/proxy.c:505 ../src/plugins/send-options.c:96
+#: ../src/plugins/proxy.c:505 ../src/plugins/proxy-login.c:222
+#: ../src/plugins/proxy-login.c:277 ../src/plugins/send-options.c:96
 #, c-format
 msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
 msgstr "%sProszÄ wprowadziÄ hasÅo dla %s (uÅytkownik %s)"
@@ -618,27 +727,14 @@ msgstr "Dodaj uÅytkownika"
 msgid "Advanced send options"
 msgstr "Zaawansowane opcje wysyÅania"
 
-#: ../src/plugins/share-folder-common.c:148
-#, c-format
-msgid "Creating folder '%s'"
-msgstr "Tworzenie katalogu \"%s\""
-
-#: ../src/plugins/share-folder-common.c:340 ../src/plugins/share-folder.c:745
-msgid "Users"
-msgstr "UÅytkownicy"
-
-#: ../src/plugins/share-folder-common.c:341
-msgid "Enter the users and set permissions"
-msgstr "ProszÄ wprowadziÄ uÅytkownikÃw i ustawiÄ uprawnienia"
-
-#: ../src/plugins/share-folder-common.c:434
-msgid "Sharing"
-msgstr "WspÃÅdzielenie"
-
 #: ../src/plugins/share-folder.c:539
 msgid "Custom Notification"
 msgstr "WÅasne powiadomienie"
 
+#: ../src/plugins/share-folder.c:745 ../src/plugins/share-folder-common.c:340
+msgid "Users"
+msgstr "UÅytkownicy"
+
 #: ../src/plugins/share-folder.c:750
 msgid "Add   "
 msgstr "Dodaj"
@@ -651,6 +747,19 @@ msgstr "Modyfikuj"
 msgid "Delete"
 msgstr "UsuÅ"
 
+#: ../src/plugins/share-folder-common.c:148
+#, c-format
+msgid "Creating folder '%s'"
+msgstr "Tworzenie katalogu \"%s\""
+
+#: ../src/plugins/share-folder-common.c:341
+msgid "Enter the users and set permissions"
+msgstr "ProszÄ wprowadziÄ uÅytkownikÃw i ustawiÄ uprawnienia"
+
+#: ../src/plugins/share-folder-common.c:434
+msgid "Sharing"
+msgstr "WspÃÅdzielenie"
+
 #: ../src/plugins/status-track.c:125
 msgid "Message Status"
 msgstr "Stan wiadomoÅci"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]