[glib-networking] Updated Polish translation



commit 3e628e2ba056ee2008e8d39a2a91ef45fa9c7f16
Author: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>
Date:   Wed Aug 22 00:08:45 2012 +0200

    Updated Polish translation

 po/pl.po |   43 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------
 1 files changed, 30 insertions(+), 13 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 479db04..27aae41 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib-networking\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-03 23:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-03 23:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-22 00:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-22 00:09+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -49,48 +49,65 @@ msgstr "Nie moÅna przetworzyÄ klucza prywatnego PEM: %s"
 msgid "No certificate data provided"
 msgstr "Nie podano danych certyfikatu"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsclientconnection-gnutls.c:349
+#: ../tls/gnutls/gtlsclientconnection-gnutls.c:309
 msgid "Server required TLS certificate"
 msgstr "Serwer wymaga certyfikatu TLS"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:202
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:254
 #, c-format
 msgid "Could not create TLS connection: %s"
 msgstr "Nie moÅna utworzyÄ poÅÄczenia TLS: %s"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:481
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:514
+msgid "Connection is closed"
+msgstr "PoÅÄczenie jest zamkniÄte"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:574
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1377
+msgid "Operation would block"
+msgstr "DziaÅanie zablokowaÅoby"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:701
 msgid "Peer failed to perform TLS handshake"
 msgstr "Wykonanie powitania TLS przez partnera siÄ nie powiodÅo"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:501
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:718
 msgid "Peer requested illegal TLS rehandshake"
 msgstr "Partner zaÅÄdaÅ niedozwolonego ponownego powitania TLS"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:519
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:744
 msgid "TLS connection closed unexpectedly"
 msgstr "PoÅÄczenie TLS zostaÅo nieoczekiwanie zamkniÄte"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:814
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:840
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1055
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1074
 #, c-format
 msgid "Error performing TLS handshake: %s"
 msgstr "BÅÄd podczas wykonywania powitania TLS: %s"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:888
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1210
 msgid "Unacceptable TLS certificate"
 msgstr "Nieakceptowalny certyfikat TLS"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1027
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1221
+msgid "Server did not return a valid TLS certificate"
+msgstr "Serwer nie zwrÃciÅ prawidÅowego certyfikatu TLS"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1400
 #, c-format
 msgid "Error reading data from TLS socket: %s"
 msgstr "BÅÄd podczas odczytywania danych z gniazda TLS: %s"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1053
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1429
 #, c-format
 msgid "Error writing data to TLS socket: %s"
 msgstr "BÅÄd podczas zapisywania danych do gniazda TLS: %s"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1099
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1473
+msgid "Connection is already closed"
+msgstr "PoÅÄczenie jest juÅ zamkniÄte"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1483
 #, c-format
 msgid "Error performing TLS close: %s"
 msgstr "BÅÄd podczas wykonywania zamkniÄcia TLS: %s"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]