[clutter] Updated Spanish translation



commit 6771e3ea157d5eb32d851e13de501a001f48088f
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Mon Aug 20 14:13:09 2012 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  554 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 297 insertions(+), 257 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 98462fd..34e0740 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,660 +9,679 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: clutter master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-11 11:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-16 15:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-19 17:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-20 13:21+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6090
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6123
 msgid "X coordinate"
 msgstr "Coordenada X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6091
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6124
 msgid "X coordinate of the actor"
 msgstr "Coordenada X del actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6109
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6142
 msgid "Y coordinate"
 msgstr "Coordenada Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6110
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6143
 msgid "Y coordinate of the actor"
 msgstr "Coordenada Y del actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6132
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6165
 msgid "Position"
 msgstr "PosicioÌn"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6133
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6166
 msgid "The position of the origin of the actor"
 msgstr "La posiciÃn de origen del actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6150 ../clutter/clutter-canvas.c:215
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6183 ../clutter/clutter-canvas.c:215
 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1238
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:481
 msgid "Width"
 msgstr "Anchura"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6151
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6184
 msgid "Width of the actor"
 msgstr "Anchura del actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6169 ../clutter/clutter-canvas.c:231
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6202 ../clutter/clutter-canvas.c:231
 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1245
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:497
 msgid "Height"
 msgstr "Altura"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6170
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6203
 msgid "Height of the actor"
 msgstr "Altura del actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6191
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6224
 msgid "Size"
 msgstr "TamanÌo"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6192
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6225
 msgid "The size of the actor"
 msgstr "El tamaÃo del actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6210
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6243
 msgid "Fixed X"
 msgstr "X fija"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6211
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6244
 msgid "Forced X position of the actor"
 msgstr "PosiciÃn X forzada del actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6228
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6261
 msgid "Fixed Y"
 msgstr "Y fija"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6229
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6262
 msgid "Forced Y position of the actor"
 msgstr "PosiciÃn Y forzada del actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6244
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6277
 msgid "Fixed position set"
 msgstr "PosiciÃn fija establecida"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6245
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6278
 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
 msgstr "Indica si se usa una posiciÃn fija para el actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6263
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6296
 msgid "Min Width"
 msgstr "Anchura mÃnima"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6264
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6297
 msgid "Forced minimum width request for the actor"
 msgstr "Solicitud de anchura mÃnima forzada para el actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6282
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6315
 msgid "Min Height"
 msgstr "Altura mÃnima"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6283
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6316
 msgid "Forced minimum height request for the actor"
 msgstr "Solicitud de altura mÃnima forzada para el actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6301
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6334
 msgid "Natural Width"
 msgstr "Anchura natural"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6302
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6335
 msgid "Forced natural width request for the actor"
 msgstr "Solicitud de anchura natural forzada para el actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6320
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6353
 msgid "Natural Height"
 msgstr "Altura natural"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6321
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6354
 msgid "Forced natural height request for the actor"
 msgstr "Solicitud de altura natural forzada para el actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6336
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6369
 msgid "Minimum width set"
 msgstr "Anchura mÃnima establecida"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6337
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6370
 msgid "Whether to use the min-width property"
 msgstr "Indica si se usa la propiedad Âanchura mÃnimaÂ"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6351
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6384
 msgid "Minimum height set"
 msgstr "Altura mÃnima establecida"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6352
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6385
 msgid "Whether to use the min-height property"
 msgstr "Indica si se usa la propiedad Âaltura mÃnimaÂ"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6366
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6399
 msgid "Natural width set"
 msgstr "Anchura natural establecida"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6367
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6400
 msgid "Whether to use the natural-width property"
 msgstr "Indica si se usa la propiedad Âanchura naturalÂ"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6381
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6414
 msgid "Natural height set"
 msgstr "Altura natural establecida"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6382
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6415
 msgid "Whether to use the natural-height property"
 msgstr "Indica si se usa la propiedad Âaltura naturalÂ"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6398
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6431
 msgid "Allocation"
 msgstr "AsignaciÃn"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6399
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6432
 msgid "The actor's allocation"
 msgstr "La asignaciÃn del actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6456
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6489
 msgid "Request Mode"
 msgstr "Modo de solicitud"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6457
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6490
 msgid "The actor's request mode"
 msgstr "El modo de solicitud del actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6481
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6514
 msgid "Depth"
 msgstr "Profundidad"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6482
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6515
 msgid "Position on the Z axis"
 msgstr "PosiciÃn en el eje Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6509
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6542
 msgid "Z Position"
 msgstr "PosicioÌn Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6510
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6543
 msgid "The actor's position on the Z axis"
 msgstr "PosiciÃn del actor en el eje Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6527
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6560
 msgid "Opacity"
 msgstr "Opacidad"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6528
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6561
 msgid "Opacity of an actor"
 msgstr "Opacidad de un actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6548
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6581
 msgid "Offscreen redirect"
 msgstr "RedirecciÃn fuera de la pantalla"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6549
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6582
 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
 msgstr "Opciones que controlan si se debe aplanar el actor en una Ãnica imagen"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6563
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6596
 msgid "Visible"
 msgstr "Visible"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6564
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6597
 msgid "Whether the actor is visible or not"
 msgstr "Indica si el actor es visible o no"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6578
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6611
 msgid "Mapped"
 msgstr "Mapeado"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6579
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6612
 msgid "Whether the actor will be painted"
 msgstr "Indica si se dibujarà el actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6592
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6625
 msgid "Realized"
 msgstr "Realizado"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6593
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6626
 msgid "Whether the actor has been realized"
 msgstr "Indica si el actor se ha realizado"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6608
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6641
 msgid "Reactive"
 msgstr "Reactivo"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6609
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6642
 msgid "Whether the actor is reactive to events"
 msgstr "Indica si el actor es reactivo a eventos"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6620
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6653
 msgid "Has Clip"
 msgstr "Tiene recorte"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6621
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6654
 msgid "Whether the actor has a clip set"
 msgstr "Indica si el actor tiene un conjunto de recortes"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6634
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6667
 msgid "Clip"
 msgstr "Recortar"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6635
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6668
 msgid "The clip region for the actor"
 msgstr "La regiÃn de recorte del actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6654
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6687
 msgid "Clip Rectangle"
 msgstr "Recortar rectÃngulo"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6655
-#| msgid "The clip region for the actor"
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6688
 msgid "The visible region of the actor"
 msgstr "La regiÃn visible del actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6669 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6702 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
 #: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:258
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6670
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6703
 msgid "Name of the actor"
 msgstr "Nombre del actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6691
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6724
 msgid "Pivot Point"
 msgstr "Punto de pivote"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6692
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6725
 msgid "The point around which the scaling and rotation occur"
 msgstr "El punto alrededor del cual sucede el escalado y la rotaciÃn"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6710
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6743
 msgid "Pivot Point Z"
 msgstr "Punto de pivote Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6711
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6744
 msgid "Z component of the pivot point"
 msgstr "Componente Z del punto de anclado"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6729
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6762
 msgid "Scale X"
 msgstr "Escala en X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6730
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6763
 msgid "Scale factor on the X axis"
 msgstr "Factor de escala en el eje X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6748
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6781
 msgid "Scale Y"
 msgstr "Escala en Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6749
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6782
 msgid "Scale factor on the Y axis"
 msgstr "Factor de escala en el eje Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6767
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6800
 msgid "Scale Z"
 msgstr "Escala en Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6768
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6801
 msgid "Scale factor on the Z axis"
 msgstr "Factor de escala en el eje Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6786
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6819
 msgid "Scale Center X"
 msgstr "Centro X del escalado"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6787
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6820
 msgid "Horizontal scale center"
 msgstr "Centro de la escala horizontal"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6805
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6838
 msgid "Scale Center Y"
 msgstr "Centro Y del escalado"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6806
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6839
 msgid "Vertical scale center"
 msgstr "Centro de la escala vertical"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6824
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6857
 msgid "Scale Gravity"
 msgstr "Gravedad del escalado"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6825
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6858
 msgid "The center of scaling"
 msgstr "El centro del escalado"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6843
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6876
 msgid "Rotation Angle X"
 msgstr "Ãngulo de rotaciÃn X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6844
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6877
 msgid "The rotation angle on the X axis"
 msgstr "El Ãngulo de rotacioÌn en el eje X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6862
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6895
 msgid "Rotation Angle Y"
 msgstr "AÌngulo de rotacioÌn Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6863
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6896
 msgid "The rotation angle on the Y axis"
 msgstr "El Ãngulo de rotacioÌn en el eje Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6881
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6914
 msgid "Rotation Angle Z"
 msgstr "AÌngulo de rotacioÌn Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6882
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6915
 msgid "The rotation angle on the Z axis"
 msgstr "El Ãngulo de rotaciÃn en el eje Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6900
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6933
 msgid "Rotation Center X"
 msgstr "Centro de rotaciÃn X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6901
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6934
 msgid "The rotation center on the X axis"
 msgstr "El aÌngulo de rotacioÌn en el eje Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6918
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6951
 msgid "Rotation Center Y"
 msgstr "Centro de rotacioÌn Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6919
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6952
 msgid "The rotation center on the Y axis"
 msgstr "En centro de la rotaciÃn en el eje Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6936
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6969
 msgid "Rotation Center Z"
 msgstr "Centro de rotacioÌn Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6937
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6970
 msgid "The rotation center on the Z axis"
 msgstr "El aÌngulo de rotacioÌn en el eje Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6954
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6987
 msgid "Rotation Center Z Gravity"
 msgstr "Gravedad del centro de rotaciÃn Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6955
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6988
 msgid "Center point for rotation around the Z axis"
 msgstr "Punto central de la rotaciÃn alrededor del eje Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6983
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7016
 msgid "Anchor X"
 msgstr "Ancla X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6984
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7017
 msgid "X coordinate of the anchor point"
 msgstr "Coordenada X del punto de anclado"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7012
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7045
 msgid "Anchor Y"
 msgstr "Ancla Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7013
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7046
 msgid "Y coordinate of the anchor point"
 msgstr "Coordenada Y del punto de anclado"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7040
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7073
 msgid "Anchor Gravity"
 msgstr "Gravedad del ancla"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7041
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7074
 msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
 msgstr "El punto de anclado como un ÂClutterGravityÂ"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7060
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7093
 msgid "Translation X"
 msgstr "TraslaciÃn X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7061
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7094
 msgid "Translation along the X axis"
 msgstr "TraslaciÃn en el eje X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7080
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7113
 msgid "Translation Y"
 msgstr "TraslaciÃn Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7081
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7114
 msgid "Translation along the Y axis"
 msgstr "TraslaciÃn en el eje Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7100
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7133
 msgid "Translation Z"
 msgstr "TraslaciÃn Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7101
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7134
 msgid "Translation along the Z axis"
 msgstr "TraslaciÃn en el eje Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7129
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7162
 msgid "Transform"
 msgstr "Transformar"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7130
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7163
 msgid "Transformation matrix"
 msgstr "Matriz de transformaciÃn"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7144
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7177
 msgid "Transform Set"
 msgstr "Transformar conjunto"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7145
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7178
 msgid "Whether the transform property is set"
 msgstr "Indica si la propiedad de transformaciÃn està establecida"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7162
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7197
+#| msgid "Transform"
+msgid "Child Transform"
+msgstr "Transformar hijo"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7198
+#| msgid "Transformation matrix"
+msgid "Children transformation matrix"
+msgstr "Matriz de transformaciÃn del hijo"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7212
+#| msgid "Transform Set"
+msgid "Child Transform Set"
+msgstr "Transformar hijo establecida"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7213
+#| msgid "Whether the transform property is set"
+msgid "Whether the child-transform property is set"
+msgstr "Indica si la propiedad de transformaciÃn del hijo està establecida"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7230
 msgid "Show on set parent"
 msgstr "Mostrar en el conjunto padre"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7163
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7231
 msgid "Whether the actor is shown when parented"
 msgstr "Indica si el actor se muestra cuando tiene padre"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7180
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7248
 msgid "Clip to Allocation"
 msgstr "Recortar a la asignaciÃn"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7181
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7249
 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
 msgstr "Configura la regiÃn de recorte para seguir la ubicaciÃn del actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7194
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7262
 msgid "Text Direction"
 msgstr "DirecciÃn del texto"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7195
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7263
 msgid "Direction of the text"
 msgstr "DirecciÃn del texto"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7210
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7278
 msgid "Has Pointer"
 msgstr "Tiene puntero"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7211
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7279
 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
 msgstr "Indica si el actor contiene un puntero a un dispositivo de entrada"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7224
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7292
 msgid "Actions"
 msgstr "Acciones"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7225
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7293
 msgid "Adds an action to the actor"
 msgstr "AÃade una acciÃn al actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7238
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7306
 msgid "Constraints"
 msgstr "Restricciones"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7239
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7307
 msgid "Adds a constraint to the actor"
 msgstr "AÃade una restricciÃn al actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7252
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7320
 msgid "Effect"
 msgstr "Efecto"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7253
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7321
 msgid "Add an effect to be applied on the actor"
 msgstr "AÃadir un efecto que aplicar al actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7267
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7335
 msgid "Layout Manager"
 msgstr "Gestor de distribuciÃn"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7268
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7336
 msgid "The object controlling the layout of an actor's children"
 msgstr "El objeto que controla la distribuciÃn del hijo de un actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7282
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7350
 msgid "X Expand"
 msgstr "ExpansiÃn X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7283
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7351
 msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor"
 msgstr "Indica si se debe asignar al actor el espacio horizontal adicional"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7298
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7366
 msgid "Y Expand"
 msgstr "ExpansiÃn Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7299
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7367
 msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor"
 msgstr "Indica si se debe asignar al actor el espacio vertical adicional"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7315
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7383
 msgid "X Alignment"
 msgstr "AlineacioÌn X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7316
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7384
 msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
 msgstr "La alineacioÌn del actor en el eje X en su asignaciÃn"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7331
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7399
 msgid "Y Alignment"
 msgstr "AlineacioÌn Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7332
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7400
 msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
 msgstr "La alineacioÌn del actor en el eje Y en su asignaciÃn"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7351
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7419
 msgid "Margin Top"
 msgstr "Margen superior"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7352
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7420
 msgid "Extra space at the top"
 msgstr "Espacio superior adicional"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7373
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7441
 msgid "Margin Bottom"
 msgstr "Margen inferior"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7374
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7442
 msgid "Extra space at the bottom"
 msgstr "Espacio inferior adicional"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7395
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7463
 msgid "Margin Left"
 msgstr "Margen izquierdo"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7396
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7464
 msgid "Extra space at the left"
 msgstr "Espacio adicional a la izquierda"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7417
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7485
 msgid "Margin Right"
 msgstr "Margen derecho"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7418
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7486
 msgid "Extra space at the right"
 msgstr "Espacio adicional a la derecha"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7434
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7502
 msgid "Background Color Set"
 msgstr "Conjunto de colores de fondo"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7435 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7503 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275
 msgid "Whether the background color is set"
 msgstr "Indica si el color de fondo estaÌ establecido"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7451
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7519
 msgid "Background color"
 msgstr "Color de fondo"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7452
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7520
 msgid "The actor's background color"
 msgstr "El color de fondo del actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7467
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7535
 msgid "First Child"
 msgstr "Primer hijo"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7468
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7536
 msgid "The actor's first child"
 msgstr "El primer hijo del actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7481
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7549
 msgid "Last Child"
 msgstr "Ãltimo hijo"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7482
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7550
 msgid "The actor's last child"
 msgstr "La Ãltimo hijo del actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7496
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7564
 msgid "Content"
 msgstr "Contenido"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7497
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7565
 msgid "Delegate object for painting the actor's content"
 msgstr "Delegar objeto para pintar el contenido del actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7522
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7590
 msgid "Content Gravity"
 msgstr "Gravedad del contenido"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7523
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7591
 msgid "Alignment of the actor's content"
 msgstr "AlineacioÌn del contenido del actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7543
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7611
 msgid "Content Box"
 msgstr "Caja del contenido"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7544
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7612
 msgid "The bounding box of the actor's content"
 msgstr "La caja que rodea al contenido del actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7552
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7620
 msgid "Minification Filter"
 msgstr "Filtro de reducciÃn"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7553
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7621
 msgid "The filter used when reducing the size of the content"
 msgstr "El filtro usado al reducir el tamaÃo del contenido"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7560
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7628
 msgid "Magnification Filter"
 msgstr "Filtro de ampliaciÃn"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7561
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7629
 msgid "The filter used when increasing the size of the content"
 msgstr "El filtro usado al aumentar el tamaÃo del contenido"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7575
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7643
 msgid "Content Repeat"
 msgstr "Repetir contenido"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7576
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7644
 msgid "The repeat policy for the actor's content"
 msgstr "La polÃtica de repeticiÃn del contenido del actor"
 
@@ -714,14 +733,15 @@ msgstr "Factor"
 msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
 msgstr "El factor de alineaciÃn, entre 0.0 y 1.0"
 
-#: ../clutter/clutter-backend.c:376
+#: ../clutter/clutter-backend.c:379
 msgid "Unable to initialize the Clutter backend"
 msgstr "No se pudo inicializar el backend de Clutter"
 
-#: ../clutter/clutter-backend.c:450
+#: ../clutter/clutter-backend.c:453
 #, c-format
 msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages"
-msgstr "El backend del tipo Â%s no soporta la creaciÃn de mÃltiples escenarios"
+msgstr ""
+"El backend del tipo Â%s no soporta la creaciÃn de mÃltiples escenarios"
 
 #: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:359
 msgid "The source of the binding"
@@ -1006,39 +1026,58 @@ msgstr "Backend"
 msgid "The ClutterBackend of the device manager"
 msgstr "El ÂClutterBackend del gestor de dispositivos"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:678
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:709
 msgid "Horizontal Drag Threshold"
 msgstr "Umbral de arrastre horizontal"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:679
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:710
 msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging"
 msgstr ""
 "La cantidad de pÃxeles horizontales requeridos para empezar a arrastrar"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:706
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:737
 msgid "Vertical Drag Threshold"
 msgstr "Umbral de arrastre vertical"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:707
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:738
 msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging"
 msgstr "La cantidad de pÃxeles verticales requeridos para empezar a arrastrar"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:728
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:759
 msgid "Drag Handle"
 msgstr "Arrastrar el tirador"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:729
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:760
 msgid "The actor that is being dragged"
 msgstr "El actor que se està arrastrando"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:742
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:773
 msgid "Drag Axis"
 msgstr "Arrastrar ejes"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:743
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:774
 msgid "Constraints the dragging to an axis"
 msgstr "Restringe el arrastrado a un eje"
 
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:790
+#| msgid "Drag Axis"
+msgid "Drag Area"
+msgstr "Arrastrar Ãrea"
+
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:791
+#| msgid "Constraints the dragging to an axis"
+msgid "Constrains the dragging to a rectangle"
+msgstr "Restringe el arrastrado a un rectÃngulo"
+
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:804
+msgid "Drag Area Set"
+msgstr "Arrastrar Ãrea establecida"
+
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:805
+#| msgid "Whether the transform property is set"
+msgid "Whether the drag area is set"
+msgstr "Indica si la propiedad de arrastrar Ãrea està establecida"
+
 #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:907
 msgid "Whether each item should receive the same allocation"
 msgstr "Indica si cada elemento debe recibir la misma asignaciÃn"
@@ -1387,7 +1426,7 @@ msgstr "Umbral de arrastre"
 msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
 msgstr "La distancia que el cursor debe recorrer antes de empezar a arrastrar"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:488 ../clutter/clutter-text.c:3359
+#: ../clutter/clutter-settings.c:488 ../clutter/clutter-text.c:3368
 msgid "Font Name"
 msgstr "Nombre de la tipografÃa"
 
@@ -1447,7 +1486,8 @@ msgstr "Orden de tipografÃas del subpÃxel"
 
 #: ../clutter/clutter-settings.c:583
 msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
-msgstr "El tipo de suavizado del subpÃxel (ÂnoneÂ, ÂrgbÂ, ÂbgrÂ, ÂvrgbÂ, ÂvbgrÂ)"
+msgstr ""
+"El tipo de suavizado del subpÃxel (ÂnoneÂ, ÂrgbÂ, ÂbgrÂ, ÂvrgbÂ, ÂvbgrÂ)"
 
 #: ../clutter/clutter-settings.c:600
 msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized"
@@ -1501,111 +1541,111 @@ msgstr "El borde de la fuente que se debe romper"
 msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
 msgstr "El desplazamiento en pÃxeles que aplicar a la restricciÃn"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1896
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1899
 msgid "Fullscreen Set"
 msgstr "Conjunto a pantalla completa"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1897
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1900
 msgid "Whether the main stage is fullscreen"
 msgstr "Indica si el escenario principal està a pantalla completa"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1911
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1914
 msgid "Offscreen"
 msgstr "Fuera de la pantalla"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1912
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1915
 msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
 msgstr ""
 "Indica si el escenario principal se debe renderizar fuera de la pantalla"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1924 ../clutter/clutter-text.c:3473
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1927 ../clutter/clutter-text.c:3482
 msgid "Cursor Visible"
 msgstr "Cursor visible"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1925
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1928
 msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
 msgstr "Indica si el puntero del ratÃn es visible en el escenario principal"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1939
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1942
 msgid "User Resizable"
 msgstr "Redimensionable por el usuario"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1940
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1943
 msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
 msgstr ""
 "Indica si el escenario se puede redimensionar mediante interacciÃn del "
 "usuario"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1955 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1958 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260
 #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:273
 msgid "Color"
 msgstr "Color"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1956
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1959
 msgid "The color of the stage"
 msgstr "El color del escenario"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1971
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1974
 msgid "Perspective"
 msgstr "Perspectiva"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1972
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1975
 msgid "Perspective projection parameters"
 msgstr "ParÃmetros de proyecciÃn de perspectiva"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1987
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1990
 msgid "Title"
 msgstr "TÃtulo"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1988
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1991
 msgid "Stage Title"
 msgstr "TÃtulo del escenario"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2005
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2008
 msgid "Use Fog"
 msgstr "Usar niebla"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2006
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2009
 msgid "Whether to enable depth cueing"
 msgstr "Indica si activar el indicador de profundidad"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2022
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2025
 msgid "Fog"
 msgstr "Niebla"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2023
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2026
 msgid "Settings for the depth cueing"
 msgstr "ConfiguraciÃn para el indicador de profundidad"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2039
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2042
 msgid "Use Alpha"
 msgstr "Usar alfa"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2040
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2043
 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
 msgstr "Indica si se usa la componente alfa del color del escenario"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2056
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2059
 msgid "Key Focus"
 msgstr "Foco de la tecla"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2057
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2060
 msgid "The currently key focused actor"
 msgstr "El actor que actualmente tiene el foco"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2073
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2076
 msgid "No Clear Hint"
 msgstr "No limpiar el contorno"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2074
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2077
 msgid "Whether the stage should clear its contents"
 msgstr "Indica si el escenario debe limpiar su contenido"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2087
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2090
 msgid "Accept Focus"
 msgstr "Aceptar foco"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2088
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2091
 msgid "Whether the stage should accept focus on show"
 msgstr "Indica si el escenario debe aceptar el foco al mostrarse"
 
@@ -1665,7 +1705,7 @@ msgstr "Espaciado entre columnas"
 msgid "Spacing between rows"
 msgstr "Espaciado entre filas"
 
-#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3394
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3403
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
@@ -1689,205 +1729,205 @@ msgstr "Longitud maÌxima"
 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
 msgstr "NuÌmero maÌximo de caracteres para esta entrada. Cero si no hay maÌximo"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3341
+#: ../clutter/clutter-text.c:3350
 msgid "Buffer"
 msgstr "BÃfer"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3342
+#: ../clutter/clutter-text.c:3351
 msgid "The buffer for the text"
 msgstr "El bÃfer para el texto"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3360
+#: ../clutter/clutter-text.c:3369
 msgid "The font to be used by the text"
 msgstr "La tipografÃa usada para el texto"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3377
+#: ../clutter/clutter-text.c:3386
 msgid "Font Description"
 msgstr "DescripcioÌn de la tipografÃa"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3378
+#: ../clutter/clutter-text.c:3387
 msgid "The font description to be used"
 msgstr "La descripciÃn de la tipografÃa que usar"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3395
+#: ../clutter/clutter-text.c:3404
 msgid "The text to render"
 msgstr "El texto que renderizar"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3409
+#: ../clutter/clutter-text.c:3418
 msgid "Font Color"
 msgstr "Color de la tipografÃa"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3410
+#: ../clutter/clutter-text.c:3419
 msgid "Color of the font used by the text"
 msgstr "Color de la tipografÃa usada por el texto"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3425
+#: ../clutter/clutter-text.c:3434
 msgid "Editable"
 msgstr "Editable"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3426
+#: ../clutter/clutter-text.c:3435
 msgid "Whether the text is editable"
 msgstr "Indica si el texto es editable"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3441
+#: ../clutter/clutter-text.c:3450
 msgid "Selectable"
 msgstr "Seleccionable"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3442
+#: ../clutter/clutter-text.c:3451
 msgid "Whether the text is selectable"
 msgstr "Indica si el texto es seleccionable"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3456
+#: ../clutter/clutter-text.c:3465
 msgid "Activatable"
 msgstr "Activable"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3457
+#: ../clutter/clutter-text.c:3466
 msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
 msgstr "Indica si al pulsar ÂIntro hace que se emita la seÃal de activaciÃn"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3474
+#: ../clutter/clutter-text.c:3483
 msgid "Whether the input cursor is visible"
 msgstr "Indica si el cursor de entrada es visible"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3488 ../clutter/clutter-text.c:3489
+#: ../clutter/clutter-text.c:3497 ../clutter/clutter-text.c:3498
 msgid "Cursor Color"
 msgstr "Color del cursor"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3504
+#: ../clutter/clutter-text.c:3513
 msgid "Cursor Color Set"
 msgstr "Conjunto de colores del cursor"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3505
+#: ../clutter/clutter-text.c:3514
 msgid "Whether the cursor color has been set"
 msgstr "Indica si se ha establecido el color del cursor"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3520
+#: ../clutter/clutter-text.c:3529
 msgid "Cursor Size"
 msgstr "TamaÃo del cursor"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3521
+#: ../clutter/clutter-text.c:3530
 msgid "The width of the cursor, in pixels"
 msgstr "La anchura del cursor, en pÃxeles"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3537 ../clutter/clutter-text.c:3555
+#: ../clutter/clutter-text.c:3546 ../clutter/clutter-text.c:3564
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "PosicioÌn del cursor"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3538 ../clutter/clutter-text.c:3556
+#: ../clutter/clutter-text.c:3547 ../clutter/clutter-text.c:3565
 msgid "The cursor position"
 msgstr "La posiciÃn del cursor"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3571
+#: ../clutter/clutter-text.c:3580
 msgid "Selection-bound"
 msgstr "Destino de la selecciÃn"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3572
+#: ../clutter/clutter-text.c:3581
 msgid "The cursor position of the other end of the selection"
 msgstr "La posiciÃn del cursor del otro final de la selecciÃn"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3587 ../clutter/clutter-text.c:3588
+#: ../clutter/clutter-text.c:3596 ../clutter/clutter-text.c:3597
 msgid "Selection Color"
 msgstr "SeleccioÌn de color"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3603
+#: ../clutter/clutter-text.c:3612
 msgid "Selection Color Set"
 msgstr "Conjunto de selecciÃn de colores"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3604
+#: ../clutter/clutter-text.c:3613
 msgid "Whether the selection color has been set"
 msgstr "Indica si se ha establecido el color de la selecciÃn"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3619
+#: ../clutter/clutter-text.c:3628
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atributos"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3620
+#: ../clutter/clutter-text.c:3629
 msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
 msgstr ""
 "Una lista de atributos de estilo que aplicar a los contenidos del actor"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3642
+#: ../clutter/clutter-text.c:3651
 msgid "Use markup"
 msgstr "Usar marcado"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3643
+#: ../clutter/clutter-text.c:3652
 msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
 msgstr "Indica si el texto incluye o no el marcado de Pango"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3659
+#: ../clutter/clutter-text.c:3668
 msgid "Line wrap"
 msgstr "Ajuste de lÃnea"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3660
+#: ../clutter/clutter-text.c:3669
 msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
 msgstr ""
 "Si està definido, ajustar las lÃneas si el texto se vuelve demasiado ancho"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3675
+#: ../clutter/clutter-text.c:3684
 msgid "Line wrap mode"
 msgstr "Modo de ajuste de lÃnea"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3676
+#: ../clutter/clutter-text.c:3685
 msgid "Control how line-wrapping is done"
 msgstr "Controlar cÃmo se hace el ajuste de lÃnea"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3691
+#: ../clutter/clutter-text.c:3700
 msgid "Ellipsize"
 msgstr "Crear elipse"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3692
+#: ../clutter/clutter-text.c:3701
 msgid "The preferred place to ellipsize the string"
 msgstr "El lugar preferido para crear la cadena elÃptica"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3708
+#: ../clutter/clutter-text.c:3717
 msgid "Line Alignment"
 msgstr "AlineaciÃn de lÃnea"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3709
+#: ../clutter/clutter-text.c:3718
 msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
 msgstr "La alineaciÃn preferida para la cadena, para texto multilÃnea"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3725
+#: ../clutter/clutter-text.c:3734
 msgid "Justify"
 msgstr "Justificar"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3726
+#: ../clutter/clutter-text.c:3735
 msgid "Whether the text should be justified"
 msgstr "Indica si el texto se debe justificar"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3741
+#: ../clutter/clutter-text.c:3750
 msgid "Password Character"
 msgstr "CarÃcter de la contraseÃa"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3742
+#: ../clutter/clutter-text.c:3751
 msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
 msgstr "Si no es cero, usar este carÃcter para mostrar el contenido del actor"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3756
+#: ../clutter/clutter-text.c:3765
 msgid "Max Length"
 msgstr "Longitud mÃxima"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3757
+#: ../clutter/clutter-text.c:3766
 msgid "Maximum length of the text inside the actor"
 msgstr "Longitud mÃxima del texto dentro del actor"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3780
+#: ../clutter/clutter-text.c:3789
 msgid "Single Line Mode"
 msgstr "Modo de lÃnea uÌnica"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3781
+#: ../clutter/clutter-text.c:3790
 msgid "Whether the text should be a single line"
 msgstr "Indica si el texto debe estar en una Ãnica lÃnea"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3795 ../clutter/clutter-text.c:3796
+#: ../clutter/clutter-text.c:3804 ../clutter/clutter-text.c:3805
 msgid "Selected Text Color"
 msgstr "Color del texto seleccionado"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3811
+#: ../clutter/clutter-text.c:3820
 msgid "Selected Text Color Set"
 msgstr "Conjunto de colores del texto seleccionado"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3812
+#: ../clutter/clutter-text.c:3821
 msgid "Whether the selected text color has been set"
 msgstr "Indica si se ha establecido el color del texto seleccionado"
 
@@ -2411,8 +2451,8 @@ msgstr "Sincronizar tamaÃo del actor"
 #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:995
 msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions"
 msgstr ""
-"Sincronizar automÃticamente el tamaÃo del actor a las dimensiones de Âpixbuf "
-"subyacente"
+"Sincronizar automÃticamente el tamaÃo del actor a las dimensiones de "
+"Âpixbuf subyacente"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1002
 msgid "Disable Slicing"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]