[gnome-desktop] update Punjabi Translation



commit e08db42379420b690d13fc0bb5a0de305776e532
Author: A S Alam <aalam users sf net>
Date:   Sun Aug 19 15:09:17 2012 +0530

    update Punjabi Translation

 po/pa.po |  462 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 216 insertions(+), 246 deletions(-)
---
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index f21f28c..7a09128 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -4,259 +4,59 @@
 #
 # Amanpreet Singh Alam <amanliunx netscapet net>, 2004.
 # A S Alam <aalam users sf net>, 2005,2006, 2007,2008, 2009, 2010.
-# Amanpreet Singh Alam <aalam users sf net>, 2009.
+# Amanpreet Singh Alam <aalam users sf net>, 2009, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-desktop.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"desktop&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-26 17:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-04 15:35+0530\n"
+"desktop&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-18 21:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-19 15:08+0530\n"
 "Last-Translator: A S Alam <aalam users sf net>\n"
 "Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users lists sf net>\n"
+"Language: pa\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "\n"
 
-#: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:1
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:60
-msgid "About GNOME"
-msgstr "àààà àààà"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:2
-msgid "Learn more about GNOME"
-msgstr "àààà àààà ààà ààààààà ààà"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:61
-msgid "News"
-msgstr "àààààà"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:62
-msgid "GNOME Library"
-msgstr "àààà àààààààà"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:63
-msgid "Friends of GNOME"
-msgstr "àààà àà àààà"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:64
-msgid "Contact"
-msgstr "ààààà"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:68
-msgid "The Mysterious GEGL"
-msgstr "ààààà GEGL"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:69
-msgid "The Squeaky Rubber GNOME"
-msgstr "ààààà ààà àààà"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:70
-msgid "Wanda The GNOME Fish"
-msgstr "ààààà àààà àààà"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:567
-msgid "_Open URL"
-msgstr "URL àààààà(_O)"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:574
-msgid "_Copy URL"
-msgstr "URL àààà ààà(_C)"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:826
-msgid "About the GNOME Desktop"
-msgstr "àààà ààààààà àààà"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:859
-msgid "%(name)s: %(value)s"
-msgstr "%(name)s: %(value)s"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:873
-msgid "Welcome to the GNOME Desktop"
-msgstr "àààà ààààààà àààà àà àààà ààà"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:890
-msgid "Brought to you by:"
-msgstr "àààààà àà àààà àà àà:"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:914
-msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
-msgstr "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:975
-msgid "Version"
-msgstr "àààà"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:977
-msgid "Distributor"
-msgstr "ààààààààààà"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:979
-msgid "Build Date"
-msgstr "ààààà àààà"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:1024
-msgid "Display information on this GNOME version"
-msgstr "àà àààà àààà àààà ààààààà àààà"
-
-#: ../gnome-version.xml.in.in.h:1
-msgid ""
-"GNOME also includes a complete development platform for applications "
-"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
-msgstr ""
-"àààà àààà àààààà ààà àààààààà àààà ààààà àà àààà àààààà àà àààààààà àààààààààà àààààààà "
-"àààà ààà"
-
-#: ../gnome-version.xml.in.in.h:2
-msgid ""
-"GNOME includes most of what you see on your computer, including the file "
-"manager, web browser, menus, and many applications."
-msgstr ""
-"àààà àààà àà àà ààà àà, àà àààà àààà ààààà àà ààààà àààààà, ààààà àà àààà àààààà, àààà "
-"ààààààà, àààà ààà ààà ààà àààà ààààà"
-
-#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
-#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
-#. the translations.
-#: ../gnome-version.xml.in.in.h:6
-msgid ""
-"GNOME is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
-"like family of operating systems."
-msgstr "àààà àààààà àààà àààààààà ààààà àà àà àààà, ààààààà àà àààà, ààààà ààààààà ààà"
-
-#: ../gnome-version.xml.in.in.h:7
-msgid ""
-"GNOME's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
-"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
-msgstr ""
-"àààà ààà àà àà ààààààà ààà ààààà àààà ààààààà ààààà, àààààà àààà àààà ààà àààààààààà "
-"ààààààà àààààà , àà ààà àààà àààààààà ààààààààà àààààà ààààà àààà ààà"
-
-#: ../gnome-version.xml.in.in.h:8
-msgid ""
-"GNOME's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
-"without coding skills, can contribute to making GNOME better."
-msgstr ""
-"àààà àà àààà ààààààà àà àà àààààà ààààà ààà ààà ààà àà àà àà ààà àà, ààààà àà àààààà àà "
-"ààà ààà, àààà ààà àààà ààààà àà ààà àà àààà ààà"
-
-#: ../gnome-version.xml.in.in.h:9
-msgid ""
-"Hundreds of people have contributed code to GNOME since it was started in "
-"1997; many more have contributed in other important ways, including "
-"translations, documentation, and quality assurance."
-msgstr ""
-"àààà ààà àà ààààààà ààà àààà ààà ààà ààààà àà àààààà àà ààà àà, àà ààà ààà ààà àààààà àààààà àà "
-"ààà àà ààààà àà ààààà àààààà, àààààààà ààà àààààà àààà ààà"
-
 #. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
 #. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
 #. * vendor is used.
-#: ../libgnome-desktop/display-name.c:265
+#: ../libgnome-desktop/display-name.c:91
 msgctxt "Monitor vendor"
 msgid "Unknown"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:220
-#, c-format
-msgid "Error reading file '%s': %s"
-msgstr "'%s' àààà ààààà àààà àààà: %s"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:288
-#, c-format
-msgid "Error rewinding file '%s': %s"
-msgstr "'%s' àààà àààà-ààààààà àààà àààà : %s"
-
-# libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:334
-# libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3026
-#. Translators: the "name" mentioned
-#. * here is the name of an application or
-#. * a document
-#. Translators: the "name" mentioned here is the name of
-#. * an application or a document
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:380
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3524
-msgid "No name"
-msgstr "ààà ààà àààà"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:607
-#, c-format
-msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
-msgstr "àààà '%s' ààà àààààà àààà ààà ààààààààà àààà ààà"
-
-# libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3307
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:791
-#, c-format
-msgid "Cannot find file '%s'"
-msgstr "àààà '%s' àààà àààà àà àààà"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:837
-#, c-format
-msgid "No filename to save to"
-msgstr "àààààà àà àààà ààà àààà"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1822
-#, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "%s àààà àà àààà àà"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2058
-#, c-format
-msgid "No URL to launch"
-msgstr "àààà ààà àà ààà URL àààà àà"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2074
-#, c-format
-msgid "Not a launchable item"
-msgstr "ààà ààààààà àààà àààà"
-
-# libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1565
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2084
-#, c-format
-msgid "No command (Exec) to launch"
-msgstr "ààà ààààààà ààààà (Exec) àààà"
-
-# libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1578
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2097
-#, c-format
-msgid "Bad command (Exec) to launch"
-msgstr "ààààà àà ààà ààààà (Exec)"
-
-# libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3083
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3581
-#, c-format
-msgid "Unknown encoding of: %s"
-msgstr "%s: àà àààààà àààààààà"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-utils.c:133
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-utils.c:134
 msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
-msgstr "àààààà àààà ààààà àà àààà, xtrerm àà ààààà, ààààà àà àà ààààà àà ààà ààà"
+msgstr ""
+"àààààà àààà ààààà àà àààà, xtrerm àà ààààà, ààààà àà àà ààààà àà ààà ààà"
 
 #. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology).
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:444
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:452
 #, c-format
 msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
 msgstr "ààààà àààà àà àààà àà ààà (CRTC,ààààààà,ààà)"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:464
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:472
 #, c-format
 msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
 msgstr "ààààà àààà àà àààà ààà àà àà-àààààà X àààà"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:470
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:478
 #, c-format
 msgid "could not get the range of screen sizes"
 msgstr "ààààà àààà àà àààà àààà àà àà ààà"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:715
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:769
 #, c-format
 msgid "RANDR extension is not present"
 msgstr "RANDR ààààààà ààààà àààà"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1037
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1570
 #, c-format
 msgid "could not get information about output %d"
 msgstr "ààààààà %d àààà ààààààà àààà àà àà ààà"
@@ -264,51 +64,52 @@ msgstr "ààààààà %d àààà ààààààà àààà
 #. Translators: the "position", "size", and "maximum"
 #. * words here are not keywords; please translate them
 #. * as usual.  A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1424
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2163
 #, c-format
 msgid ""
 "requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position="
 "(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
 msgstr ""
-"CRTC %d àà àààààà ààààà/àààà ààààààààààà àààà ààà àààà ààààà=(%d, %d), àààà=(%d, "
+"CRTC %d àà àààààà ààààà/àààà ààààààààààà àààà ààà àààà ààààà=(%d, %d), àààà=(%"
+"d, "
 "%d), àààà-ààà=(%d, %d)"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1460
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2199
 #, c-format
 msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
 msgstr "CRTC %d àà àààààà àààà àààà àààà àà ààà"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1576
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2344
 #, c-format
 msgid "could not get information about CRTC %d"
 msgstr "CRTC %d àààà ààààààà àààà àà àà ààà"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:501
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:558
 msgid "Laptop"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1162
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:713
 #, c-format
 msgid ""
 "none of the saved display configurations matched the active configuration"
 msgstr "ààà àà àààààà àààà àààààà àààà àààààà ààà ààà àààà ààààà"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1423
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1469
 #, c-format
 msgid "CRTC %d cannot drive output %s"
 msgstr "CRTC %d ààààààà %s ààààà àààà àà àààà"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1430
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1476
 #, c-format
 msgid "output %s does not support mode %dx%d %dHz"
 msgstr "ààààààà %s %dx%d %dHz ààà àà ààààà àààà àà"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1441
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1487
 #, c-format
 msgid "CRTC %d does not support rotation=%s"
 msgstr "CRTC %d ààààààà=%s àà ààààà àààà àà"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1455
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1501
 #, c-format
 msgid ""
 "output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n"
@@ -321,22 +122,23 @@ msgstr ""
 "àààààà ààààààààà = (%d, %d), àààà ààààààààà = (%d, %d)\n"
 "àààààà ààààààà ààààà= %s, àààà ààààààà ààààà = %s"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1470
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1516
 #, c-format
 msgid "cannot clone to output %s"
 msgstr "%s ààààààà àààà àààà àààà àà àààà"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1639
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1685
 #, c-format
 msgid "Trying modes for CRTC %d\n"
 msgstr "CRTC %d àà ààà ààà ààààààà àààà\n"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1663
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1709
 #, c-format
 msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d %dHz with output at %dx%d %dHz (pass %d)\n"
-msgstr "CRTC %d: %dx%d %dHz ààà ààà %dx%d %dHz àààà ààààààà ààà ààààààà(ààà %d)\n"
+msgstr ""
+"CRTC %d: %dx%d %dHz ààà ààà %dx%d %dHz àààà ààààààà ààà ààààààà(ààà %d)\n"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1710
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1756
 #, c-format
 msgid ""
 "could not assign CRTCs to outputs:\n"
@@ -345,7 +147,7 @@ msgstr ""
 "CRTCs ààààààà ààà ààààà àààà àà àààà:\n"
 "%s"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1714
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1760
 #, c-format
 msgid ""
 "none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n"
@@ -357,13 +159,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: the "requested", "minimum", and
 #. * "maximum" words here are not keywords; please
 #. * translate them as usual.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1796
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1838
 #, c-format
 msgid ""
 "required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
 "minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
 msgstr ""
-"àààààà àààààà àààà àààààà àààà àà àààà àààà: àààààà=(%d, %d), àààà-ààà=(%d, %d), àààà-ààà="
+"àààààà àààààà àààà àààààà àààà àà àààà àààà: àààààà=(%d, %d), àààà-ààà=(%d, %"
+"d), àààà-ààà="
 "(%d, %d)"
 
 #. Keep this string in sync with gnome-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
@@ -372,50 +175,217 @@ msgstr ""
 #. * used as an adjective, not as a verb.  For example, the Spanish
 #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
 #.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-labeler.c:212
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-labeler.c:381
 msgid "Mirror Screens"
 msgstr "ààààà ààààààà"
 
-#. Translators: This is the time format with date used
+#. Translators: This is the time format with full date used
 #. in 24-hour mode.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:162
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:238
 msgid "%a %b %e, %R:%S"
 msgstr "%a, %e %b %R:%S"
 
-#: ../js/ui/dateMenu.js:163
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:239
 msgid "%a %b %e, %R"
 msgstr "%a %e %b, %R"
 
-#. Translators: This is the time format without date used
+#. Translators: This is the time format with day used
 #. in 24-hour mode.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:167
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:243
 msgid "%a %R:%S"
 msgstr "%a %R:%S"
 
-#: ../js/ui/dateMenu.js:168
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:244
 msgid "%a %R"
 msgstr "%a %R"
 
-#. Translators: This is a time format with date used
+#. Translators: This is the time format without date used
+#. in 24-hour mode.
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:248
+#| msgid "%a %R:%S"
+msgid "%R:%S"
+msgstr "%R:%S"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:248
+msgid "%R"
+msgstr "%R"
+
+#. Translators: This is a time format with full date used
 #. for AM/PM.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:175
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:254
 msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
 msgstr "%a %e %b, %l:%M:%S %p"
 
-#: ../js/ui/dateMenu.js:176
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:255
 msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
 msgstr "%a %e %b, %l:%M %p"
 
-#. Translators: This is a time format without date used
+#. Translators: This is a time format with day used
 #. for AM/PM.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:180
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:259
 msgid "%a %l:%M:%S %p"
 msgstr "%a %l:%M:%S %p"
 
-#: ../js/ui/dateMenu.js:181
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:260
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "%a %l:%M %p"
 
+#. Translators: This is a time format without date used
+#. for AM/PM.
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:264
+#| msgid "%a %l:%M:%S %p"
+msgid "%l:%M:%S %p"
+msgstr "%l:%M:%S %p"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:265
+#| msgid "%a %l:%M %p"
+msgid "%l:%M %p"
+msgstr "%l:%M %p"
+
+#~ msgid "About GNOME"
+#~ msgstr "àààà àààà"
+
+#~ msgid "Learn more about GNOME"
+#~ msgstr "àààà àààà ààà ààààààà ààà"
+
+#~ msgid "News"
+#~ msgstr "àààààà"
+
+#~ msgid "GNOME Library"
+#~ msgstr "àààà àààààààà"
+
+#~ msgid "Friends of GNOME"
+#~ msgstr "àààà àà àààà"
+
+#~ msgid "Contact"
+#~ msgstr "ààààà"
+
+#~ msgid "The Mysterious GEGL"
+#~ msgstr "ààààà GEGL"
+
+#~ msgid "The Squeaky Rubber GNOME"
+#~ msgstr "ààààà ààà àààà"
+
+#~ msgid "Wanda The GNOME Fish"
+#~ msgstr "ààààà àààà àààà"
+
+#~ msgid "_Open URL"
+#~ msgstr "URL àààààà(_O)"
+
+#~ msgid "_Copy URL"
+#~ msgstr "URL àààà ààà(_C)"
+
+#~ msgid "About the GNOME Desktop"
+#~ msgstr "àààà ààààààà àààà"
+
+#~ msgid "%(name)s: %(value)s"
+#~ msgstr "%(name)s: %(value)s"
+
+#~ msgid "Welcome to the GNOME Desktop"
+#~ msgstr "àààà ààààààà àààà àà àààà ààà"
+
+#~ msgid "Brought to you by:"
+#~ msgstr "àààààà àà àààà àà àà:"
+
+#~ msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+#~ msgstr "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+
+#~ msgid "Version"
+#~ msgstr "àààà"
+
+#~ msgid "Distributor"
+#~ msgstr "ààààààààààà"
+
+#~ msgid "Build Date"
+#~ msgstr "ààààà àààà"
+
+#~ msgid "Display information on this GNOME version"
+#~ msgstr "àà àààà àààà àààà ààààààà àààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME also includes a complete development platform for applications "
+#~ "programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
+#~ msgstr ""
+#~ "àààà àààà àààààà ààà àààààààà àààà ààààà àà àààà àààààà àà àààààààà àààààààààà "
+#~ "àààààààà àààà ààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME includes most of what you see on your computer, including the file "
+#~ "manager, web browser, menus, and many applications."
+#~ msgstr ""
+#~ "àààà àààà àà àà ààà àà, àà àààà àààà ààààà àà ààààà àààààà, ààààà àà àààà àààààà, àààà "
+#~ "ààààààà, àààà ààà ààà ààà àààà ààààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the "
+#~ "Unix-like family of operating systems."
+#~ msgstr ""
+#~ "àààà àààààà àààà àààààààà ààààà àà àà àààà, ààààààà àà àààà, ààààà ààààààà ààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
+#~ "strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
+#~ msgstr ""
+#~ "àààà ààà àà àà ààààààà ààà ààààà àààà ààààààà ààààà, àààààà àààà àààà ààà àààààààààà "
+#~ "ààààààà àààààà , àà ààà àààà àààààààà ààààààààà àààààà ààààà àààà ààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with "
+#~ "or without coding skills, can contribute to making GNOME better."
+#~ msgstr ""
+#~ "àààà àà àààà ààààààà àà àà àààààà ààààà ààà ààà ààà àà àà àà ààà àà, ààààà àà àààààà "
+#~ "àà ààà ààà, àààà ààà àààà ààààà àà ààà àà àààà ààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Hundreds of people have contributed code to GNOME since it was started in "
+#~ "1997; many more have contributed in other important ways, including "
+#~ "translations, documentation, and quality assurance."
+#~ msgstr ""
+#~ "àààà ààà àà ààààààà ààà àààà ààà ààà ààààà àà àààààà àà ààà àà, àà ààà ààà ààà àààààà àààààà "
+#~ "àà ààà àà ààààà àà ààààà àààààà, àààààààà ààà àààààà àààà ààà"
+
+#~ msgid "Error reading file '%s': %s"
+#~ msgstr "'%s' àààà ààààà àààà àààà: %s"
+
+#~ msgid "Error rewinding file '%s': %s"
+#~ msgstr "'%s' àààà àààà-ààààààà àààà àààà : %s"
+
+# libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:334
+# libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3026
+#~ msgid "No name"
+#~ msgstr "ààà ààà àààà"
+
+#~ msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
+#~ msgstr "àààà '%s' ààà àààààà àààà ààà ààààààààà àààà ààà"
+
+# libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3307
+#~ msgid "Cannot find file '%s'"
+#~ msgstr "àààà '%s' àààà àààà àà àààà"
+
+#~ msgid "No filename to save to"
+#~ msgstr "àààààà àà àààà ààà àààà"
+
+#~ msgid "Starting %s"
+#~ msgstr "%s àààà àà àààà àà"
+
+#~ msgid "No URL to launch"
+#~ msgstr "àààà ààà àà ààà URL àààà àà"
+
+#~ msgid "Not a launchable item"
+#~ msgstr "ààà ààààààà àààà àààà"
+
+# libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1565
+#~ msgid "No command (Exec) to launch"
+#~ msgstr "ààà ààààààà ààààà (Exec) àààà"
+
+# libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1578
+#~ msgid "Bad command (Exec) to launch"
+#~ msgstr "ààààà àà ààà ààààà (Exec)"
+
+# libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3083
+#~ msgid "Unknown encoding of: %s"
+#~ msgstr "%s: àà àààààà àààààààà"
+
 #~ msgid "could not find a suitable configuration of screens"
 #~ msgstr "ààààààà àà ààààààà àààààà àààà àààà àà ààà"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]