[nautilus/gnome-3-4] [l10n] Update Japanese translation



commit e45835fbef3427300918820cbe2cb1681fbb314d
Author: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa gnome org>
Date:   Sat Aug 18 14:40:22 2012 +0900

    [l10n] Update Japanese translation
    
    Merge latest pot

 po/ja.po | 1543 ++++++++++++++++++++++----------------------------------------
 1 files changed, 546 insertions(+), 997 deletions(-)
---
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 004b7e8..db8e447 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -17,16 +17,15 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nautilus master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=nautilus&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization (i18n)\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-24 16:44+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=nautilus&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization (i18n)\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-17 13:23+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-03-25 15:39+0900\n"
 "Last-Translator: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa src gnome org>\n"
 "Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
+"Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ja\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: ../data/nautilus.xml.in.h:1
@@ -66,13 +65,8 @@ msgid "Justification"
 msgstr "èçæã"
 
 #: ../eel/eel-editable-label.c:319
-msgid ""
-"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
-"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
-"GtkMisc::xalign for that."
-msgstr ""
-"çäãééãããããããããããäãããèãèæããããããããããäãèæ"
-"ããåæãããããããèçã GtkMisc::xalign ãåçããããããã"
+msgid "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See GtkMisc::xalign for that."
+msgstr "çäãééãããããããããããäãããèãèæããããããããããäãèæããåæãããããããèçã GtkMisc::xalign ãåçããããããã"
 
 #: ../eel/eel-editable-label.c:327
 msgid "Line wrap"
@@ -80,9 +74,7 @@ msgstr "èããã"
 
 #: ../eel/eel-editable-label.c:328
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
-msgstr ""
-"ããããããããååããããããéããããååãèãååããæããæãèãè"
-"çãããã"
+msgstr "ããããããããååããããããéããããååãèãååããæããæãèãèçãããã"
 
 #: ../eel/eel-editable-label.c:335
 msgid "Cursor Position"
@@ -97,15 +89,14 @@ msgid "Selection Bound"
 msgstr "éæçåãåçç"
 
 #: ../eel/eel-editable-label.c:346
-msgid ""
-"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
+msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
 msgstr "ããããäçããéæçåãççãã"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:3105
+#: ../eel/eel-editable-label.c:3104
 msgid "Select All"
 msgstr "ãããéæ"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:3116
+#: ../eel/eel-editable-label.c:3115
 msgid "Input Methods"
 msgstr "ååãããã"
 
@@ -152,7 +143,7 @@ msgstr "ããããããããæçãããããããèãäããã"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:444 ../src/nautilus-view.c:7019
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:444 ../src/nautilus-view.c:7020
 msgid "Select _All"
 msgstr "ãããéæ(_A)"
 
@@ -174,7 +165,7 @@ msgid "Use De_fault"
 msgstr "ããããããæã(_F)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
-#: ../src/nautilus-list-view.c:1658
+#: ../src/nautilus-list-view.c:1665
 msgid "Name"
 msgstr "åå"
 
@@ -199,7 +190,7 @@ msgid "The type of the file."
 msgstr "ãããããçé"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:270
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:271
 msgid "Date Modified"
 msgstr "ææææ"
 
@@ -265,7 +256,7 @@ msgid "The SELinux security context of the file."
 msgstr "SELinux ãããããããããããããããã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:129
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:342
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:343
 #: ../src/nautilus-query-editor.c:112
 msgid "Location"
 msgstr "åæ"
@@ -301,20 +292,12 @@ msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash."
 msgstr "ããããã \"%s\" ãããçãäãçåãããããã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:102
-msgid ""
-"If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of "
-"the volume."
-msgstr ""
-"ããããããåãåãæãããããããããããããããããããã \"åãåã\" "
-"ãéæããããããã"
+msgid "If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of the volume."
+msgstr "ããããããåãåãæãããããããããããããããããããã \"åãåã\" ãéæããããããã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:111
-msgid ""
-"If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the "
-"popup menu of the volume."
-msgstr ""
-"ããããããããããããããæãããããããããããããããããããã \"ãã"
-"ãããã\" ãéæããããããã"
+msgid "If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the popup menu of the volume."
+msgstr "ããããããããããããããæãããããããããããããããããããã \"ãããããã\" ãéæããããããã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:771
 msgid "_Move Here"
@@ -336,50 +319,50 @@ msgstr "èæãããããã(_B)"
 msgid "Cancel"
 msgstr "ããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1209
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1211
 #: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:382
 msgid "This file cannot be mounted"
 msgstr "ãããããããããããããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1254
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1256
 msgid "This file cannot be unmounted"
 msgstr "ãããããããããããããããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1288
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1290
 msgid "This file cannot be ejected"
 msgstr "ãããããããåãåãããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1321
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1323
 #: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:560
 msgid "This file cannot be started"
 msgstr "ãããããããèåããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1373
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1404
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1375
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1406
 msgid "This file cannot be stopped"
 msgstr "ãããããããåæããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1815
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1817
 #, c-format
 msgid "Slashes are not allowed in filenames"
 msgstr "ããããåãããããããäãããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1833
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1835
 #, c-format
 msgid "File not found"
 msgstr "ãããããèãããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1861
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1863
 #, c-format
 msgid "Toplevel files cannot be renamed"
 msgstr "ãããããããããããåãåæããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1884
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1886
 #, c-format
 msgid "Unable to rename desktop icon"
 msgstr "ãããããããããããåãåæããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1913
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1915
 #, c-format
 msgid "Unable to rename desktop file"
 msgstr "ãããããããããããåãåæããããã"
@@ -399,65 +382,65 @@ msgstr "ãããããããããããåãåæããããã"
 #. * off zero padding, and putting a "_" there will use
 #. * space padding instead of zero padding.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4361
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4363
 msgid "today at 00:00:00 PM"
 msgstr "äæãåå00:00:00"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4362
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4364
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.c:470
 msgid "today at %-I:%M:%S %p"
 msgstr "äæã%p%-I:%M"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4364
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4366
 msgid "today at 00:00 PM"
 msgstr "äæãåå00:00"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4365
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4367
 msgid "today at %-I:%M %p"
 msgstr "äæã%p%-I:%M"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4367
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4369
 msgid "today, 00:00 PM"
 msgstr "äæãåå00:00"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4368
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4370
 msgid "today, %-I:%M %p"
 msgstr "äæã%p%-I:%M"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4370
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4371
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4372
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4373
 msgid "today"
 msgstr "äæ"
 
 #. Yesterday, use special word.
 #. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4380
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4382
 msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
 msgstr "ææãåå00:00:00"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4381
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4383
 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
 msgstr "ææã%p%-I:%M:%S"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4383
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4385
 msgid "yesterday at 00:00 PM"
 msgstr "ææãåå00:00"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4384
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4386
 msgid "yesterday at %-I:%M %p"
 msgstr "ææã%p%-I:%M"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4386
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4388
 msgid "yesterday, 00:00 PM"
 msgstr "ææãåå00:00"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4387
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4389
 msgid "yesterday, %-I:%M %p"
 msgstr "ææã%p%-I:%M"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4389
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4390
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4391
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4392
 msgid "yesterday"
 msgstr "ææ"
 
@@ -466,137 +449,137 @@ msgstr "ææ"
 #. * The width measurement templates correspond to
 #. * the day/month name with the most letters.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4401
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4403
 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
 msgstr "0000å9æ00æ æææ åå00:00:00"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4402
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4404
 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
 msgstr "%Yå%-mæ%-dæ %A %p%-I:%M:%S"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4404
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4406
 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
 msgstr "0000/10/00 (æ) åå00:00:00"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4405
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4407
 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
 msgstr "%Y/%-m/%-d (%a) %p%-I:%M:%S"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4407
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4409
 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
 msgstr "0000/10/00 (æ) åå00:00"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4408
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4410
 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
 msgstr "%Y/%-m/%-d (%a) %p%-I:%M"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4410
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4412
 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
 msgstr "0000/10/00 åå00:00"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4411
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4413
 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
 msgstr "%Y/%-m/%-d %p%-I:%M"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4413
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4415
 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
 msgstr "0000/10/00 åå00:00"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4414
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4416
 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
 msgstr "%Y/%-m/%-d %p%-I:%M"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4416
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4418
 msgid "00/00/00, 00:00 PM"
 msgstr "00/00/00 åå00:00"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4417
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4419
 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
 msgstr "%y/%-m/%-d %p%-I:%M"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4419
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4421
 msgid "00/00/00"
 msgstr "00/00/00"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4420
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4422
 msgid "%m/%d/%y"
 msgstr "%y/%m/%d"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5058
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5060
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set permissions"
 msgstr "ããããæãæåããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5353
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5355
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set owner"
 msgstr "ææèãæåããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5371
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5373
 #, c-format
 msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
 msgstr "æåãã '%s' ãããææèãååãããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5635
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5637
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set group"
 msgstr "ãããããæåããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5653
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5655
 #, c-format
 msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
 msgstr "æåãã '%s' ããããããããååãããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5810 ../src/nautilus-view.c:2856
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5812 ../src/nautilus-view.c:2856
 #, c-format
 msgid "%'u item"
 msgid_plural "%'u items"
 msgstr[0] "%'uåããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5811
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5813
 #, c-format
 msgid "%'u folder"
 msgid_plural "%'u folders"
 msgstr[0] "%'uåãããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5812
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5814
 #, c-format
 msgid "%'u file"
 msgid_plural "%'u files"
 msgstr[0] "%'uåããããã"
 
 #. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6194
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6210
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6196
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6212
 msgid "? items"
 msgstr "?åããããã"
 
 #. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6200
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6202
 msgid "? bytes"
 msgstr "?ããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6215
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6217
 msgid "unknown type"
 msgstr "äæãçé"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6218
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6220
 msgid "unknown MIME type"
 msgstr "äæã MIME å"
 
 #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
 #. * for which we have no more appropriate default.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6232
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6234
 #: ../src/nautilus-properties-window.c:1122
 msgid "unknown"
 msgstr "äæ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6282
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6284
 msgid "program"
 msgstr "ããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6302
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6304
 msgid "link"
 msgstr "ããã"
 
@@ -605,14 +588,14 @@ msgstr "ããã"
 #. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
 #.
 #. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6308
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6310
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:377
 #: ../src/nautilus-view-dnd.c:125
 #, c-format
 msgid "Link to %s"
 msgstr "%sããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6324
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6326
 msgid "link (broken)"
 msgstr "ãããåã"
 
@@ -622,12 +605,8 @@ msgid "Merge folder \"%s\"?"
 msgstr "ããããã \"%s\" ãããããããã?"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:145
-msgid ""
-"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder "
-"that conflict with the files being copied."
-msgstr ""
-"ãããããéããããããããããããèçãããããããäããããããçãæã"
-"ãæãçèãããã"
+msgid "Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the files being copied."
+msgstr "ãããããéããããããããããããèçãããããããäããããããçãæããæãçèãããã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:150
 #, c-format
@@ -936,14 +915,9 @@ msgstr "ããçãã \"%B\" ãååãåéãããããããããã?
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1313
 #, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the "
-"trash?"
-msgid_plural ""
-"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the "
-"trash?"
-msgstr[0] ""
-"éæãã %'d åããããããããçããååãåéãããããããããã?"
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the trash?"
+msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the trash?"
+msgstr[0] "éæãã %'d åããããããããçããååãåéãããããããããã?"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1323
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1389
@@ -961,7 +935,7 @@ msgstr "ããããããããåéãããåãæãããããããã
 #. Empty Trash menu item
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1350
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2209
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2788 ../src/nautilus-trash-bar.c:204
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2787 ../src/nautilus-trash-bar.c:204
 msgid "Empty _Trash"
 msgstr "ããçãçããã(_T)"
 
@@ -972,8 +946,7 @@ msgstr "\"%B\"ãååãåéãããããããããã?"
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1380
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
-msgid_plural ""
-"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
+msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
 msgstr[0] "éæãã %'d åããããããååãåéãããããããããã?"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1423
@@ -1003,21 +976,14 @@ msgid "Error while deleting."
 msgstr "åéäãããããççããããã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1514
-msgid ""
-"Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have "
-"permissions to see them."
-msgstr ""
-"\"%B\" ãããããããããäããããããããåçããæéãããããããããã"
-"ãããããåéãããããã"
+msgid "Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to see them."
+msgstr "\"%B\" ãããããããããäããããããããåçããæéãããããããããããããããåéãããããã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1517
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2521
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3509
-msgid ""
-"There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"."
-msgstr ""
-"\"%B\" ãããããããããäããããããããæåãååããéãããããççãã"
-"ããã"
+msgid "There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"."
+msgstr "\"%B\" ãããããããããäããããããããæåãååããéãããããççããããã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1526
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3518
@@ -1025,12 +991,8 @@ msgid "_Skip files"
 msgstr "ããããããããã(_S)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1547
-msgid ""
-"The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to "
-"read it."
-msgstr ""
-"\"%B\" ãããããããããåçããæéããããããããããããããåéãããã"
-"ãã"
+msgid "The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to read it."
+msgstr "\"%B\" ãããããããããåçããæéããããããããããããããåéãããããã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1550
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2560
@@ -1085,12 +1047,8 @@ msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
 msgstr "ããããããããåãããçãçããããã?"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2201
-msgid ""
-"In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. "
-"All trashed items on the volume will be permanently lost."
-msgstr ""
-"ããããããäãçãéåãåããããããçãçããããããããããããçãã"
-"ãããããçãäããããããããããããååãæåããããã"
+msgid "In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. All trashed items on the volume will be permanently lost."
+msgstr "ããããããäãçãéåãåããããããçãçããããããããããããçãããããããçãäããããããããããããååãæåããããã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2207
 msgid "Do _not Empty Trash"
@@ -1143,27 +1101,16 @@ msgid "Error while moving files to trash."
 msgstr "ãããããããçãçåããéãããããççããããã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2518
-msgid ""
-"Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have "
-"permissions to see them."
-msgstr ""
-"\"%B\" ãããããããããäããããããããåçããæéãããããããããã"
-"ãããããæäãããããã"
+msgid "Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to see them."
+msgstr "\"%B\" ãããããããããäããããããããåçããæéãããããããããããããããæäãããããã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2557
-msgid ""
-"The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
-"read it."
-msgstr ""
-"\"%B\" ãããããããããåçããæéããããããããããããããæäãããã"
-"ãã"
+msgid "The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to read it."
+msgstr "\"%B\" ãããããããããåçããæéããããããããããããããæäãããããã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2634
-msgid ""
-"The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
-"read it."
-msgstr ""
-"\"%B\" ããããããããåçããæéãããããããããããããæäãããããã"
+msgid "The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to read it."
+msgstr "\"%B\" ããããããããåçããæéãããããããããããããæäãããããã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2637
 msgid "There was an error getting information about \"%B\"."
@@ -1189,12 +1136,8 @@ msgid "The destination is not a folder."
 msgstr "ããåæãããããããããããããã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2815
-msgid ""
-"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
-"space."
-msgstr ""
-"èéåãååãçãåéãããããã (åéãåããããããããããåéãããã"
-"ãããã)ã"
+msgid "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make space."
+msgstr "èéåãååãçãåéãããããã (åéãåããããããããããåéãããããããã)ã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2817
 #, c-format
@@ -1259,32 +1202,20 @@ msgid_plural "%S of %S â %T left (%S/sec)"
 msgstr[0] "%S / %S â æã %T (%S/ç)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3373
-msgid ""
-"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
-"create it in the destination."
-msgstr ""
-"\"%B\" ããããããããããããåãäæããæéããããããããããããããã"
-"ãããããããã"
+msgid "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to create it in the destination."
+msgstr "\"%B\" ããããããããããããåãäæããæéããããããããããããããããããããããã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3376
 msgid "There was an error creating the folder \"%B\"."
 msgstr "\"%B\" ãããããããããäæããéãããããççããããã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3506
-msgid ""
-"Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have "
-"permissions to see them."
-msgstr ""
-"\"%B\" ãããããããããäããããããããåçããæéãããããããããã"
-"ãããããããããããããã"
+msgid "Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to see them."
+msgstr "\"%B\" ãããããããããäããããããããåçããæéãããããããããããããããããããããããã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3551
-msgid ""
-"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
-"read it."
-msgstr ""
-"\"%B\" ãããããããããåçããæéãããããããããããããããããããã"
-"ããã"
+msgid "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
+msgstr "\"%B\" ãããããããããåçããæéããããããããããããããããããããããã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3596
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4287
@@ -1306,8 +1237,7 @@ msgstr "\"%B\" ããããäãããããççããããã"
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3683
 #, c-format
 msgid "Could not remove files from the already existing folder %F."
-msgstr ""
-"æãååãããã %F ãããããããããããããããåéããããããããã"
+msgstr "æãååãããã %F ãããããããããããããããåéããããããããã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3724
 #, c-format
@@ -1731,69 +1661,69 @@ msgstr "åãæã: ããçãçåãã(_U)"
 msgid "_Redo Trash"
 msgstr "ããçã: ããçãçåãã(_R)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1301
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1300
 #, c-format
 msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'"
 msgstr "'%s' åããããããããããæãåãæããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1302
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1301
 #, c-format
 msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'"
 msgstr "'%s' åããããããããããæãèåããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1304
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1459
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1303
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1458
 msgid "_Undo Change Permissions"
 msgstr "åãæã: ããããæãåæ(_U)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1305
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1460
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1304
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1459
 msgid "_Redo Change Permissions"
 msgstr "ããçã: ããããæãåæ(_R)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1456
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1455
 #, c-format
 msgid "Restore original permissions of '%s'"
 msgstr "'%s' ãããããæãåãæããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1457
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1456
 #, c-format
 msgid "Set permissions of '%s'"
 msgstr "'%s' ãããããæãèåããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1567
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1566
 #, c-format
 msgid "Restore group of '%s' to '%s'"
 msgstr "'%s' ãããããã åã '%s' ãæããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1569
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1568
 #, c-format
 msgid "Set group of '%s' to '%s'"
 msgstr "'%s' ãããããã '%s' ãèåããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1572
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1571
 msgid "_Undo Change Group"
 msgstr "åãæã: ãããããåæ(_U)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1573
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1572
 msgid "_Redo Change Group"
 msgstr "ããçã: ãããããåæ(_R)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1575
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1574
 #, c-format
 msgid "Restore owner of '%s' to '%s'"
 msgstr "'%s' ãææèãåã '%s' ãæããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1577
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1576
 #, c-format
 msgid "Set owner of '%s' to '%s'"
 msgstr "'%s' ãææèã '%s' ãèåããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1580
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1579
 msgid "_Undo Change Owner"
 msgstr "åãæã: ææèãåæ(_U)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1581
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1580
 msgid "_Redo Change Owner"
 msgstr "ããçã: ææèãåæ(_R)"
 
@@ -1806,7 +1736,7 @@ msgstr "\"%s\" ããããåãåæãçåãããããããã "
 msgid "The item cannot be restored from trash"
 msgstr "ããçãããããããããæããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2664
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2660
 msgid "The selection rectangle"
 msgstr "éæçå"
 
@@ -1877,22 +1807,15 @@ msgstr "ãããããããããèåããéãããããççããã
 #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:349
 #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:360
 msgid "This drop target only supports local files."
-msgstr ""
-"ãããããããããããããããããããããããããããããããããããã"
+msgstr "ãããããããããããããããããããããããããããããããããããã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:350
-msgid ""
-"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
-msgstr ""
-"ãããããããäåãããããããããããããããããåããããããããããã"
+msgid "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
+msgstr "ãããããããäåãããããããããããããããããåããããããããããã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:361
-msgid ""
-"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
-"again. The local files you dropped have already been opened."
-msgstr ""
-"ãããããããäåãããããããããããããããããåããããããããããã"
-"ãããããããããããããããæãéããããããã"
+msgid "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again. The local files you dropped have already been opened."
+msgstr "ãããããããäåãããããããããããããããããåããããããããããããããããããããããããããæãéããããããã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:390
 msgid "Details: "
@@ -1942,363 +1865,207 @@ msgid "Where to position newly open tabs in browser windows."
 msgstr "ãããããããããããæãããããéãäç"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:2
-msgid ""
-"If set to \"after-current-tab\", then new tabs are inserted after the "
-"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the "
-"tab list."
-msgstr ""
-"\"after-current-tab\" ãããããæãããããçåããããããåããããããã"
-"ãåããæåããããããããããã\"end\" ãããããæãããããåãäçæå"
-"ãèåããããã"
+msgid "If set to \"after-current-tab\", then new tabs are inserted after the current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the tab list."
+msgstr "\"after-current-tab\" ãããããæãããããçåããããããåããããããããåããæåããããããããããã\"end\" ãããããæãããããåãäçæåãèåããããã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
-msgstr ""
-"ããããããããããããããããçäãããããæãããããã Nautilus ãåä"
-"ãæåããã"
+msgstr "ããããããããããããããããçäãããããæãããããã Nautilus ãåäãæåããã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:4
-msgid ""
-"If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is "
-"how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
-"behavior."
-msgstr ""
-"true ããããããããã Nautilus ãããããããããããååããããããããã"
-"ããããããããããã 2.6 äåã Nautilus ãåäãåçãããããã (ãããã"
-"ãããåãããããããããããæããããæèãã)ã"
+msgid "If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this behavior."
+msgstr "true ããããããããã Nautilus ãããããããããããååãããããããããããããããããããã 2.6 äåã Nautilus ãåäãåçãããããã (ãããããããåãããããããããããæããããæèãã)ã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:5
 msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
 msgstr "åãåæãããããäçãã (ãããããäããã)"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:6
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
-"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
-msgstr ""
-"true ãããããNautilus ããããããåæããããããããããããããããã"
-"ãããããããååãããããããäçãããã"
+msgid "If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
+msgstr "true ãããããNautilus ããããããåæããããããããããããããããããããããããååãããããããäçãããã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:7
 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash"
 msgstr "ãããããåéãããããçãçåããåãçèãããããã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:8
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
-"delete files, or empty the Trash."
-msgstr ""
-"true ããããããããããåéãããããçãçåãããããçèããããããèç"
-"ãããã"
+msgid "If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to delete files, or empty the Trash."
+msgstr "true ããããããããããåéãããããçãçåãããããçèããããããèçãããã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:9
 msgid "Whether to enable immediate deletion"
 msgstr "ãããããååéãæåããããããã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:10
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
-"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
-"feature can be dangerous, so use caution."
-msgstr ""
-"true ãããããNautilus ããããããããçãçåããããããçããåéããæ"
-"éãåãããããæèãåéããããæææãèåããããããã"
+msgid "If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature can be dangerous, so use caution."
+msgstr "true ãããããNautilus ããããããããçãçåããããããçããåéããæéãåãããããæèãåéããããæææãèåããããããã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:11
 msgid "When to show preview text in icons"
 msgstr "ããããããããããããéãæä"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:12
-msgid ""
-"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
-"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
-"folder is on a remote server. If set to \"local-only\" then only show "
-"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to "
-"read preview data."
-msgstr ""
-"ãããããããããäèãããããæããããããããããäããããããèçãã"
-"ãããããããæåååããããåçéåããããããããããããã\"always\" ã"
-"ããããããããããããäããããããããããããããããããèçãããã"
-"\"local-only\" ããããããããããããããããããããããããããããããè"
-"çãããã\"never\" ãããããããããããããèçãããããããããèãèã"
-"ããããããã"
+msgid "Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the folder is on a remote server. If set to \"local-only\" then only show previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to read preview data."
+msgstr "ãããããããããäèãããããæããããããããããäããããããèçãããããããããæåååããããåçéåããããããããããããã\"always\" ãããããããããããããäããããããããããããããããããèçãããã\"local-only\" ããããããããããããããããããããããããããããããèçãããã\"never\" ãããããããããããããèçãããããããããèãèãããããããã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:13
 msgid "When to show number of items in a folder"
 msgstr "ããããããäãããããããæãèçããæä"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:14
-msgid ""
-"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
-"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
-"server. If set to \"local-only\" then only show counts for local file "
-"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
-msgstr ""
-"ããããããäããããããããçæãããããæãèçããããããæåååãã"
-"ãåçéåããããããããããããã\"always\" ãããããããããããããäã"
-"ããããããããããããããã\"local-only\" ãããããããããããããããã"
-"ããäããããããããããããããããã\"never\" ããããããããããããã"
-"ãçæãããããããããã"
+msgid "Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to \"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote server. If set to \"local-only\" then only show counts for local file systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
+msgstr "ããããããäããããããããçæãããããæãèçããããããæåååãããåçéåããããããããããããã\"always\" ãããããããããããããäãããããããããããããããã\"local-only\" ããããããããããããããããããäããããããããããããããããã\"never\" ããããããããããããããçæãããããããããã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:15
 msgid "Type of click used to launch/open files"
 msgstr "ãããããèåãããéãããããéãäçãããããããçé"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:16
-msgid ""
-"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
-"\" to launch them on a double click."
-msgstr ""
-"ããããããããããããããèåããååã \"single\"ãããããããããããã"
-"ããèåããååã \"double\" ããã"
+msgid "Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double\" to launch them on a double click."
+msgstr "ããããããããããããããèåããååã \"single\"ããããããããããããããèåããååã \"double\" ããã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:17
 msgid "What to do with executable text files when activated"
 msgstr "åèååããããããããããããããããéãæãæ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:18
-msgid ""
-"What to do with executable text files when they are activated (single or "
-"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
-"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
-"text files."
-msgstr ""
-"(ãããã/ãããããããã) åèååããããããããããããããããéããã"
-"ãããæãããããåçåèãå: \"launch\" ããããããããããããèåã"
-"\"ask\" ãããããããããèçã\"display\" ãããããããããããããããè"
-"ç"
+msgid "What to do with executable text files when they are activated (single or double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, \"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as text files."
+msgstr "(ãããã/ãããããããã) åèååããããããããããããããããéããããããæãããããåçåèãå: \"launch\" ããããããããããããèåã\"ask\" ãããããããããèçã\"display\" ãããããããããããããããèç"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:19
 msgid "Show the package installer for unknown mime types"
 msgstr "MIME åãäæãååããããããããããããããããèçãã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:20
-msgid ""
-"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime "
-"type is opened, in order to search for an application to handle it."
-msgstr ""
-"MIMEåãäæããããéããæãåçããããããããããããæãããããããã"
-"ããããããããããããããããèçãããããã"
+msgid "Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime type is opened, in order to search for an application to handle it."
+msgstr "MIMEåãäæããããéããæãåçããããããããããããæããããããããããããããããããããããããèçãããããã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:21
 msgid "Use extra mouse button events in Nautilus' browser window"
 msgstr "Nautilus ããããããããããããããããçåãããããäã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:22
-msgid ""
-"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key "
-"will determine if any action is taken inside of Nautilus when either is "
-"pressed."
-msgstr ""
-"ãéãããæããããããããããããäãååãNautilus äãããããããããã"
-"ããæããæãäãããããããããåèããããããããããããããã æåãã"
-"ã"
+msgid "For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key will determine if any action is taken inside of Nautilus when either is pressed."
+msgstr "ãéãããæããããããããããããäãååãNautilus äããããããããããããæããæãäãããããããããåèããããããããããããããã æåããã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:23
 msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window"
 msgstr "ããããããããããããéãããããããåèããããããããã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:24
-msgid ""
-"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
-"will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. "
-"Possible values range between 6 and 14."
-msgstr ""
-"ãéãããæããããããããããããäãååãããããããããããããéãã"
-"ãããããããããããåèããããããããããèåããããåèãåã6ã14ãé"
-"ããã"
+msgid "For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. Possible values range between 6 and 14."
+msgstr "ãéãããæããããããããããããäãååãããããããããããããéãããããããããããããåèããããããããããèåããããåèãåã6ã14ãéããã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:25
 msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window"
 msgstr "ããããããããããããæãããããããåèããããããããã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:26
-msgid ""
-"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
-"will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. "
-"Possible values range between 6 and 14."
-msgstr ""
-"ãéãããæããããããããããããäãååãããããããããããããæãã"
-"ãããããããããããåèããããããããããèåããããåèãåã6ã14ãé"
-"ããã"
+msgid "For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. Possible values range between 6 and 14."
+msgstr "ãéãããæããããããããããããäãååãããããããããããããæãããããããããããããåèããããããããããèåããããåèãåã6ã14ãéããã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:27
 msgid "When to show thumbnails of image files"
 msgstr "ãããããèçããéãæä"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:28
-msgid ""
-"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
-"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
-"If set to \"local-only\" then only show thumbnails for local file systems. "
-"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a "
-"generic icon."
-msgstr ""
-"çåãããããããããæããããããèçãããããããããæåååãããåç"
-"éåããããããããããããã\"always\" ãããããããããããããäããã"
-"ããããããåããããããèçãããã\"local-only\" ãããããããããããã"
-"ããããããäããããããããããããèçãããã\"never\" ãããããããã"
-"ããèçãããäèçãããããèçãããããã"
+msgid "Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to \"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. If set to \"local-only\" then only show thumbnails for local file systems. If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a generic icon."
+msgstr "çåãããããããããæããããããèçãããããããããæåååãããåçéåããããããããããããã\"always\" ãããããããããããããäãããããããããåããããããèçãããã\"local-only\" ããããããããããããããããããäããããããããããããèçãããã\"never\" ããããããããããèçãããäèçãããããèçãããããã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:29
 msgid "Maximum image size for thumbnailing"
 msgstr "ãããããèçãåèãçåãæåããã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:30
-msgid ""
-"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
-"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
-"load or use lots of memory."
-msgstr ""
-"ãããããèçãéãçåããããããããã (ãããåä) ãèãããããèçã"
-"ããããããèåãæåãèçãããããæéãããããåããããããæèããå"
-"ããçåããããããèçãåéããããããã"
+msgid "Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to load or use lots of memory."
+msgstr "ãããããèçãéãçåããããããããã (ãããåä) ãèãããããèçãããããããèåãæåãèçãããããæéãããããåããããããæèããåããçåããããããèçãåéããããããã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:31
 msgid "Show advanced permissions in the file property dialog"
 msgstr "ããããããããããããããããæåçãããããæéãèçãã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:32
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in "
-"a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
-msgstr ""
-"true ãããããUNIX ååããããããããããæéãçéãããèçãããããã"
-"ããããããçåããããããããããããããããããããããã"
+msgid "If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
+msgstr "true ãããããUNIX ååããããããããããæéãçéãããèçããããããããããããçåããããããããããããããããããããããã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:33
 msgid "Show folders first in windows"
 msgstr "ããããããäãããããããæåãèçãã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:34
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
-"icon and list views."
-msgstr ""
-"true ãããããããããèçãäèèçããããããåãããããããèçãããã"
+msgid "If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the icon and list views."
+msgstr "true ãããããããããèçãäèèçããããããåãããããããèçãããã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:35
 msgid "Default sort order"
 msgstr "ããããããäãé"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:36
-msgid ""
-"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
-"\", \"size\", \"type\" and \"mtime\"."
-msgstr ""
-"ããããèçããããããäããããããããéçãããåçåèãå: \"name\", "
-"\"size\", \"type\", \"mtime\""
+msgid "The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name\", \"size\", \"type\" and \"mtime\"."
+msgstr "ããããèçããããããäããããããããéçãããåçåèãå: \"name\", \"size\", \"type\", \"mtime\""
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:37
 msgid "Reverse sort order in new windows"
 msgstr "æããããããããäãééãäãæãã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:38
-msgid ""
-"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
-"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
-"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
-"incrementally they will be sorted decrementally."
-msgstr ""
-"true ãããããããããããèçããããããããééãäããããããããååé"
-"ãååã \"a\" ã \"z\" ããããããäãæããããããã\"z\" ã \"a\" ãéç"
-"ãäãããããããéãããããåããéãããããåããéãäãããã"
+msgid "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being incrementally they will be sorted decrementally."
+msgstr "true ãããããããããããèçããããããããééãäããããããããååéãååã \"a\" ã \"z\" ããããããäãæããããããã\"z\" ã \"a\" ãéçãäãããããããéãããããåããéãããããåããéãäãããã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:39
 msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
 msgstr "Nautilus ããããããããããããããããããããããããäçãã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:40
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
-"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
-msgstr ""
-"true ããããããããããããããããããããããããããããåçãããã"
-"false ãååãã~/Desktop ããããããããããåçãããã"
+msgid "If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
+msgstr "true ããããããããããããããããããããããããããããåçããããfalse ãååãã~/Desktop ããããããããããåçãããã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:41
 msgid "Default folder viewer"
 msgstr "ãããããããããããèçåå"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:42
-msgid ""
-"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
-"another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", "
-"\"icon-view\" and \"compact-view\"."
-msgstr ""
-"ããããããéããããçåãããããããåãèçååãéæãããããéããã"
-"ãããããäçããèçååãããæååèãå: \"list-view\", \"icon-view\", "
-"\"compact-view\""
+msgid "When a folder is visited this viewer is used unless you have selected another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", \"icon-view\" and \"compact-view\"."
+msgstr "ããããããéããããçåãããããããåãèçååãéæãããããéããããããããäçããèçååãããæååèãå: \"list-view\", \"icon-view\", \"compact-view\""
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:43
 msgid "Date Format"
 msgstr "æäãæå"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:44
-msgid ""
-"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
-"\"informal\"."
-msgstr ""
-"ãããããæäãæåãããåçåèãå: \"locale\", \"iso\", \"informal\""
+msgid "The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and \"informal\"."
+msgstr "ãããããæäãæåãããåçåèãå: \"locale\", \"iso\", \"informal\""
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:45
 msgid "Whether to show hidden files"
 msgstr "éããããããèçãããããã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:46
-msgid ""
-"If set to true, then hidden files are shown by default in the file manager. "
-"Hidden files are either dotfiles, listed in the folder's .hidden file or "
-"backup files ending with a tilde (~)."
-msgstr ""
-"true ãããããããããããããããããããéããããããããããããèçãã"
-"ããéãããããããããã(.)ãåããããããããããããäã .hidden ããã"
-"ããããããããããããããããããããããããããåãæåãããã(~)ããã"
-"ããããããããããã"
+msgid "If set to true, then hidden files are shown by default in the file manager. Hidden files are either dotfiles, listed in the folder's .hidden file or backup files ending with a tilde (~)."
+msgstr "true ãããããããããããããããããããéããããããããããããèçããããéãããããããããã(.)ãåããããããããããããäã .hidden ãããããããããããããããããããããããããããããåãæåãããã(~)ãããããããããããããã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:47
 msgid "Bulk rename utility"
 msgstr "äæããããããããããã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:48
-msgid ""
-"If set, Nautilus will append URIs of selected files and treat the result as "
-"a command line for bulk renaming. Bulk rename applications can register "
-"themselves in this key by setting the key to a space-separated string of "
-"their executable name and any command line options. If the executable name "
-"is not set to a full path, it will be searched for in the search path."
-msgstr ""
-"ãããèåãããããäæããããåèãããéæãããããããçãå URI ãéç"
-"ãããããããããããããããããããããããåæãããæãããããäæã"
-"ããããããããããããããããããåããèèãçéãããããããããããã"
-"åèããããåãäæãããããããããããããããããããããååãæååã"
-"ãããããæåããããåèããããåãããããæåããããããååããããã"
-"ããããæçããããæãããã"
+msgid "If set, Nautilus will append URIs of selected files and treat the result as a command line for bulk renaming. Bulk rename applications can register themselves in this key by setting the key to a space-separated string of their executable name and any command line options. If the executable name is not set to a full path, it will be searched for in the search path."
+msgstr "ãããèåãããããäæããããåèãããéæãããããããçãå URI ãéçãããããããããããããããããããããããåæãããæãããããäæãããããããããããããããããããåããèèãçéããããããããããããåèããããåãäæãããããããããããããããããããããååãæååããããããæåããããåèããããåãããããæåããããããååãããããããããæçããããæãããã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:49
 msgid "List of possible captions on icons"
 msgstr "ãããããäãèçããèåã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:50
-msgid ""
-"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
-"actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible "
-"values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", "
-"\"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions"
-"\" and \"mime_type\"."
-msgstr ""
-"ãããããããããããèçããããããäãèçããèåããäèãããåéãè"
-"çãããèåããæããããããããäåããããåçåèãå: \"size\", \"type"
-"\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner\", "
-"\"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\", \"mime_type\""
+msgid "A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and \"mime_type\"."
+msgstr "ãããããããããããèçããããããäãèçããèåããäèãããåéãèçãããèåããæããããããããäåããããåçåèãå: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\", \"mime_type\""
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:51
 msgid "Put labels beside icons"
 msgstr "ãããããæãããããéçãã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:52
-msgid ""
-"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
+msgid "If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
 msgstr "true ããããããããããããããäããããæãéçãããã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:53
@@ -2315,8 +2082,7 @@ msgstr "ããããããããããããåãã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:56
 msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view."
-msgstr ""
-"ããããèçãããããããããèçãããããããåãã (ãããããå) ããã"
+msgstr "ããããèçãããããããããèçãããããããåãã (ãããããå) ããã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:57
 msgid "Text Ellipsis Limit"
@@ -2324,39 +2090,8 @@ msgstr "ããããåãççããéãäé"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:59
 #, no-c-format
-msgid ""
-"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
-"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the "
-"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given "
-"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of "
-"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified "
-"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified "
-"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all "
-"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - "
-"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - "
-"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". "
-"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do "
-"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: "
-"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), "
-"larger (200%), largest (400%)"
-msgstr ""
-"ãããããããåããããããåãäéãççèå (...) ãçãæããããéããæ"
-"åããããããã (ãããããn èãåããããããããåãççæåãçãæãã"
-"èçããããããããããããèæèããããããèçãããããããããããæã"
-"æåããã)ãããããåèçã \"ãããããã:ææå\" ãããååãããããã"
-"ããããããæåãããããããããåããææåã 0 ããåããååãããããå"
-"ãæåããèæãèããèçããããããããããããææåã 0 ääãååããã"
-"ããããããããçåéãèçããããããããããããããããããæåããã "
-"\"ææå\" ãååãæåãããããåèãããããååãæãæåãããããããä"
-"åãããããåããããææåãèçããéãæåèæããããããä: \"0\" (åã"
-"ããããããããåãèçãã)ã\"3\" (3 èãèããèçãããããããåã 3 è"
-"ãåãããããççèåãçãæãã)ã\"smallest:5,smaller:4,0\" ãããããã "
-"(ããããããã \"smallest\" ãååãã 5 èãèããèçãããããããåã 5 "
-"èãåãããããççèåãçãæããããããããã \"smaller\" ãååãã 4 "
-"èãèããèçãããããããåã 4 èãåãããããççèåãçãæããããä"
-"åãããããããããããããããããåãèçãã); ãããããããæååèã"
-"å: smallest (33%)ãsmaller (50%)ãsmall (66%)ãstandard (100%)ãlarge "
-"(150%)ãlarger (200%)ãlargest (400%)"
+msgid "A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), larger (200%), large
 st (400%)"
+msgstr "ãããããããåããããããåãäéãççèå (...) ãçãæããããéããæåããããããã (ãããããn èãåããããããããåãççæåãçãæããèçããããããããããããèæèããããããèçãããããããããããæãæåããã)ãããããåèçã \"ãããããã:ææå\" ãããååããããããããããããæåãããããããããåããææåã 0 ããåããååãããããåãæåããèæãèããèçããããããããããããææåã 0 ääãååãããããããããããçåéãèçããããããããããããããããããæåããã \"ææå\" ãååãæåãããããåèãããããååãæãæåãããããããäåãããããåããããææåãèçããéãæåèæãã ªããããä: \"0\" (åãããããããããåãèçãã)ã\"3\" (3 èãèããèçãããããããåã 3 èãåãããããççèåãçãæãã)ã\"smallest:5,smaller:4,0\" ãããããã (ããããããã \"smallest\" ãååãã 5 èãèããèçãããããããåã 5 èãåãããããççèåãçãæããããããããã \"smaller\" ãååãã 4 èãèããèçãããããããåã 4 èãåãããããççèåãçãæããããäåãããããããããããããããããåãèçãã); ãããããããæååèãå: smallest (33%)ãsmaller (50%)ãsmall (66%)ãstandard (100%)ãlarge (150%)ãlarger (200%)ãlargest (400%)"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:60
 msgid "Default compact view zoom level"
@@ -2371,12 +2106,8 @@ msgid "All columns have same width"
 msgstr "åããããåãåããã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:63
-msgid ""
-"If this preference is set, all columns in the compact view have the same "
-"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately."
-msgstr ""
-"true ããããããããããèçãåããããåãåãããããfalse ãããããåæ"
-"ãåãååãããã"
+msgid "If this preference is set, all columns in the compact view have the same width. Otherwise, the width of each column is determined seperately."
+msgstr "true ããããããããããèçãåããããåãåãããããfalse ãããããåæãåãååãããã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:64
 msgid "Default list zoom level"
@@ -2407,12 +2138,8 @@ msgid "Only show folders in the tree side pane"
 msgstr "ãããåãããããããããããããããèçãã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:71
-msgid ""
-"If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
-"Otherwise it will show both folders and files."
-msgstr ""
-"true ãããããNautilus ããããåãããããããäããããããããèçãã"
-"ããããäåããããããããããããäæãèçãããã"
+msgid "If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. Otherwise it will show both folders and files."
+msgstr "true ãããããNautilus ããããåãããããããäããããããããèçããããããäåããããããããããããäæãèçãããã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:72
 msgid "Desktop font"
@@ -2427,32 +2154,23 @@ msgid "Home icon visible on desktop"
 msgstr "ãããããããããããããããèçãã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:75
-msgid ""
-"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
-"the desktop."
-msgstr ""
-"true ããããããããããããããæããããããããããããäãèçããããã"
+msgid "If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on the desktop."
+msgstr "true ããããããããããããããæããããããããããããäãèçããããã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:76
 msgid "Computer icon visible on desktop"
 msgstr "ããããããããããããããããããããèçãã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:77
-msgid ""
-"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
-"on the desktop."
-msgstr ""
-"true ãããããããããããããåæãæããããããããããããäãèçããã"
-"ãã"
+msgid "If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put on the desktop."
+msgstr "true ãããããããããããããåæãæããããããããããããäãèçããããã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:78
 msgid "Trash icon visible on desktop"
 msgstr "ãããããããããçãããããèçãã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:79
-msgid ""
-"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
-"desktop."
+msgid "If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the desktop."
 msgstr "true ãããããããçãæããããããããããããäãèçããããã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:80
@@ -2460,105 +2178,67 @@ msgid "Show mounted volumes on the desktop"
 msgstr "ãããããããããããããããããããèçãã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:81
-msgid ""
-"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
-"desktop."
-msgstr ""
-"true ãããããããããæããããããããæããããããããããããäãèçã"
-"ãããã"
+msgid "If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the desktop."
+msgstr "true ãããããããããæããããããããæããããããããããããäãèçããããã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:82
 msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
 msgstr "ãããããããããããããããããããããããèçãã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:83
-msgid ""
-"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
-"put on the desktop."
-msgstr ""
-"true ãããããããããããããããèçãããããããããããããããããäã"
-"èçããããã"
+msgid "If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be put on the desktop."
+msgstr "true ãããããããããããããããèçãããããããããããããããããäãèçããããã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:84
 msgid "Desktop computer icon name"
 msgstr "ããããããããã \"ããããããã\" ãããããåå"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:85
-msgid ""
-"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
-"desktop."
-msgstr ""
-"ããããããããã \"ããããããã\" ãããããããããããããååãããã"
-"ããååããã"
+msgid "This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the desktop."
+msgstr "ããããããããã \"ããããããã\" ãããããããããããããååããããããååããã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:86
 msgid "Desktop home icon name"
 msgstr "ããããããããã \"ããã\" ãããããåå"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:87
-msgid ""
-"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
-"desktop."
-msgstr ""
-"ããããããããã \"ããã\" ãããããããããããããååããããããåå"
-"ããã"
+msgid "This name can be set if you want a custom name for the home icon on the desktop."
+msgstr "ããããããããã \"ããã\" ãããããããããããããååããããããååããã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:88
 msgid "Desktop trash icon name"
 msgstr "ããããããããã \"ããç\" ãããããåå"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:89
-msgid ""
-"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
-"desktop."
-msgstr ""
-"ããããããããã \"ããç\" ãããããããããããããååããããããåå"
-"ããã"
+msgid "This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the desktop."
+msgstr "ããããããããã \"ããç\" ãããããããããããããååããããããååããã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:90
 msgid "Network servers icon name"
 msgstr "ãããããããããããããããå"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:91
-msgid ""
-"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon "
-"on the desktop."
-msgstr ""
-"ããããããããã \"ãããããã\" ãããããããããããããååããããã"
-"ãååããã"
+msgid "This name can be set if you want a custom name for the network servers icon on the desktop."
+msgstr "ããããããããã \"ãããããã\" ãããããããããããããååããããããååããã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:92
-msgid ""
-"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
-"ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will "
-"not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no "
-"limit is imposed on the number of displayed lines."
-msgstr ""
-"ããããããããããããåãäéãççèå (...) ãçãæããããéããæåã"
-"ãã (ãããããn èãåããããããããåãççæåãçãæããèçãããã"
-"ããããããããèæèããããããèçããããæåããã)ããããæåããææ"
-"åã 0 ããåããååãããããåãæåããèæãèããèçããããããããã"
-"ãããææåã 0 ääãååãåéãããèçããããã"
+msgid "An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no limit is imposed on the number of displayed lines."
+msgstr "ããããããããããããåãäéãççèå (...) ãçãæããããéããæåããã (ãããããn èãåããããããããåãççæåãçãæããèçããããããããããããèæèããããããèçããããæåããã)ããããæåããææåã 0 ããåããååãããããåãæåããèæãèããèçããããããããããããææåã 0 ääãååãåéãããèçããããã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:93
 msgid "Fade the background on change"
 msgstr "èæãåææãããããåæãéç"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:94
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will use a fade effect to change the desktop "
-"background."
-msgstr ""
-"true ããããããããããããèæãåæãããããããããåæãéçãããã"
+msgid "If set to true, then Nautilus will use a fade effect to change the desktop background."
+msgstr "true ããããããããããããèæãåæãããããããããåæãéçãããã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:95
 msgid "The geometry string for a navigation window."
 msgstr "ãããããããããããããåæãèãæååããã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:96
-msgid ""
-"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation "
-"windows."
+msgid "A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation windows."
 msgstr "ãããããããããããããåãããäçãäåããæååããã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:97
@@ -2590,8 +2270,7 @@ msgid "Show location bar in new windows"
 msgstr "æããããããããåæãããèçãã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:104
-msgid ""
-"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
 msgstr "true ãããããæèãéããããããããåæãããèçããããã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:105
@@ -2637,12 +2316,8 @@ msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
 msgstr "æåããããããã \"%s\" ãäæããããããããã"
 
 #: ../src/nautilus-application.c:159
-msgid ""
-"Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
-"permissions such that Nautilus can create it."
-msgstr ""
-"Nautilus ãèåããåãããããããããäæããããNautilus ãããããããä"
-"æããããããéåãããããããããèåããããããã"
+msgid "Before running Nautilus, please create the following folder, or set permissions such that Nautilus can create it."
+msgstr "Nautilus ãèåããåãããããããããäæããããNautilus ãããããããäæããããããéåãããããããããèåããããããã"
 
 #: ../src/nautilus-application.c:162
 #, c-format
@@ -2650,20 +2325,12 @@ msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
 msgstr "Nautilus ãåèãããããããäæãããããããã: %s"
 
 #: ../src/nautilus-application.c:164
-msgid ""
-"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
-"such that Nautilus can create them."
-msgstr ""
-"Nautilus ãèåããåãããããããããããäæããããNautilus ããããã"
-"ããããããäæããããããéåãããããããããèåããããããã"
+msgid "Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions such that Nautilus can create them."
+msgstr "Nautilus ãèåããåãããããããããããäæããããNautilus ãããããããããããäæããããããéåãããããããããèåããããããã"
 
 #: ../src/nautilus-application.c:296
-msgid ""
-"Nautilus 3.0 deprecated this directory and tried migrating this "
-"configuration to ~/.config/nautilus"
-msgstr ""
-"Nautilus 3.0 ãããããããããããäçãéæåããããããã~/.config/"
-"nautilus ããèåååãçèãèããããã"
+msgid "Nautilus 3.0 deprecated this directory and tried migrating this configuration to ~/.config/nautilus"
+msgstr "Nautilus 3.0 ãããããããããããäçãéæåããããããã~/.config/nautilus ããèåååãçèãèããããã"
 
 #: ../src/nautilus-application.c:844
 msgid "--check cannot be used with other options."
@@ -2698,9 +2365,7 @@ msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
 msgstr "æççãæåãã URI ãããããããããèåããã"
 
 #: ../src/nautilus-application.c:923
-msgid ""
-"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
-"dialog)."
+msgid "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences dialog)."
 msgstr "ãããããããççããã (èåããããããèåãçèããã)"
 
 #: ../src/nautilus-application.c:925
@@ -2737,23 +2402,17 @@ msgid "<big><b>Error autorunning software</b></big>"
 msgstr "<big><b>ããããããããã</b></big>"
 
 #: ../src/nautilus-autorun-software.c:197
-msgid ""
-"<big><b>This medium contains software intended to be automatically started. "
-"Would you like to run it?</b></big>"
-msgstr ""
-"<big><b>ããããããããèåçãèåãããããæåãããããããããåããã"
-"ããããåèãããããã?</b></big>"
+msgid "<big><b>This medium contains software intended to be automatically started. Would you like to run it?</b></big>"
+msgstr "<big><b>ããããããããèåçãèåãããããæåãããããããããåãããããããåèãããããã?</b></big>"
 
 #: ../src/nautilus-autorun-software.c:199
 #, c-format
 msgid ""
-"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run "
-"software that you don't trust.\n"
+"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run software that you don't trust.\n"
 "\n"
 "If in doubt, press Cancel."
 msgstr ""
-"\"%s\" ããããããããããããããããããããåèãããããããããããäç"
-"ããããååãçåãåèããããããããã\n"
+"\"%s\" ããããããããããããããããããããåèãããããããããããäçããããååãçåãåèããããããããã\n"
 "\n"
 "äçããããååãããããããéæããããããã"
 
@@ -2940,8 +2599,8 @@ msgstr ""
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:719 ../src/nautilus-view.c:6995
-#: ../src/nautilus-view.c:8532
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:719 ../src/nautilus-view.c:6996
+#: ../src/nautilus-view.c:8533
 msgid "E_mpty Trash"
 msgstr "ããçãçããã(_M)"
 
@@ -2952,8 +2611,7 @@ msgstr "èæãåæ(_B)"
 
 #. tooltip
 #: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:733
-msgid ""
-"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
+msgid "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
 msgstr "ããããããèæããããããèãèåããã"
 
 #. label, accelerator
@@ -2963,7 +2621,7 @@ msgstr "ããçãçããã"
 
 #. tooltip
 #: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:740 ../src/nautilus-trash-bar.c:207
-#: ../src/nautilus-view.c:6996
+#: ../src/nautilus-view.c:6997
 msgid "Delete all items in the Trash"
 msgstr "ããçããããããããããããåéããã"
 
@@ -2986,7 +2644,7 @@ msgstr "URL"
 
 #: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:411
 #: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:421
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:343
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:344
 msgid "Description"
 msgstr "èæ"
 
@@ -3002,8 +2660,7 @@ msgstr "ãããããã"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:68
 #, c-format
-msgid ""
-"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
+msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" ãååãèçãããããåèãæéããããããã"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:72
@@ -3022,8 +2679,7 @@ msgstr "ããããããååãèçããããããããã"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:107
 #, c-format
-msgid ""
-"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
+msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" ããããããåæãããããåèãæéããããããã"
 
 #. fall through
@@ -3056,18 +2712,13 @@ msgstr "ããããæãåæããããããããã"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:204
 #, c-format
-msgid ""
-"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
-msgstr ""
-"åå \"%s\" ãæããããããããåãäãããããããåãååãäããããã"
-"ãã"
+msgid "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
+msgstr "åå \"%s\" ãæããããããããåãäãããããããåãååãäããããããã"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:209
 #, c-format
-msgid ""
-"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
-msgstr ""
-"ãããããããã \"%s\" ãããããããããããçåãããåéããããããã?"
+msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
+msgstr "ãããããããã \"%s\" ãããããããããããçåãããåéããããããã?"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:214
 #, c-format
@@ -3076,12 +2727,8 @@ msgstr "\"%s\" ãååãåæãããããåèãæéããããã
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:219
 #, c-format
-msgid ""
-"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
-"use a different name."
-msgstr ""
-"åå \"%s\" ãäã \"/\" æåãããããéåããããããããåãååãäããã"
-"ãããã"
+msgid "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please use a different name."
+msgstr "åå \"%s\" ãäã \"/\" æåãããããéåããããããããåãååãäããããããã"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:223
 #, c-format
@@ -3239,12 +2886,8 @@ msgid "<b>Icon Captions</b>"
 msgstr "<b>ãããããèåã</b>"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:31
-msgid ""
-"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
-"information will appear when zooming in closer."
-msgstr ""
-"ããããåãäãèçããæåãéåãéæãããããããæåãããããåããæ"
-"åãèçããããã"
+msgid "Choose the order of information to appear beneath icon names. More information will appear when zooming in closer."
+msgstr "ããããåãäãèçããæåãéåãéæãããããããæåãããããåããæåãèçããããã"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:32
 msgid "<b>Date</b>"
@@ -3305,14 +2948,14 @@ msgstr "ããããã"
 #. translators: this is used in the view selection dropdown
 #. * of navigation windows and in the preferences dialog
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:46
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2675 ../src/nautilus-icon-view-container.c:579
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2675 ../src/nautilus-icon-view-container.c:564
 msgid "Icon View"
 msgstr "ããããèç"
 
 #. translators: this is used in the view selection dropdown
 #. * of navigation windows and in the preferences dialog
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:47
-#: ../src/nautilus-list-view.c:1716 ../src/nautilus-list-view.c:3342
+#: ../src/nautilus-list-view.c:1723 ../src/nautilus-list-view.c:3349
 msgid "List View"
 msgstr "äèèç"
 
@@ -3604,96 +3247,96 @@ msgstr "èåããéããããããèçãããããççãããã
 msgid "Display this location with the compact view."
 msgstr "ããåæããããããèçãèçãããã"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:262
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:263
 msgid "Camera Brand"
 msgstr "ãããããããã"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:263
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:264
 msgid "Camera Model"
 msgstr "ããããããã"
 
 #. Choose which date to show in order of relevance
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:266
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:267
 msgid "Date Taken"
 msgstr "æåææ"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:268
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:269
 msgid "Date Digitized"
 msgstr "äåææ"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:274
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:275
 msgid "Exposure Time"
 msgstr "éåæé"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:275
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:276
 msgid "Aperture Value"
 msgstr "åå"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:276
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:277
 msgid "ISO Speed Rating"
 msgstr "ISO ããããç"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:277
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:278
 msgid "Flash Fired"
 msgstr "ããããããã"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:278
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:279
 msgid "Metering Mode"
 msgstr "æéããã"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:279
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:280
 msgid "Exposure Program"
 msgstr "éåããããã"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:280
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:281
 msgid "Focal Length"
 msgstr "ççèé"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:281
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:282
 msgid "Software"
 msgstr "ãããããã"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:344
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:345
 msgid "Keywords"
 msgstr "ããããã"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:345
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:346
 msgid "Creator"
 msgstr "äæè"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:346
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:347
 msgid "Copyright"
 msgstr "èäæ"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:347
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:348
 msgid "Rating"
 msgstr "èä"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:377
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:378
 msgid "Image Type:"
 msgstr "çåãçé:"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:380
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:381
 #, c-format
 msgid "<b>Width:</b> %d pixel"
 msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels"
 msgstr[0] "<b>å:</b> %dãããã"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:386
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:387
 #, c-format
 msgid "<b>Height:</b> %d pixel"
 msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels"
 msgstr[0] "<b>éã:</b> %dãããã"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:403
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:404
 msgid "Failed to load image information"
 msgstr "çåæåãèãèããåæãããã"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:617
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:618
 msgid "loading..."
 msgstr "èãèãä..."
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:669
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:670
 msgid "Image"
 msgstr "çå"
 
@@ -3702,45 +3345,45 @@ msgid "(Empty)"
 msgstr "(ç)"
 
 #: ../src/nautilus-list-model.c:395 ../src/nautilus-tree-sidebar-model.c:1252
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1137
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1140
 #: ../src/nautilus-window-slot.c:201
 msgid "Loading..."
 msgstr "èãèãä..."
 
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2533
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2540
 #, c-format
 msgid "%s Visible Columns"
 msgstr "%s ãèçããéç"
 
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2553
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2560
 msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
 msgstr "ããããããããèçããéçãéçãéæãããããã:"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2607
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2614
 msgid "Visible _Columns..."
 msgstr "èçããéç(_C)..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2608
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2615
 msgid "Select the columns visible in this folder"
 msgstr "ããããããããèçããéçãéæãããããã"
 
 #. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3344
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3351
 msgid "_List"
 msgstr "äè(_L)"
 
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3345
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3352
 msgid "The list view encountered an error."
 msgstr "äèèçãããããççããããã"
 
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3346
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3353
 msgid "The list view encountered an error while starting up."
 msgstr "èåããéãäèèçãããããççããããã"
 
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3347
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3354
 msgid "Display this location with the list view."
 msgstr "ããåæãäèèçãèçãããã"
 
@@ -3786,8 +3429,8 @@ msgstr "ãããããããããåããã \"%s\" ãååããããã
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:646 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1247
-#: ../src/nautilus-view.c:7047 ../src/nautilus-view.c:7165
-#: ../src/nautilus-view.c:8186 ../src/nautilus-view.c:8464
+#: ../src/nautilus-view.c:7048 ../src/nautilus-view.c:7166
+#: ../src/nautilus-view.c:8187 ../src/nautilus-view.c:8465
 msgid "Mo_ve to Trash"
 msgstr "ããçãçåãã(_V)"
 
@@ -3821,12 +3464,12 @@ msgid_plural "This will open %d separate tabs."
 msgstr[0] "%d åããããåããéãããã"
 
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1116
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1603
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1609
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1626
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1637
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1643
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1669
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1606
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1612
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1629
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1640
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1646
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1672
 #, c-format
 msgid "Could not display \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" ãèçããããããããã"
@@ -3838,9 +3481,7 @@ msgstr "ãããããããçéãçåããããã"
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1217
 #, c-format
 msgid "There is no application installed for %s files"
-msgstr ""
-"%s ãçéããããããæããããåèããããããããããããããããããããã"
-"ãã"
+msgstr "%s ãçéããããããæããããåèããããããããããããããããããããããã"
 
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1232
 msgid "_Select Application"
@@ -3848,8 +3489,7 @@ msgstr "ãããããããããéæ(_S)"
 
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1268
 msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
-msgstr ""
-"ãããããããããæçããããæäã Nautilus ãåéããããççãããã:"
+msgstr "ãããããããããæçããããæäã Nautilus ãåéããããççãããã:"
 
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1270
 msgid "Unable to search for application"
@@ -3870,13 +3510,8 @@ msgstr "äçãããããããããããããããããã"
 
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1542
 #, c-format
-msgid ""
-"The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do "
-"not know the source of this file, launching it may be unsafe."
-msgstr ""
-"\"%s\" ãããããããããååãçèããããããããæäåãäæãäçãããã"
-"ãããããåèååãèåããããããããããäãååæãæããããåèæãã"
-"ãããã"
+msgid "The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do not know the source of this file, launching it may be unsafe."
+msgstr "\"%s\" ãããããããããååãçèããããããããæäåãäæãäçãããããããããåèååãèåããããããããããäãååæãæããããåèæãããããã"
 
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1557
 msgid "_Launch Anyway"
@@ -3893,11 +3528,11 @@ msgid_plural "This will open %d separate applications."
 msgstr[0] "%d åããããããããããåããéãããã"
 
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1862 ../src/nautilus-mime-actions.c:2136
-#: ../src/nautilus-view.c:6167
+#: ../src/nautilus-view.c:6168
 msgid "Unable to mount location"
 msgstr "åæãããããããããã"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2215 ../src/nautilus-view.c:6314
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2215 ../src/nautilus-view.c:6315
 msgid "Unable to start location"
 msgstr "åæãèåããããã"
 
@@ -3963,165 +3598,165 @@ msgstr "ããçãéã"
 msgid "Network"
 msgstr "ãããããã"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:873
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:872
 msgid "Browse Network"
 msgstr "ãããããããèç"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:875
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:874
 msgid "Browse the contents of the network"
 msgstr "ãããããããååãèçãã"
 
 #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1738 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2772
-#: ../src/nautilus-view.c:7093 ../src/nautilus-view.c:7117
-#: ../src/nautilus-view.c:7189 ../src/nautilus-view.c:7822
-#: ../src/nautilus-view.c:7826 ../src/nautilus-view.c:7909
-#: ../src/nautilus-view.c:7913 ../src/nautilus-view.c:8013
-#: ../src/nautilus-view.c:8017
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1737 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2771
+#: ../src/nautilus-view.c:7094 ../src/nautilus-view.c:7118
+#: ../src/nautilus-view.c:7190 ../src/nautilus-view.c:7823
+#: ../src/nautilus-view.c:7827 ../src/nautilus-view.c:7910
+#: ../src/nautilus-view.c:7914 ../src/nautilus-view.c:8014
+#: ../src/nautilus-view.c:8018
 msgid "_Start"
 msgstr "éå(_S)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1739 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2779
-#: ../src/nautilus-view.c:7097 ../src/nautilus-view.c:7121
-#: ../src/nautilus-view.c:7193 ../src/nautilus-view.c:7851
-#: ../src/nautilus-view.c:7938 ../src/nautilus-view.c:8042
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1738 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2778
+#: ../src/nautilus-view.c:7098 ../src/nautilus-view.c:7122
+#: ../src/nautilus-view.c:7194 ../src/nautilus-view.c:7852
+#: ../src/nautilus-view.c:7939 ../src/nautilus-view.c:8043
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:935
 msgid "_Stop"
 msgstr "åæ(_S)"
 
 #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1744
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1743
 msgid "_Power On"
 msgstr "éæãã(_P)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1745 ../src/nautilus-view.c:7855
-#: ../src/nautilus-view.c:7942 ../src/nautilus-view.c:8046
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1744 ../src/nautilus-view.c:7856
+#: ../src/nautilus-view.c:7943 ../src/nautilus-view.c:8047
 msgid "_Safely Remove Drive"
 msgstr "ãããããååãåãåã(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1748
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1747
 msgid "_Connect Drive"
 msgstr "ãããããæç(_C)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1749
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1748
 msgid "_Disconnect Drive"
 msgstr "ãããããåæ(_D)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1752
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1751
 msgid "_Start Multi-disk Device"
 msgstr "ãããããããããããããèå(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1753
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1752
 msgid "_Stop Multi-disk Device"
 msgstr "ãããããããããããããåæ(_S)"
 
 #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1757 ../src/nautilus-view.c:7925
-#: ../src/nautilus-view.c:8029
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1756 ../src/nautilus-view.c:7926
+#: ../src/nautilus-view.c:8030
 msgid "_Unlock Drive"
 msgstr "ããããããããèé(_U)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1758 ../src/nautilus-view.c:7867
-#: ../src/nautilus-view.c:7954 ../src/nautilus-view.c:8058
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1757 ../src/nautilus-view.c:7868
+#: ../src/nautilus-view.c:7955 ../src/nautilus-view.c:8059
 msgid "_Lock Drive"
 msgstr "ãããããããã(_L)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1832 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2396
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1831 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2395
 #, c-format
 msgid "Unable to start %s"
 msgstr "%s ãèåããããã"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2155 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2183
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2211
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2154 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2182
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2210
 #, c-format
 msgid "Unable to eject %s"
 msgstr "%s ãåãåãããã"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2351
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2350
 #, c-format
 msgid "Unable to poll %s for media changes"
 msgstr "ãããããåæã %s ãçèããããã"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2451
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2450
 #, c-format
 msgid "Unable to stop %s"
 msgstr "%s ãåæããããã"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2688 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1158
-#: ../src/nautilus-view.c:6967 ../src/nautilus-view.c:8380
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2687 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1158
+#: ../src/nautilus-view.c:6968 ../src/nautilus-view.c:8381
 msgid "_Open"
 msgstr "éã(_O)"
 
 #. add the "open in new tab" menu item
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2696 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1169
-#: ../src/nautilus-view.c:6979 ../src/nautilus-view.c:7147
-#: ../src/nautilus-view.c:8139 ../src/nautilus-view.c:8442
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2695 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1169
+#: ../src/nautilus-view.c:6980 ../src/nautilus-view.c:7148
+#: ../src/nautilus-view.c:8140 ../src/nautilus-view.c:8443
 msgid "Open in New _Tab"
 msgstr "æãããããéã(_T)"
 
 #. add the "open in new window" menu item
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2706 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1183
-#: ../src/nautilus-view.c:8130 ../src/nautilus-view.c:8422
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2705 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1183
+#: ../src/nautilus-view.c:8131 ../src/nautilus-view.c:8423
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "æããããããããéã(_W)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2717 ../src/nautilus-window-menus.c:1041
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2716 ../src/nautilus-window-menus.c:1041
 msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "ãããããããèå(_A)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2723
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2722
 msgid "Remove"
 msgstr "åé"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2732
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2731
 msgid "Rename..."
 msgstr "ååãåæ..."
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2744 ../src/nautilus-view.c:7081
-#: ../src/nautilus-view.c:7105 ../src/nautilus-view.c:7177
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2743 ../src/nautilus-view.c:7082
+#: ../src/nautilus-view.c:7106 ../src/nautilus-view.c:7178
 msgid "_Mount"
 msgstr "ãããã(_M)"
 
 #. add the "Unmount" menu item
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2751 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1274
-#: ../src/nautilus-view.c:7085 ../src/nautilus-view.c:7109
-#: ../src/nautilus-view.c:7181
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2750 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1274
+#: ../src/nautilus-view.c:7086 ../src/nautilus-view.c:7110
+#: ../src/nautilus-view.c:7182
 msgid "_Unmount"
 msgstr "ãããããã(_U)"
 
 #. add the "Eject" menu item
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2758 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1283
-#: ../src/nautilus-view.c:7089 ../src/nautilus-view.c:7113
-#: ../src/nautilus-view.c:7185
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2757 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1283
+#: ../src/nautilus-view.c:7090 ../src/nautilus-view.c:7114
+#: ../src/nautilus-view.c:7186
 msgid "_Eject"
 msgstr "åãåã(_E)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2765 ../src/nautilus-view.c:7101
-#: ../src/nautilus-view.c:7125 ../src/nautilus-view.c:7197
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2764 ../src/nautilus-view.c:7102
+#: ../src/nautilus-view.c:7126 ../src/nautilus-view.c:7198
 msgid "_Detect Media"
 msgstr "ãããããæå(_D)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2800 ../src/nautilus-view.c:6949
-#: ../src/nautilus-view.c:7202
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2799 ../src/nautilus-view.c:6950
+#: ../src/nautilus-view.c:7203
 msgid "_Properties"
 msgstr "ããããã(_P)"
 
@@ -4408,8 +4043,7 @@ msgstr "æååå:"
 
 #: ../src/nautilus-properties-window.c:4482
 msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
-msgstr ""
-"ããããææèããããããã (ããããããããæãåæãããããããããã)ã"
+msgstr "ããããææèããããããã (ããããããããæãåæãããããããããã)ã"
 
 #: ../src/nautilus-properties-window.c:4502
 msgid "SELinux context:"
@@ -4548,24 +4182,24 @@ msgstr "éæãããããããæã"
 msgid "Restore selected items to their original position"
 msgstr "éæãããããããåãããåæãæããã"
 
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:916 ../src/nautilus-view.c:5732
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:916 ../src/nautilus-view.c:5733
 #, c-format
 msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
 msgstr "\"ãããããèãäã\" ãããããéæããã \"%s\" ãçåããã"
 
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:920 ../src/nautilus-view.c:5736
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:920 ../src/nautilus-view.c:5737
 #, c-format
 msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
 msgstr "\"ãããããèãäã\" ãããããéæããã \"%s\" ããããããã"
 
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:959 ../src/nautilus-view.c:5929
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:959 ../src/nautilus-view.c:5930
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
 msgstr "èãäãããããããããããããããããããã"
 
 #. add the "create new folder" menu item
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1199 ../src/nautilus-view.c:6957
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1199 ../src/nautilus-view.c:6958
 msgid "Create New _Folder"
 msgstr "æããããããããäæ(_F)"
 
@@ -4573,15 +4207,15 @@ msgstr "æããããããããäæ(_F)"
 #. accelerator for paste
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1231 ../src/nautilus-view.c:7013
-#: ../src/nautilus-view.c:7160
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1231 ../src/nautilus-view.c:7014
+#: ../src/nautilus-view.c:7161
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "ããããããèãäã(_P)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1261 ../src/nautilus-view.c:7051
-#: ../src/nautilus-view.c:7169 ../src/nautilus-view.c:8485
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1261 ../src/nautilus-view.c:7052
+#: ../src/nautilus-view.c:7170 ../src/nautilus-view.c:8486
 msgid "_Delete"
 msgstr "åé(_D)"
 
@@ -4741,44 +4375,33 @@ msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
 msgstr[0] "éæããããããã \"%s\" ãäããéããã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5155
+#: ../src/nautilus-view.c:5156
 #, c-format
 msgid "Run \"%s\" on any selected items"
 msgstr "éæããããããã \"%s\" ãåèããã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5406
+#: ../src/nautilus-view.c:5407
 #, c-format
 msgid "Create a new document from template \"%s\""
 msgstr "ãããããã \"%s\" ããæãããããããããäæãã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5660
+#: ../src/nautilus-view.c:5661
 msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
-msgstr ""
-"ããããããããããåèåèãããããããããã [ããããã] ãããããèç"
-"ããããã"
+msgstr "ããããããããããåèåèãããããããããã [ããããã] ãããããèçããããã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5662
-msgid ""
-"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
-"as input."
-msgstr ""
-"ããããããããããããéæããããéæãããããããåååãããããããã"
-"ãåèãããã"
+#: ../src/nautilus-view.c:5663
+msgid "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items as input."
+msgstr "ããããããããããããéæããããéæãããããããåååãããããããããåèãããã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5664
+#: ../src/nautilus-view.c:5665
 msgid ""
-"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
-"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
+"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. Choosing a script from the menu will run that script.\n"
 "\n"
-"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
-"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
-"content), scripts will be passed no parameters.\n"
+"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp content), scripts will be passed no parameters.\n"
 "\n"
-"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, "
-"which the scripts may use:\n"
+"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, which the scripts may use:\n"
 "\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
-"files (only if local)\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files (only if local)\n"
 "\n"
 "NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
 "\n"
@@ -4786,27 +4409,19 @@ msgid ""
 "\n"
 "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window\n"
 "\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for "
-"selected files in the inactive pane of a split-view window (only if local)\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files in the inactive pane of a split-view window (only if local)\n"
 "\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected "
-"files in the inactive pane of a split-view window\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files in the inactive pane of a split-view window\n"
 "\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the "
-"inactive pane of a split-view window"
+"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the inactive pane of a split-view window"
 msgstr ""
-"ããããããããããåèåèãããããããããã [ããããã] ãããããèç"
-"ãããããããããããããããããéæããããããããããåèããããã\n"
+"ããããããããããåèåèãããããããããã [ããããã] ãããããèçãããããããããããããããããéæããããããããããåèããããã\n"
 "\n"
-"ããããããããããåèããããéæããããããåãããããããåæãããã"
-"ããããããããããã (ä: Web ã FTP ãååãèçããããããã) ãåèãã"
-"ãããããããããäãæãããããã\n"
+"ããããããããããåèããããéæããããããåãããããããåæããããããããããããããã (ä: Web ã FTP ãååãèçããããããã) ãåèãããããããããããäãæãããããã\n"
 "\n"
-"ããããåéãããããããããããããã Nautilus ããããããæãçååæã"
-"äçããã:\n"
+"ããããåéãããããããããããããã Nautilus ããããããæãçååæãäçããã:\n"
 "\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: éæããããåãæèãååãããã (ãã"
-"ãããã)\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: éæããããåãæèãååãããã (ãããããã)\n"
 "\n"
 "NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: éæãã URI ãæèãååãããã\n"
 "\n"
@@ -4814,101 +4429,93 @@ msgstr ""
 "\n"
 "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: ããããããçåäçãããã\n"
 "\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: ãããããèçãããããããã"
-"ããããããããããäãéæããããããããããæèãååãããã (ãããã"
-"ãã)\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: ãããããèçããããããããããããããããããäãéæããããããããããæèãååãããã (ãããããã)\n"
 "\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: ãããããèçããããããããããã"
-"ãããããããäãéæããããããã URI ãæèãååãããã\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: ãããããèçããããããããããããããããããäãéæããããããã URI ãæèãååãããã\n"
 "\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI:  ãããããèçããããããããããã"
-"ãããããããäãçåäçãçã URI"
+"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI:  ãããããèçããããããããããããããããããäãçåäçãçã URI"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5743
+#: ../src/nautilus-view.c:5744
 #, c-format
 msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
-msgid_plural ""
-"The %'d selected items will be moved if you select the Paste command"
-msgstr[0] ""
-"\"ãããããèãäã\" ãããããéæããã %'d å ããããããçåããã"
+msgid_plural "The %'d selected items will be moved if you select the Paste command"
+msgstr[0] "\"ãããããèãäã\" ãããããéæããã %'d å ããããããçåããã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5750
+#: ../src/nautilus-view.c:5751
 #, c-format
 msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
-msgid_plural ""
-"The %'d selected items will be copied if you select the Paste command"
-msgstr[0] ""
-"\"ãããããèãäã\" ãããããéæããã %'d åãããããããããããã"
+msgid_plural "The %'d selected items will be copied if you select the Paste command"
+msgstr[0] "\"ãããããèãäã\" ãããããéæããã %'d åãããããããããããã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6187
+#: ../src/nautilus-view.c:6188
 msgid "Unable to unmount location"
 msgstr "åæãããããããããããã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6207
+#: ../src/nautilus-view.c:6208
 msgid "Unable to eject location"
 msgstr "åæãåãåãããã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6222
+#: ../src/nautilus-view.c:6223
 msgid "Unable to stop drive"
 msgstr "ãããããåæããããã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6708
+#: ../src/nautilus-view.c:6709
 #, c-format
 msgid "Connect to Server %s"
 msgstr "ãããã %s ããæç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6713 ../src/nautilus-view.c:7830
-#: ../src/nautilus-view.c:7917 ../src/nautilus-view.c:8021
+#: ../src/nautilus-view.c:6714 ../src/nautilus-view.c:7831
+#: ../src/nautilus-view.c:7918 ../src/nautilus-view.c:8022
 msgid "_Connect"
 msgstr "æçãã(_C)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6727
+#: ../src/nautilus-view.c:6728
 msgid "Link _name:"
 msgstr "ããããåå(_N):"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:6945
+#: ../src/nautilus-view.c:6946
 msgid "Create New _Document"
 msgstr "æãããããããããäæ(_D)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:6946
+#: ../src/nautilus-view.c:6947
 msgid "Open Wit_h"
 msgstr "åãããããéã(_H)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6947
+#: ../src/nautilus-view.c:6948
 msgid "Choose a program with which to open the selected item"
 msgstr "éæãããããããéãããããããéããã"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6950 ../src/nautilus-view.c:8519
+#: ../src/nautilus-view.c:6951 ../src/nautilus-view.c:8520
 msgid "View or modify the properties of each selected item"
 msgstr "éæãããããããããããããèçãããåæããã"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6958
+#: ../src/nautilus-view.c:6959
 msgid "Create a new empty folder inside this folder"
 msgstr "ããããããããçãããããããæèãäæããã"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:6960
+#: ../src/nautilus-view.c:6961
 msgid "No templates installed"
 msgstr "ãããããããããããããããããããã"
 
 #. name, stock id
 #. translators: this is used to indicate that a document doesn't contain anything
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6963
+#: ../src/nautilus-view.c:6964
 msgid "_Empty Document"
 msgstr "çããããããã(_E)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6964
+#: ../src/nautilus-view.c:6965
 msgid "Create a new empty document inside this folder"
 msgstr "ããããããããçããããããããæèãäæããã"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6968
+#: ../src/nautilus-view.c:6969
 msgid "Open the selected item in this window"
 msgstr "éæãããããããéããã"
 
@@ -4917,192 +4524,182 @@ msgstr "éæãããããããéããã"
 #. Location-specific actions
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6975 ../src/nautilus-view.c:7143
+#: ../src/nautilus-view.c:6976 ../src/nautilus-view.c:7144
 msgid "Open in Navigation Window"
 msgstr "æãããããããããããããããéã"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6976
+#: ../src/nautilus-view.c:6977
 msgid "Open each selected item in a navigation window"
 msgstr "éæããããããããããããããããããããäãéããã"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6980
+#: ../src/nautilus-view.c:6981
 msgid "Open each selected item in a new tab"
 msgstr "éæãããããããæãããããäãéããã"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6983
+#: ../src/nautilus-view.c:6984
 msgid "Other _Application..."
 msgstr "åãããã(_A)..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6984 ../src/nautilus-view.c:6988
+#: ../src/nautilus-view.c:6985 ../src/nautilus-view.c:6989
 msgid "Choose another application with which to open the selected item"
 msgstr "éæãããããããéãåããããããããããéããã"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6987
+#: ../src/nautilus-view.c:6988
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "åãããããéã(_A)..."
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6991
+#: ../src/nautilus-view.c:6992
 msgid "_Open Scripts Folder"
 msgstr "ããããããããéã(_O)"
 
 # FIXME: ãããããããããããçè
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6992
+#: ../src/nautilus-view.c:6993
 msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
 msgstr "ããããããããããããçåããã"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7000
+#: ../src/nautilus-view.c:7001
 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
-msgstr ""
-"éæããããããã \"ãããããèãäã\" ãããããçåããæåãèããã"
+msgstr "éæããããããã \"ãããããèãäã\" ãããããçåããæåãèããã"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7004
+#: ../src/nautilus-view.c:7005
 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
-msgstr ""
-"éæããããããã \"ãããããèãäã\" ããããããããããæåãèããã"
+msgstr "éæããããããã \"ãããããèãäã\" ããããããããããæåãèããã"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7008
+#: ../src/nautilus-view.c:7009
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
-msgstr ""
-"äåããããããåãåããããããããæåãããããããçåãããããããã"
-"ã"
+msgstr "äåããããããåãåããããããããæåãããããããçåããããããããã"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7014
-msgid ""
-"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
-"selected folder"
-msgstr ""
-"ãããããåãåãããããããããããããæåãããããããéæããããã"
-"ãããçåããããããããã"
+#: ../src/nautilus-view.c:7015
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the selected folder"
+msgstr "ãããããåãåãããããããããããããæåãããããããéæããããããããçåããããããããã"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7016
+#: ../src/nautilus-view.c:7017
 msgid "Cop_y to"
 msgstr "æååãããã(_Y)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7017
+#: ../src/nautilus-view.c:7018
 msgid "M_ove to"
 msgstr "æååãçå(_O)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7020
+#: ../src/nautilus-view.c:7021
 msgid "Select all items in this window"
 msgstr "ããããããããäããããããããããããéæããã"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7023
+#: ../src/nautilus-view.c:7024
 msgid "Select I_tems Matching..."
 msgstr "ãããããããéæ(_T)..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7024
+#: ../src/nautilus-view.c:7025
 msgid "Select items in this window matching a given pattern"
-msgstr ""
-"ããããããããäããæåããããããããäèãããããããããããéæãã"
-"ã"
+msgstr "ããããããããäããæåããããããããäèãããããããããããéæããã"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7027
+#: ../src/nautilus-view.c:7028
 msgid "_Invert Selection"
 msgstr "éæãåèãã(_I)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7028
+#: ../src/nautilus-view.c:7029
 msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
 msgstr "çåéæãããããããããããããããéæçæãããã"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7031
+#: ../src/nautilus-view.c:7032
 msgid "D_uplicate"
 msgstr "èè(_U)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7032
+#: ../src/nautilus-view.c:7033
 msgid "Duplicate each selected item"
 msgstr "éæããããããèèããã"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7035 ../src/nautilus-view.c:8504
+#: ../src/nautilus-view.c:7036 ../src/nautilus-view.c:8505
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "ããããäæ(_K)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7036
+#: ../src/nautilus-view.c:7037
 msgid "Create a symbolic link for each selected item"
 msgstr "éæããåãããããããããããããããäæããã"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7039
+#: ../src/nautilus-view.c:7040
 msgid "_Rename..."
 msgstr "ååãåæ(_R)..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7040
+#: ../src/nautilus-view.c:7041
 msgid "Rename selected item"
 msgstr "éæãããããããååãåæããã"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7048 ../src/nautilus-view.c:8465
+#: ../src/nautilus-view.c:7049 ../src/nautilus-view.c:8466
 msgid "Move each selected item to the Trash"
 msgstr "éæãããããããããçãçåããã"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7052
+#: ../src/nautilus-view.c:7053
 msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
 msgstr "ããçãçåãããéæãããããããåéããã"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7055 ../src/nautilus-view.c:7173
+#: ../src/nautilus-view.c:7056 ../src/nautilus-view.c:7174
 msgid "_Restore"
 msgstr "åãæã(_R)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7059 ../src/nautilus-window-menus.c:924
+#: ../src/nautilus-view.c:7060 ../src/nautilus-window-menus.c:924
 msgid "_Undo"
 msgstr "åãæã(_U)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7060
+#: ../src/nautilus-view.c:7061
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "æåãããããããåãæããã"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7063
+#: ../src/nautilus-view.c:7064
 msgid "_Redo"
 msgstr "ããçã(_R)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7064
+#: ../src/nautilus-view.c:7065
 msgid "Redo the last undone action"
 msgstr "æåãåãæããããããããããçããã"
 
@@ -5114,408 +4711,399 @@ msgstr "æåãåãæããããããããããçããã"
 #.
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7073
+#: ../src/nautilus-view.c:7074
 msgid "Reset View to _Defaults"
 msgstr "ãããããèçããããã(_D)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7074
+#: ../src/nautilus-view.c:7075
 msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
 msgstr "äãæãããããããããããããããèåãããããããã"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7077
+#: ../src/nautilus-view.c:7078
 msgid "Connect To This Server"
 msgstr "ããããããããæç"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7078
+#: ../src/nautilus-view.c:7079
 msgid "Make a permanent connection to this server"
 msgstr "ãããããããæççãæçããã"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7082
+#: ../src/nautilus-view.c:7083
 msgid "Mount the selected volume"
 msgstr "éæããããããããããããããã"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7086
+#: ../src/nautilus-view.c:7087
 msgid "Unmount the selected volume"
 msgstr "éæããããããããããããããããã"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7090
+#: ../src/nautilus-view.c:7091
 msgid "Eject the selected volume"
 msgstr "éæããããããããåãåããã"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7094
+#: ../src/nautilus-view.c:7095
 msgid "Start the selected volume"
 msgstr "éæããããããããèåããã"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7098 ../src/nautilus-view.c:8043
+#: ../src/nautilus-view.c:7099 ../src/nautilus-view.c:8044
 msgid "Stop the selected volume"
 msgstr "éæããããããããåæããã"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7102 ../src/nautilus-view.c:7126
-#: ../src/nautilus-view.c:7198
+#: ../src/nautilus-view.c:7103 ../src/nautilus-view.c:7127
+#: ../src/nautilus-view.c:7199
 msgid "Detect media in the selected drive"
 msgstr "éæããããããããããããæåããã"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7106
+#: ../src/nautilus-view.c:7107
 msgid "Mount the volume associated with the open folder"
 msgstr "ããããããããããããééãããããããããããããããããããã"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7110
+#: ../src/nautilus-view.c:7111
 msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
-msgstr ""
-"ããããããããããããééãããããããããããããããããããããã"
+msgstr "ããããããããããããééãããããããããããããããããããããã"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7114
+#: ../src/nautilus-view.c:7115
 msgid "Eject the volume associated with the open folder"
 msgstr "ããããããããããããééãããããããããããããåãåããã"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7118
+#: ../src/nautilus-view.c:7119
 msgid "Start the volume associated with the open folder"
 msgstr "ããããããããããããééãããããããããããããéåããã"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7122
+#: ../src/nautilus-view.c:7123
 msgid "Stop the volume associated with the open folder"
 msgstr "ããããããããããããééãããããããããããããåæããã"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7129
+#: ../src/nautilus-view.c:7130
 msgid "Open File and Close window"
 msgstr "ãããããéããããããããéããã"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7133
+#: ../src/nautilus-view.c:7134
 msgid "Sa_ve Search"
 msgstr "æçãäå(_V)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7134
+#: ../src/nautilus-view.c:7135
 msgid "Save the edited search"
 msgstr "ååããæçæäãäåããã"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7137
+#: ../src/nautilus-view.c:7138
 msgid "Sa_ve Search As..."
 msgstr "ååãäããæçãäå(_V)..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7138
+#: ../src/nautilus-view.c:7139
 msgid "Save the current search as a file"
 msgstr "ããæçãååãäããäåããã"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7144
+#: ../src/nautilus-view.c:7145
 msgid "Open this folder in a navigation window"
 msgstr "ãããããããããããããããããããããäãéããã"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7148
+#: ../src/nautilus-view.c:7149
 msgid "Open this folder in a new tab"
 msgstr "ããããããããæãããããäãéããã"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7153
+#: ../src/nautilus-view.c:7154
 msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
 msgstr "ãããããããã \"èãäã\" ãããããçåããæåãèããã"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7157
+#: ../src/nautilus-view.c:7158
 msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
 msgstr "ãããããããã \"èãäã\" ããããããããããæåãèããã"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7161
-msgid ""
-"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
-"folder"
-msgstr ""
-"åãåããããããããããããéæãããããããããããããããäãçåãã"
-"ããããããã"
+#: ../src/nautilus-view.c:7162
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this folder"
+msgstr "åãåããããããããããããéæãããããããããããããããäãçåããããããããã"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7166
+#: ../src/nautilus-view.c:7167
 msgid "Move this folder to the Trash"
 msgstr "ããããããããããçãçåããã"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7170
+#: ../src/nautilus-view.c:7171
 msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
 msgstr "ããçãçåããããããããããããåéããã"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7178
+#: ../src/nautilus-view.c:7179
 msgid "Mount the volume associated with this folder"
 msgstr "ããããããããééãããããããããããããããããããã"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7182
+#: ../src/nautilus-view.c:7183
 msgid "Unmount the volume associated with this folder"
 msgstr "ããããããããééãããããããããããããããããããããã"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7186
+#: ../src/nautilus-view.c:7187
 msgid "Eject the volume associated with this folder"
 msgstr "ããããããããééãããããããããããããåãåããã"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7190
+#: ../src/nautilus-view.c:7191
 msgid "Start the volume associated with this folder"
 msgstr "ããããããããééãããããããããããããéåããã"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7194
+#: ../src/nautilus-view.c:7195
 msgid "Stop the volume associated with this folder"
 msgstr "ããããããããééãããããããããããããåæããã"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7203
+#: ../src/nautilus-view.c:7204
 msgid "View or modify the properties of this folder"
 msgstr "ããããããããããããããèçãããåæããã"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7206 ../src/nautilus-view.c:7209
+#: ../src/nautilus-view.c:7207 ../src/nautilus-view.c:7210
 msgid "_Other pane"
 msgstr "äãããã(_O)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7207
+#: ../src/nautilus-view.c:7208
 msgid "Copy the current selection to the other pane in the window"
 msgstr "çåéæããããããããããããããäããããããããããã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7210
+#: ../src/nautilus-view.c:7211
 msgid "Move the current selection to the other pane in the window"
 msgstr "çåéæããããããããããããããäãããããçåããã"
 
 #. name, stock id, label
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7213 ../src/nautilus-view.c:7217
+#: ../src/nautilus-view.c:7214 ../src/nautilus-view.c:7218
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:995 ../src/nautilus-window-menus.c:1256
 msgid "_Home"
 msgstr "ããã(_H)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7214
+#: ../src/nautilus-view.c:7215
 msgid "Copy the current selection to the home folder"
 msgstr "çåéæãããããããããããããããããããããããã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7218
+#: ../src/nautilus-view.c:7219
 msgid "Move the current selection to the home folder"
 msgstr "çåéæããããããããããããããããããçåããã"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7221 ../src/nautilus-view.c:7225
+#: ../src/nautilus-view.c:7222 ../src/nautilus-view.c:7226
 msgid "_Desktop"
 msgstr "ãããããã(_D)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7222
+#: ../src/nautilus-view.c:7223
 msgid "Copy the current selection to the desktop"
 msgstr "çåéæããããããããããããããããããããã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7226
+#: ../src/nautilus-view.c:7227
 msgid "Move the current selection to the desktop"
 msgstr "çåéæãããããããããããããããçåããã"
 
 #. Translators: %s is a directory
-#: ../src/nautilus-view.c:7305
+#: ../src/nautilus-view.c:7306
 #, c-format
 msgid "Run or manage scripts from %s"
 msgstr "%s ãããããããããåèãããççããã"
 
 #. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
-#: ../src/nautilus-view.c:7307
+#: ../src/nautilus-view.c:7308
 msgid "_Scripts"
 msgstr "ããããã(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7680
+#: ../src/nautilus-view.c:7681
 #, c-format
 msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\""
 msgstr "éããããããããããçãã \"%s\" ãçåããã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7683
+#: ../src/nautilus-view.c:7684
 #, c-format
 msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\""
 msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\""
 msgstr[0] "éæããããããããããçãã \"%s\" ãçåããã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7687
+#: ../src/nautilus-view.c:7688
 #, c-format
 msgid "Move the selected folder out of the trash"
 msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
 msgstr[0] "éæããããããããããçããçåããã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7693
+#: ../src/nautilus-view.c:7694
 #, c-format
 msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\""
 msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\""
 msgstr[0] "éæãããããããããçãã \"%s\" ãçåããã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7697
+#: ../src/nautilus-view.c:7698
 #, c-format
 msgid "Move the selected file out of the trash"
 msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
 msgstr[0] "éæãããããããããçããçåããã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7703
+#: ../src/nautilus-view.c:7704
 #, c-format
 msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\""
 msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\""
 msgstr[0] "éæãããããããããçãã \"%s\" ãçåããã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7707
+#: ../src/nautilus-view.c:7708
 #, c-format
 msgid "Move the selected item out of the trash"
 msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
 msgstr[0] "éæãããããããããçããçåããã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7823 ../src/nautilus-view.c:7827
-#: ../src/nautilus-view.c:8014 ../src/nautilus-view.c:8018
+#: ../src/nautilus-view.c:7824 ../src/nautilus-view.c:7828
+#: ../src/nautilus-view.c:8015 ../src/nautilus-view.c:8019
 msgid "Start the selected drive"
 msgstr "éæãããããããèåããã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7831 ../src/nautilus-view.c:8022
+#: ../src/nautilus-view.c:7832 ../src/nautilus-view.c:8023
 msgid "Connect to the selected drive"
 msgstr "éæãããããããæçããã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7834 ../src/nautilus-view.c:7921
-#: ../src/nautilus-view.c:8025
+#: ../src/nautilus-view.c:7835 ../src/nautilus-view.c:7922
+#: ../src/nautilus-view.c:8026
 msgid "_Start Multi-disk Drive"
 msgstr "ãããããããããããããèå(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7835 ../src/nautilus-view.c:8026
+#: ../src/nautilus-view.c:7836 ../src/nautilus-view.c:8027
 msgid "Start the selected multi-disk drive"
 msgstr "éæãããããããããããããããèåããã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7838
+#: ../src/nautilus-view.c:7839
 msgid "U_nlock Drive"
 msgstr "ããããããããèé(_N)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7839 ../src/nautilus-view.c:8030
+#: ../src/nautilus-view.c:7840 ../src/nautilus-view.c:8031
 msgid "Unlock the selected drive"
 msgstr "éæãããããããããããèéããã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7852
+#: ../src/nautilus-view.c:7853
 msgid "Stop the selected drive"
 msgstr "éæãããããããåæããã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7856 ../src/nautilus-view.c:8047
+#: ../src/nautilus-view.c:7857 ../src/nautilus-view.c:8048
 msgid "Safely remove the selected drive"
 msgstr "éæãããããããååãåãåããã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7859 ../src/nautilus-view.c:7946
-#: ../src/nautilus-view.c:8050
+#: ../src/nautilus-view.c:7860 ../src/nautilus-view.c:7947
+#: ../src/nautilus-view.c:8051
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "åæ(_D)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7860 ../src/nautilus-view.c:8051
+#: ../src/nautilus-view.c:7861 ../src/nautilus-view.c:8052
 msgid "Disconnect the selected drive"
 msgstr "éæãããããããåæããã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7863 ../src/nautilus-view.c:7950
-#: ../src/nautilus-view.c:8054
+#: ../src/nautilus-view.c:7864 ../src/nautilus-view.c:7951
+#: ../src/nautilus-view.c:8055
 msgid "_Stop Multi-disk Drive"
 msgstr "ãããããããããããããåæ(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7864 ../src/nautilus-view.c:8055
+#: ../src/nautilus-view.c:7865 ../src/nautilus-view.c:8056
 msgid "Stop the selected multi-disk drive"
 msgstr "éæãããããããããããããããåæããã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7868 ../src/nautilus-view.c:8059
+#: ../src/nautilus-view.c:7869 ../src/nautilus-view.c:8060
 msgid "Lock the selected drive"
 msgstr "éæããããããããããããã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7910 ../src/nautilus-view.c:7914
+#: ../src/nautilus-view.c:7911 ../src/nautilus-view.c:7915
 msgid "Start the drive associated with the open folder"
 msgstr "ããããããããããããééãããããããããããããèåããã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7918
+#: ../src/nautilus-view.c:7919
 msgid "Connect to the drive associated with the open folder"
 msgstr "ããããããããããããééããããããããããããæçããã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7922
+#: ../src/nautilus-view.c:7923
 msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder"
-msgstr ""
-"ããããããããããããééããããããããããããããããããããèåãã"
-"ã"
+msgstr "ããããããããããããééããããããããããããããããããããèåããã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7926
+#: ../src/nautilus-view.c:7927
 msgid "Unlock the drive associated with the open folder"
 msgstr "ããããããããããããééããããããããããããããããèéããã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7939
+#: ../src/nautilus-view.c:7940
 msgid "_Stop the drive associated with the open folder"
 msgstr "ããããããããããããééããããããããããããåæ(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7943
+#: ../src/nautilus-view.c:7944
 msgid "Safely remove the drive associated with the open folder"
 msgstr "ããããããããããããééããããããããããããååãåãåããã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7947
+#: ../src/nautilus-view.c:7948
 msgid "Disconnect the drive associated with the open folder"
 msgstr "ããããããããããããééããããããããããããåæããã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7951
+#: ../src/nautilus-view.c:7952
 msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder"
-msgstr ""
-"ããããããããããããééããããããããããããããããããããåæãã"
-"ã"
+msgstr "ããããããããããããééããããããããããããããããããããåæããã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7955
+#: ../src/nautilus-view.c:7956
 msgid "Lock the drive associated with the open folder"
 msgstr "ããããããããããããééãããããããããããããããããã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8182 ../src/nautilus-view.c:8460
+#: ../src/nautilus-view.c:8183 ../src/nautilus-view.c:8461
 msgid "_Delete Permanently"
 msgstr "ååãåéãã(_D)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8183
+#: ../src/nautilus-view.c:8184
 msgid "Delete the open folder permanently"
 msgstr "éããããããããååãåéããã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8187
+#: ../src/nautilus-view.c:8188
 msgid "Move the open folder to the Trash"
 msgstr "éããããããããããçãçåããã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8367
+#: ../src/nautilus-view.c:8368
 #, c-format
 msgid "_Open With %s"
 msgstr "%sãéã(_O)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8424
+#: ../src/nautilus-view.c:8425
 #, c-format
 msgid "Open in %'d New _Window"
 msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
 msgstr[0] "%'d åãæããããããããéã(_W)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8444
+#: ../src/nautilus-view.c:8445
 #, c-format
 msgid "Open in %'d New _Tab"
 msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
 msgstr[0] "%'d åãæãããããéã(_T)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8461
+#: ../src/nautilus-view.c:8462
 msgid "Delete all selected items permanently"
 msgstr "éæãããããããããããååãåéããã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8517
+#: ../src/nautilus-view.c:8518
 msgid "View or modify the properties of the open folder"
 msgstr "éããããããããããããããèçãããåæããã"
 
@@ -5526,8 +5114,7 @@ msgstr "ãããã&ãããããããããããããããã"
 
 #: ../src/nautilus-view-dnd.c:173
 msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
-msgstr ""
-"ãããã&ããããããããããããããããããããããããããããããã"
+msgstr "ãããã&ããããããããããããããããããããããããããããããã"
 
 #: ../src/nautilus-view-dnd.c:207 ../src/nautilus-view-dnd.c:298
 msgid "An invalid drag type was used."
@@ -5546,9 +5133,7 @@ msgid "dropped data"
 msgstr "ããããããããã"
 
 #: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:83
-msgid ""
-"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
-"list?"
+msgid "Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your list?"
 msgstr "äèããååãããåæããããããããããåéãããã?"
 
 #: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:85
@@ -5574,42 +5159,41 @@ msgstr "%s - ããããããããã"
 msgid "Nautilus"
 msgstr "Nautilus"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1137
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1140
 msgid "Searching..."
 msgstr "æçä..."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1606
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1609
 msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
-msgstr ""
-"Nautilus ãããããããèçããããããããããããããããããããããã"
+msgstr "Nautilus ãããããããèçããããããããããããããããããããããã"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1612
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1615
 msgid "The location is not a folder."
 msgstr "ããåæãããããããããããããã"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1618
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1621
 #, c-format
 msgid "Could not find \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" ãèããããããããããã"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1621
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1624
 msgid "Please check the spelling and try again."
 msgstr "ããããçèããåèèããããããã"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1629
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1632
 #, c-format
 msgid "Nautilus cannot handle \"%s\" locations."
 msgstr "Nautilus ãã \"%s:\" ãããåæãæãããããããããã"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1632
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1635
 msgid "Nautilus cannot handle this kind of location."
 msgstr "Nautilus ããããçéãåæãæããããã"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1639
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1642
 msgid "Unable to mount the location."
 msgstr "ããåæããããããããããã"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1645
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1648
 msgid "Access was denied."
 msgstr "ãããããæåãããããã"
 
@@ -5618,17 +5202,16 @@ msgstr "ãããããæåãããããã"
 #. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
 #. * the proxy is set up wrong.
 #.
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1654
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1657
 #, c-format
 msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found."
 msgstr "ããããèããããããããã \"%s\" ãèçããããããããã"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1656
-msgid ""
-"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1659
+msgid "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
 msgstr "ãããããããããèåãæãããçèããããããã"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1671
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1674
 #, c-format
 msgid ""
 "Error: %s\n"
@@ -5638,36 +5221,16 @@ msgstr ""
 "åãããããããéæããåèèããããããã"
 
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:357
-msgid ""
-"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
-"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
-msgstr ""
-"Nautilus ãããããããããããã; ãããããããããèåãçèãã GNU äè"
-"åæäçèèåçæãç2çãããããäéãçãäãæåãäæãåéåãèããã"
-"ããããã"
+msgid "Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
+msgstr "Nautilus ãããããããããããã; ãããããããããèåãçèãã GNU äèåæäçèèåçæãç2çãããããäéãçãäãæåãäæãåéåãèãããããããã"
 
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:361
-msgid ""
-"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
-"details."
-msgstr ""
-"Nautilus ãäåãäãããããããããéåããããããããååãçäèãããå"
-"çåçãããçåãççããããéåæãäèãããããããèçã GNU äèåæä"
-"çèèåçæããèããããã"
+msgid "Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details."
+msgstr "Nautilus ãäåãäãããããããããéåããããããããååãçäèãããåçåçãããçåãççããããéåæãäèãããããããèçã GNU äèåæäçèèåçæããèããããã"
 
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:365
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
-"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-msgstr ""
-"æããããããäçã GNU äèåæäçèèåçæãåããåãåããããããã"
-"ãããããããååããFree Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
-"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA ããæçãæããããããã"
+msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr "æããããããäçã GNU äèåæäçèèåçæãåããåãåããããããããããããããååããFree Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA ããæçãæããããããã"
 
 #. Translators: these two strings here indicate the copyright time span,
 #. * e.g. 1999-2011.
@@ -5677,12 +5240,8 @@ msgid "Copyright  %Idâ%Id The Nautilus authors"
 msgstr "Copyright  %Idâ%Id The Nautilus éçããã"
 
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:386
-msgid ""
-"Nautilus lets you organize files and folders, both on your computer and "
-"online."
-msgstr ""
-"Nautilus ããäãããããããããããããããããããããããããããããã"
-"ãããããããããããæçããããããã"
+msgid "Nautilus lets you organize files and folders, both on your computer and online."
+msgstr "Nautilus ããäãããããããããããããããããããããããããããããããããããããããããæçããããããã"
 
 #. Translators should localize the following string
 #. * which will be displayed at the bottom of the about
@@ -5795,11 +5354,8 @@ msgstr "ãããããæç"
 
 #. tooltip
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:948
-msgid ""
-"Locate files based on file name and type. Save your searches for later use."
-msgstr ""
-"ãããããååãçéãããããããããéçåæãçåããããæçæäãäåã"
-"ãããããäçãããããããããã"
+msgid "Locate files based on file name and type. Save your searches for later use."
+msgstr "ãããããååãçéãããããããããéçåæãçåããããæçæäãäåããããããäçãããããããããã"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
@@ -5821,9 +5377,7 @@ msgstr "èåãããããããæã"
 #. tooltip
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:956
 msgid "Follow these tips if you can't find a file you created or downloaded."
-msgstr ""
-"äããããããããããããããããããããèãããããååããããããããå"
-"èãããããããã"
+msgstr "äããããããããããããããããããããèãããããååããããããããåèãããããããã"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
@@ -5833,11 +5387,8 @@ msgstr "ãããããåæãèé"
 
 #. tooltip
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:960
-msgid ""
-"Easily transfer files to your contacts and devices from the file manager."
-msgstr ""
-"ãããããããããããäãããäéãåãããããããããããçåãèéãã"
-"ãã"
+msgid "Easily transfer files to your contacts and devices from the file manager."
+msgstr "ãããããããããããäãããäéãåãããããããããããçåãèéãããã"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
@@ -5902,10 +5453,8 @@ msgstr "ããããããã(_C)"
 
 #. tooltip
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:1000
-msgid ""
-"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
-msgstr ""
-"ãããããããããããããããããããããããããããããããããåçããã"
+msgid "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
+msgstr "ãããããããããããããããããããããããããããããããããåçããã"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]