[gnome-clocks] Updated Galician translations



commit c776307dd313c9661b94f57ae6e849a3f7301d2e
Author: Fran DiÃguez <fran dieguez mabishu com>
Date:   Fri Aug 17 23:43:14 2012 +0200

    Updated Galician translations

 po/gl.po |  127 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 63 insertions(+), 64 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index d4a57a6..829c707 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -1,32 +1,31 @@
 # Galician translation for gnome-clocks.
 # Copyright (C) 2012 Leandro Regueiro
 # This file is distributed under the same license as the gnome-clocks package.
-#
 # Proxecto Trasno - AdaptaciÃn do software libre à lingua galega:  Se desexas
 # colaborar connosco, podes atopar mÃis informaciÃn en http://www.trasno.net
-#
-#
 # Leandro Regueiro <leandro regueiro gmail com>, 2012.
+# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-clocks master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-17 12:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-17 11:09+0200\n"
-"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro regueiro gmail com>\n"
-"Language-Team: Galego <proxecto trasno net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-17 23:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-17 23:42+0200\n"
+"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
+"Language-Team: gnome-l10n-gl gnome org\n"
 "Language: gl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:1 ../gnomeclocks/app.py:30
+#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:1 ../gnomeclocks/app.py:29
 msgid "Clocks"
 msgstr "Reloxos"
 
-#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:2 ../gnomeclocks/app.py:97
+#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:2 ../gnomeclocks/app.py:101
 msgid "GNOME Clocks"
 msgstr "Reloxos de GNOME"
 
@@ -35,158 +34,158 @@ msgid "Clocks for world times, plus alarms, stopwatch and a timer"
 msgstr ""
 "Reloxos para todo o mundo, ademais de alarmas, cronÃmetro e un temporizador"
 
-#: ../gnomeclocks/app.py:95
+#: ../gnomeclocks/app.py:99
 msgid "About GNOME Clocks"
 msgstr "Sobre Reloxos de GNOME"
 
-#: ../gnomeclocks/app.py:96 ../gnomeclocks/app.py:308
+#: ../gnomeclocks/app.py:100 ../gnomeclocks/app.py:317
 msgid "About Clocks"
 msgstr "Sobre Reloxos"
 
-#: ../gnomeclocks/app.py:101
-msgid "Clocks is a clock application for the GNOME Desktop"
-msgstr "Reloxos à un aplicativo de reloxos para o Escritorio GNOME"
+#: ../gnomeclocks/app.py:106
+msgid "Utilities to help you with the time."
+msgstr "Utilidades que lle axudan co tempo."
 
-#: ../gnomeclocks/app.py:103
+#: ../gnomeclocks/app.py:108
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Leandro Regueiro <leandro regueiro gmail com>, 2012.\n"
-"\n"
-"Proxecto Trasno - AdaptaciÃn do software libre à lingua galega:  Se desexas\n"
-"colaborar connosco, podes atopar mÃis informaciÃn en http://www.trasno.net";
+"Leandro Regueiro <leandro regueiro gmail com>, 2012\n"
+"Proxecto Trasno - TraduciÃn de software libre ao galego <proxecto trasno "
+"net>, 1999-2012"
 
-#: ../gnomeclocks/app.py:158
+#: ../gnomeclocks/app.py:163
 msgid "New"
 msgstr "Novo"
 
-#: ../gnomeclocks/app.py:309
+#: ../gnomeclocks/app.py:318
 msgid "Quit"
 msgstr "SaÃr"
 
-#: ../gnomeclocks/clocks.py:81
+#: ../gnomeclocks/clocks.py:83
 msgid "World"
 msgstr "Mundo"
 
-#: ../gnomeclocks/clocks.py:177
+#: ../gnomeclocks/clocks.py:186
 msgid "Alarm"
 msgstr "Alarma"
 
-#: ../gnomeclocks/clocks.py:265
+#: ../gnomeclocks/clocks.py:283
 msgid "Stopwatch"
 msgstr "CronÃmetro"
 
-#: ../gnomeclocks/clocks.py:296 ../gnomeclocks/clocks.py:341
-#: ../gnomeclocks/timer.py:174
+#: ../gnomeclocks/clocks.py:312 ../gnomeclocks/clocks.py:357
+#: ../gnomeclocks/timer.py:173
 msgid "Start"
 msgstr "Iniciar"
 
-#: ../gnomeclocks/clocks.py:298 ../gnomeclocks/clocks.py:331
-#: ../gnomeclocks/timer.py:116
+#: ../gnomeclocks/clocks.py:314 ../gnomeclocks/clocks.py:347
+#: ../gnomeclocks/timer.py:115
 msgid "Reset"
 msgstr "Restaurar"
 
-#: ../gnomeclocks/clocks.py:323
+#: ../gnomeclocks/clocks.py:338
 msgid "Stop"
 msgstr "Deter"
 
-#: ../gnomeclocks/clocks.py:330 ../gnomeclocks/timer.py:133
+#: ../gnomeclocks/clocks.py:345 ../gnomeclocks/timer.py:132
 msgid "Continue"
 msgstr "Continuar"
 
-#: ../gnomeclocks/clocks.py:378
+#: ../gnomeclocks/clocks.py:394
 msgid "Timer"
 msgstr "Temporizador"
 
-#: ../gnomeclocks/timer.py:114 ../gnomeclocks/timer.py:127
-#: ../gnomeclocks/timer.py:137
+#: ../gnomeclocks/timer.py:113 ../gnomeclocks/timer.py:126
+#: ../gnomeclocks/timer.py:136
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausar"
 
-#. self.searchEntry.set_can_focus(False)
-#: ../gnomeclocks/widgets.py:35 ../gnomeclocks/widgets.py:54
-msgid "Add New Clock"
-msgstr "Engadir un novo reloxo"
-
-#: ../gnomeclocks/widgets.py:44
-msgid "Search for a city:"
-msgstr "Buscar unha cidade:"
-
-#: ../gnomeclocks/widgets.py:55
+#: ../gnomeclocks/widgets.py:40
 msgid "Add a New World Clock"
 msgstr "Engadir un novo reloxo mundial"
 
-#: ../gnomeclocks/widgets.py:59 ../gnomeclocks/widgets.py:365
+#: ../gnomeclocks/widgets.py:50
+msgid "Search for a city: "
+msgstr "Buscar unha cidade: "
+
+#: ../gnomeclocks/widgets.py:62 ../gnomeclocks/widgets.py:438
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: ../gnomeclocks/widgets.py:59
+#: ../gnomeclocks/widgets.py:62
 msgid "Add"
 msgstr "Engadir"
 
-#: ../gnomeclocks/widgets.py:211
+#: ../gnomeclocks/widgets.py:237
 msgid "Sunrise"
 msgstr "Amencer"
 
-#: ../gnomeclocks/widgets.py:220
+#: ../gnomeclocks/widgets.py:247
 msgid "Sunset"
 msgstr "Solpor"
 
-#: ../gnomeclocks/widgets.py:349 ../gnomeclocks/widgets.py:433
+#: ../gnomeclocks/widgets.py:421 ../gnomeclocks/widgets.py:505
 msgid "New Alarm"
 msgstr "Nova alarma"
 
-#: ../gnomeclocks/widgets.py:365
+#: ../gnomeclocks/widgets.py:438
 msgid "Save"
 msgstr "Gardar"
 
-#: ../gnomeclocks/widgets.py:373
+#: ../gnomeclocks/widgets.py:445
 msgid "Time"
 msgstr "Tempo"
 
-#: ../gnomeclocks/widgets.py:421
+#: ../gnomeclocks/widgets.py:493
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: ../gnomeclocks/widgets.py:423
+#: ../gnomeclocks/widgets.py:495
 msgid "Repeat Every"
 msgstr "Repetir cada"
 
-#: ../gnomeclocks/widgets.py:425
+#: ../gnomeclocks/widgets.py:497
 msgid "Sound"
 msgstr "Son"
 
-#: ../gnomeclocks/widgets.py:440
+#: ../gnomeclocks/widgets.py:512
 msgid "Mon"
 msgstr "Lun"
 
-#: ../gnomeclocks/widgets.py:442
+#: ../gnomeclocks/widgets.py:514
 msgid "Tue"
 msgstr "Mar"
 
-#: ../gnomeclocks/widgets.py:444
+#: ../gnomeclocks/widgets.py:516
 msgid "Wed"
 msgstr "MÃr"
 
-#: ../gnomeclocks/widgets.py:446
+#: ../gnomeclocks/widgets.py:518
 msgid "Thu"
 msgstr "Xov"
 
-#: ../gnomeclocks/widgets.py:448
+#: ../gnomeclocks/widgets.py:520
 msgid "Fri"
 msgstr "Ven"
 
-#: ../gnomeclocks/widgets.py:450
+#: ../gnomeclocks/widgets.py:522
 msgid "Sat"
 msgstr "SÃb"
 
-#: ../gnomeclocks/widgets.py:452
+#: ../gnomeclocks/widgets.py:524
 msgid "Sun"
 msgstr "Dom"
 
-#: ../gnomeclocks/widgets.py:555
+#: ../gnomeclocks/widgets.py:626
 msgid "Select <b>New</b> to add a world clock"
 msgstr "Seleccione <b>Novo</b> para engadir un novo reloxo mundial"
 
-#: ../gnomeclocks/widgets.py:574
+#: ../gnomeclocks/widgets.py:647
 msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
 msgstr "Seleccione <b>Novo</b> para engadir unha alarma"
+
+#~ msgid "Clocks is a clock application for the GNOME Desktop"
+#~ msgstr "Reloxos à un aplicativo de reloxos para o Escritorio GNOME"
+
+#~ msgid "Add New Clock"
+#~ msgstr "Engadir un novo reloxo"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]