[gnome-clocks] Updated Galician translations
- From: Francisco DiÃguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-clocks] Updated Galician translations
- Date: Fri, 17 Aug 2012 21:43:24 +0000 (UTC)
commit c776307dd313c9661b94f57ae6e849a3f7301d2e
Author: Fran DiÃguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Fri Aug 17 23:43:14 2012 +0200
Updated Galician translations
po/gl.po | 127 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 63 insertions(+), 64 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index d4a57a6..829c707 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -1,32 +1,31 @@
# Galician translation for gnome-clocks.
# Copyright (C) 2012 Leandro Regueiro
# This file is distributed under the same license as the gnome-clocks package.
-#
# Proxecto Trasno - AdaptaciÃn do software libre à lingua galega: Se desexas
# colaborar connosco, podes atopar mÃis informaciÃn en http://www.trasno.net
-#
-#
# Leandro Regueiro <leandro regueiro gmail com>, 2012.
+# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-clocks master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-17 12:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-17 11:09+0200\n"
-"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro regueiro gmail com>\n"
-"Language-Team: Galego <proxecto trasno net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-17 23:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-17 23:42+0200\n"
+"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
+"Language-Team: gnome-l10n-gl gnome org\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:1 ../gnomeclocks/app.py:30
+#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:1 ../gnomeclocks/app.py:29
msgid "Clocks"
msgstr "Reloxos"
-#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:2 ../gnomeclocks/app.py:97
+#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:2 ../gnomeclocks/app.py:101
msgid "GNOME Clocks"
msgstr "Reloxos de GNOME"
@@ -35,158 +34,158 @@ msgid "Clocks for world times, plus alarms, stopwatch and a timer"
msgstr ""
"Reloxos para todo o mundo, ademais de alarmas, cronÃmetro e un temporizador"
-#: ../gnomeclocks/app.py:95
+#: ../gnomeclocks/app.py:99
msgid "About GNOME Clocks"
msgstr "Sobre Reloxos de GNOME"
-#: ../gnomeclocks/app.py:96 ../gnomeclocks/app.py:308
+#: ../gnomeclocks/app.py:100 ../gnomeclocks/app.py:317
msgid "About Clocks"
msgstr "Sobre Reloxos"
-#: ../gnomeclocks/app.py:101
-msgid "Clocks is a clock application for the GNOME Desktop"
-msgstr "Reloxos à un aplicativo de reloxos para o Escritorio GNOME"
+#: ../gnomeclocks/app.py:106
+msgid "Utilities to help you with the time."
+msgstr "Utilidades que lle axudan co tempo."
-#: ../gnomeclocks/app.py:103
+#: ../gnomeclocks/app.py:108
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Leandro Regueiro <leandro regueiro gmail com>, 2012.\n"
-"\n"
-"Proxecto Trasno - AdaptaciÃn do software libre à lingua galega: Se desexas\n"
-"colaborar connosco, podes atopar mÃis informaciÃn en http://www.trasno.net"
+"Leandro Regueiro <leandro regueiro gmail com>, 2012\n"
+"Proxecto Trasno - TraduciÃn de software libre ao galego <proxecto trasno "
+"net>, 1999-2012"
-#: ../gnomeclocks/app.py:158
+#: ../gnomeclocks/app.py:163
msgid "New"
msgstr "Novo"
-#: ../gnomeclocks/app.py:309
+#: ../gnomeclocks/app.py:318
msgid "Quit"
msgstr "SaÃr"
-#: ../gnomeclocks/clocks.py:81
+#: ../gnomeclocks/clocks.py:83
msgid "World"
msgstr "Mundo"
-#: ../gnomeclocks/clocks.py:177
+#: ../gnomeclocks/clocks.py:186
msgid "Alarm"
msgstr "Alarma"
-#: ../gnomeclocks/clocks.py:265
+#: ../gnomeclocks/clocks.py:283
msgid "Stopwatch"
msgstr "CronÃmetro"
-#: ../gnomeclocks/clocks.py:296 ../gnomeclocks/clocks.py:341
-#: ../gnomeclocks/timer.py:174
+#: ../gnomeclocks/clocks.py:312 ../gnomeclocks/clocks.py:357
+#: ../gnomeclocks/timer.py:173
msgid "Start"
msgstr "Iniciar"
-#: ../gnomeclocks/clocks.py:298 ../gnomeclocks/clocks.py:331
-#: ../gnomeclocks/timer.py:116
+#: ../gnomeclocks/clocks.py:314 ../gnomeclocks/clocks.py:347
+#: ../gnomeclocks/timer.py:115
msgid "Reset"
msgstr "Restaurar"
-#: ../gnomeclocks/clocks.py:323
+#: ../gnomeclocks/clocks.py:338
msgid "Stop"
msgstr "Deter"
-#: ../gnomeclocks/clocks.py:330 ../gnomeclocks/timer.py:133
+#: ../gnomeclocks/clocks.py:345 ../gnomeclocks/timer.py:132
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
-#: ../gnomeclocks/clocks.py:378
+#: ../gnomeclocks/clocks.py:394
msgid "Timer"
msgstr "Temporizador"
-#: ../gnomeclocks/timer.py:114 ../gnomeclocks/timer.py:127
-#: ../gnomeclocks/timer.py:137
+#: ../gnomeclocks/timer.py:113 ../gnomeclocks/timer.py:126
+#: ../gnomeclocks/timer.py:136
msgid "Pause"
msgstr "Pausar"
-#. self.searchEntry.set_can_focus(False)
-#: ../gnomeclocks/widgets.py:35 ../gnomeclocks/widgets.py:54
-msgid "Add New Clock"
-msgstr "Engadir un novo reloxo"
-
-#: ../gnomeclocks/widgets.py:44
-msgid "Search for a city:"
-msgstr "Buscar unha cidade:"
-
-#: ../gnomeclocks/widgets.py:55
+#: ../gnomeclocks/widgets.py:40
msgid "Add a New World Clock"
msgstr "Engadir un novo reloxo mundial"
-#: ../gnomeclocks/widgets.py:59 ../gnomeclocks/widgets.py:365
+#: ../gnomeclocks/widgets.py:50
+msgid "Search for a city: "
+msgstr "Buscar unha cidade: "
+
+#: ../gnomeclocks/widgets.py:62 ../gnomeclocks/widgets.py:438
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: ../gnomeclocks/widgets.py:59
+#: ../gnomeclocks/widgets.py:62
msgid "Add"
msgstr "Engadir"
-#: ../gnomeclocks/widgets.py:211
+#: ../gnomeclocks/widgets.py:237
msgid "Sunrise"
msgstr "Amencer"
-#: ../gnomeclocks/widgets.py:220
+#: ../gnomeclocks/widgets.py:247
msgid "Sunset"
msgstr "Solpor"
-#: ../gnomeclocks/widgets.py:349 ../gnomeclocks/widgets.py:433
+#: ../gnomeclocks/widgets.py:421 ../gnomeclocks/widgets.py:505
msgid "New Alarm"
msgstr "Nova alarma"
-#: ../gnomeclocks/widgets.py:365
+#: ../gnomeclocks/widgets.py:438
msgid "Save"
msgstr "Gardar"
-#: ../gnomeclocks/widgets.py:373
+#: ../gnomeclocks/widgets.py:445
msgid "Time"
msgstr "Tempo"
-#: ../gnomeclocks/widgets.py:421
+#: ../gnomeclocks/widgets.py:493
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ../gnomeclocks/widgets.py:423
+#: ../gnomeclocks/widgets.py:495
msgid "Repeat Every"
msgstr "Repetir cada"
-#: ../gnomeclocks/widgets.py:425
+#: ../gnomeclocks/widgets.py:497
msgid "Sound"
msgstr "Son"
-#: ../gnomeclocks/widgets.py:440
+#: ../gnomeclocks/widgets.py:512
msgid "Mon"
msgstr "Lun"
-#: ../gnomeclocks/widgets.py:442
+#: ../gnomeclocks/widgets.py:514
msgid "Tue"
msgstr "Mar"
-#: ../gnomeclocks/widgets.py:444
+#: ../gnomeclocks/widgets.py:516
msgid "Wed"
msgstr "MÃr"
-#: ../gnomeclocks/widgets.py:446
+#: ../gnomeclocks/widgets.py:518
msgid "Thu"
msgstr "Xov"
-#: ../gnomeclocks/widgets.py:448
+#: ../gnomeclocks/widgets.py:520
msgid "Fri"
msgstr "Ven"
-#: ../gnomeclocks/widgets.py:450
+#: ../gnomeclocks/widgets.py:522
msgid "Sat"
msgstr "SÃb"
-#: ../gnomeclocks/widgets.py:452
+#: ../gnomeclocks/widgets.py:524
msgid "Sun"
msgstr "Dom"
-#: ../gnomeclocks/widgets.py:555
+#: ../gnomeclocks/widgets.py:626
msgid "Select <b>New</b> to add a world clock"
msgstr "Seleccione <b>Novo</b> para engadir un novo reloxo mundial"
-#: ../gnomeclocks/widgets.py:574
+#: ../gnomeclocks/widgets.py:647
msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
msgstr "Seleccione <b>Novo</b> para engadir unha alarma"
+
+#~ msgid "Clocks is a clock application for the GNOME Desktop"
+#~ msgstr "Reloxos à un aplicativo de reloxos para o Escritorio GNOME"
+
+#~ msgid "Add New Clock"
+#~ msgstr "Engadir un novo reloxo"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]