[clutter] Updated Galician translations
- From: Francisco DiÃguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [clutter] Updated Galician translations
- Date: Fri, 17 Aug 2012 21:13:46 +0000 (UTC)
commit b8a00aa881b6882b6128cbea187a2f1ae68b3215
Author: Fran DiÃguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Fri Aug 17 23:13:25 2012 +0200
Updated Galician translations
po/gl.po | 465 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 234 insertions(+), 231 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 91e536b..334948f 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -12,10 +12,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: clutter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=clutter\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-16 23:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-15 20:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-17 23:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-17 12:11+0200\n"
"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro regueiro gmail com>\n"
-"Language-Team: Galego <kde-i18n-doc kde org>\n"
+"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -24,640 +24,648 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6059
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6090
msgid "X coordinate"
msgstr "Coordenada X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6060
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6091
msgid "X coordinate of the actor"
msgstr "Coordenada X do actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6078
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6109
msgid "Y coordinate"
msgstr "Coordenada Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6079
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6110
msgid "Y coordinate of the actor"
msgstr "Coordenada Y do actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6101
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6132
msgid "Position"
msgstr "PosiciÃn"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6102
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6133
msgid "The position of the origin of the actor"
msgstr "A posiciÃn da orixe do actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6119 ../clutter/clutter-canvas.c:215
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6150 ../clutter/clutter-canvas.c:215
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1238
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:481
msgid "Width"
msgstr "Largura"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6120
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6151
msgid "Width of the actor"
msgstr "Largura do actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6138 ../clutter/clutter-canvas.c:231
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6169 ../clutter/clutter-canvas.c:231
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1245
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:497
msgid "Height"
msgstr "Altura"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6139
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6170
msgid "Height of the actor"
msgstr "Altura do actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6160
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6191
msgid "Size"
msgstr "TamaÃo"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6161
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6192
msgid "The size of the actor"
msgstr "O tamaÃo do actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6179
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6210
msgid "Fixed X"
msgstr "X fixa"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6180
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6211
msgid "Forced X position of the actor"
msgstr "PosiciÃn X forzada do actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6197
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6228
msgid "Fixed Y"
msgstr "Y fixa"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6198
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6229
msgid "Forced Y position of the actor"
msgstr "PosiciÃn Y forzada do actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6213
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6244
msgid "Fixed position set"
msgstr "Estabelecer a posiciÃn fixa"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6214
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6245
msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
msgstr "Cando se emprega o posicionamento fixo do actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6232
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6263
msgid "Min Width"
msgstr "Largura mÃnima"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6233
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6264
msgid "Forced minimum width request for the actor"
msgstr "Forzar a largura mÃnima requirida para o actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6251
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6282
msgid "Min Height"
msgstr "Altura mÃnima"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6252
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6283
msgid "Forced minimum height request for the actor"
msgstr "Forzar a altura mÃnima requirida para o actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6270
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6301
msgid "Natural Width"
msgstr "Largura natural"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6271
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6302
msgid "Forced natural width request for the actor"
msgstr "Forzar a largura natural requirida para o actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6289
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6320
msgid "Natural Height"
msgstr "Altura natural"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6290
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6321
msgid "Forced natural height request for the actor"
msgstr "Forzar a altura natural requirida para o actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6305
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6336
msgid "Minimum width set"
msgstr "Estabelecer a largura mÃnima"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6306
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6337
msgid "Whether to use the min-width property"
msgstr "Cando se emprega a propiedade de largura mÃnima"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6320
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6351
msgid "Minimum height set"
msgstr "Estabelecer a altura mÃnima"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6321
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6352
msgid "Whether to use the min-height property"
msgstr "Cando se emprega a propiedade de altura mÃnima"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6335
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6366
msgid "Natural width set"
msgstr "Estabelecer a largura natural"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6336
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6367
msgid "Whether to use the natural-width property"
msgstr "Cando se emprega a propiedade de largura natural"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6350
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6381
msgid "Natural height set"
msgstr "Estabelecer a altura natural"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6351
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6382
msgid "Whether to use the natural-height property"
msgstr "Cando se emprega a propiedade de altura natural"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6367
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6398
msgid "Allocation"
msgstr "AsignaciÃn"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6368
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6399
msgid "The actor's allocation"
msgstr "AsignaciÃn do actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6425
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6456
msgid "Request Mode"
msgstr "Modo requirido"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6426
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6457
msgid "The actor's request mode"
msgstr "Modo de requirimento do actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6450
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6481
msgid "Depth"
msgstr "Profundidade"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6451
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6482
msgid "Position on the Z axis"
msgstr "PosiciÃn no eixo Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6478
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6509
msgid "Z Position"
msgstr "PosiciÃn Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6479
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6510
msgid "The actor's position on the Z axis"
msgstr "A posiciÃn do actor no eixo Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6496
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6527
msgid "Opacity"
msgstr "Opacidade"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6497
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6528
msgid "Opacity of an actor"
msgstr "Opacidade dun actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6517
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6548
msgid "Offscreen redirect"
msgstr "RedirecciÃn fÃra da pantalal"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6518
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6549
msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
msgstr "OpciÃns que controlan se se debe aplanar o actor nunha Ãnica imaxe"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6532
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6563
msgid "Visible"
msgstr "VisÃbel"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6533
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6564
msgid "Whether the actor is visible or not"
msgstr "Se o actor à visÃbel ou non"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6547
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6578
msgid "Mapped"
msgstr "Mapeamento"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6548
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6579
msgid "Whether the actor will be painted"
msgstr "Cando o actor serà pintado"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6561
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6592
msgid "Realized"
msgstr "Decatado"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6562
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6593
msgid "Whether the actor has been realized"
msgstr "Cando o actor se decata"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6577
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6608
msgid "Reactive"
msgstr "Reactivo"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6578
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6609
msgid "Whether the actor is reactive to events"
msgstr "Cando o actor reacciona a acciÃns"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6589
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6620
msgid "Has Clip"
msgstr "Ten recorte"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6590
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6621
msgid "Whether the actor has a clip set"
msgstr "Cando o actor ten un conxunto de recorte"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6604
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6634
msgid "Clip"
msgstr "Recorte"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6605
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6635
msgid "The clip region for the actor"
msgstr "A rexiÃn de recorte para o actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6618 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6654
+msgid "Clip Rectangle"
+msgstr "RectÃngulo de recorte"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6655
+msgid "The visible region of the actor"
+msgstr "A rexiÃn visÃbel para o actor"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6669 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:258
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6619
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6670
msgid "Name of the actor"
msgstr "Nome do actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6640
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6691
msgid "Pivot Point"
msgstr "Punto de pivote"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6641
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6692
msgid "The point around which the scaling and rotation occur"
msgstr "O punto sobre o cal se realiza o escalado e rotaciÃn"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6659
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6710
msgid "Pivot Point Z"
msgstr "Punto de pivote Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6660
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6711
msgid "Z component of the pivot point"
msgstr "Coordenada Z do punto de pivote"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6678
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6729
msgid "Scale X"
msgstr "Escala X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6679
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6730
msgid "Scale factor on the X axis"
msgstr "Factor de escala para o eixo X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6697
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6748
msgid "Scale Y"
msgstr "Escala Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6698
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6749
msgid "Scale factor on the Y axis"
msgstr "Factor de escala para o eixo Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6716
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6767
msgid "Scale Z"
msgstr "Escala Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6717
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6768
msgid "Scale factor on the Z axis"
msgstr "Factor de escala para o eixo Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6735
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6786
msgid "Scale Center X"
msgstr "Centro da escala Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6736
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6787
msgid "Horizontal scale center"
msgstr "Centro na escala horizontal"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6754
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6805
msgid "Scale Center Y"
msgstr "Centro da escala Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6755
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6806
msgid "Vertical scale center"
msgstr "Centro na escala vertical"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6773
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6824
msgid "Scale Gravity"
msgstr "Escala de gravidade"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6774
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6825
msgid "The center of scaling"
msgstr "O centro da escala"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6792
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6843
msgid "Rotation Angle X"
msgstr "Ãngulo de rotaciÃn de X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6793
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6844
msgid "The rotation angle on the X axis"
msgstr "Ãngulo de rotaciÃn do eixo X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6811
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6862
msgid "Rotation Angle Y"
msgstr "Ãngulo de rotaciÃn Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6812
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6863
msgid "The rotation angle on the Y axis"
msgstr "Ãngulo de rotaciÃn do eixo Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6830
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6881
msgid "Rotation Angle Z"
msgstr "Ãngulo de rotaciÃn Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6831
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6882
msgid "The rotation angle on the Z axis"
msgstr "Ãngulo de rotaciÃn do eixo Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6849
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6900
msgid "Rotation Center X"
msgstr "Centro de rotaciÃn X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6850
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6901
msgid "The rotation center on the X axis"
msgstr "O centro de rotaciÃn do eixo X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6867
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6918
msgid "Rotation Center Y"
msgstr "Centro de rotaciÃn Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6868
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6919
msgid "The rotation center on the Y axis"
msgstr "O centro de rotaciÃn no eixo Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6885
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6936
msgid "Rotation Center Z"
msgstr "Centro de rotaciÃn Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6886
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6937
msgid "The rotation center on the Z axis"
msgstr "O centro de rotaciÃn no eixo Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6903
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6954
msgid "Rotation Center Z Gravity"
msgstr "Gravidade do centro de rotaciÃn Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6904
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6955
msgid "Center point for rotation around the Z axis"
msgstr "Punto central de rotaciÃn arredor do eixo Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6932
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6983
msgid "Anchor X"
msgstr "Ancoraxe X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6933
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6984
msgid "X coordinate of the anchor point"
msgstr "Coordenada X do punto de ancoraxe"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6961
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7012
msgid "Anchor Y"
msgstr "Ancoraxe Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6962
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7013
msgid "Y coordinate of the anchor point"
msgstr "Coordenada Y do punto de ancoraxe"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6989
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7040
msgid "Anchor Gravity"
msgstr "Gravidade do ancoraxe"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6990
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7041
msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
msgstr "O punto de ancoraxe como ClutterGravity"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7009
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7060
msgid "Translation X"
msgstr "TranslaciÃn X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7010
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7061
msgid "Translation along the X axis"
msgstr "TranslaciÃn no eixo X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7029
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7080
msgid "Translation Y"
msgstr "TranslaciÃn Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7030
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7081
msgid "Translation along the Y axis"
msgstr "TranslaciÃn no eixo Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7049
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7100
msgid "Translation Z"
msgstr "TranslaciÃn Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7050
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7101
msgid "Translation along the Z axis"
msgstr "TranslaciÃn no eixo Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7078
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7129
msgid "Transform"
msgstr "Transformar"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7079
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7130
msgid "Transformation matrix"
msgstr "Matriz de transformaciÃn"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7093
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7144
msgid "Transform Set"
msgstr "Transformar conxunto"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7094
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7145
msgid "Whether the transform property is set"
msgstr "Indica se a propiedade de transformaciÃn està estabelecida"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7111
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7162
msgid "Show on set parent"
msgstr "Mostrar no pai do conxunto"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7112
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7163
msgid "Whether the actor is shown when parented"
msgstr "Especifica se o actor se mostra ao seren desenvolvido polo pai"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7129
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7180
msgid "Clip to Allocation"
msgstr "Fragmento de asignaciÃn"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7130
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7181
msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
msgstr "Define a rexiÃn de recorte para rastrexar a asignaciÃn do actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7143
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7194
msgid "Text Direction"
msgstr "DirecciÃn do texto"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7144
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7195
msgid "Direction of the text"
msgstr "A direcciÃn do texto"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7159
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7210
msgid "Has Pointer"
msgstr "Ten punteiro"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7160
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7211
msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
msgstr "Cando o actor ten un punteiro dun dispositivo de entrada"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7173
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7224
msgid "Actions"
msgstr "AcciÃns"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7174
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7225
msgid "Adds an action to the actor"
msgstr "Engade unha acciÃn ao actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7187
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7238
msgid "Constraints"
msgstr "RestriciÃns"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7188
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7239
msgid "Adds a constraint to the actor"
msgstr "Engade unha restriciÃn ao actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7201
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7252
msgid "Effect"
msgstr "Efecto"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7202
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7253
msgid "Add an effect to be applied on the actor"
msgstr "Engade un efecto para aplicato no actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7216
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7267
msgid "Layout Manager"
msgstr "Xestor de deseÃo"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7217
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7268
msgid "The object controlling the layout of an actor's children"
msgstr "O obxecto controlando a disposiciÃn dun fillo do autor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7231
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7282
msgid "X Expand"
msgstr "ExpansiÃn X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7232
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7283
msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor"
msgstr "Indica se se debe asignar ao actor o espazo horizontal adicional"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7247
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7298
msgid "Y Expand"
msgstr "ExpansiÃn Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7248
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7299
msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor"
msgstr "Indica se se debe asignar ao actor o espazo vertical adicional"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7264
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7315
msgid "X Alignment"
msgstr "AliÃamento X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7265
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7316
msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
msgstr "O aliÃamento do actor no eixo X na sÃa localizaciÃn"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7280
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7331
msgid "Y Alignment"
msgstr "AliÃamento Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7281
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7332
msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
msgstr "O aliÃamento do actor no eixo Y na sÃa localizaciÃn"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7300
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7351
msgid "Margin Top"
msgstr "Marxe superior"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7301
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7352
msgid "Extra space at the top"
msgstr "Espazo superior adicionar"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7322
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7373
msgid "Margin Bottom"
msgstr "Marxe inferior"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7323
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7374
msgid "Extra space at the bottom"
msgstr "Espazo inferior adicional"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7344
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7395
msgid "Margin Left"
msgstr "Marxe esquerdo"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7345
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7396
msgid "Extra space at the left"
msgstr "Espazo adicional à esquerda"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7366
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7417
msgid "Margin Right"
msgstr "Marxe dereito"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7367
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7418
msgid "Extra space at the right"
msgstr "Espazo adicional à dereita"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7383
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7434
msgid "Background Color Set"
msgstr "Conxunto de cor de fondo"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7384 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7435 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275
msgid "Whether the background color is set"
msgstr "Cando se estabelece a cor de fondo"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7400
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7451
msgid "Background color"
msgstr "Cor de fondo"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7401
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7452
msgid "The actor's background color"
msgstr "Cor de fondo do actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7416
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7467
msgid "First Child"
msgstr "Primeiro fill"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7417
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7468
msgid "The actor's first child"
msgstr "O primeiro fillo do actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7430
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7481
msgid "Last Child"
msgstr "Ãltimo fillo"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7431
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7482
msgid "The actor's last child"
msgstr "O Ãltimo fillo do actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7445
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7496
msgid "Content"
msgstr "Contido"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7446
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7497
msgid "Delegate object for painting the actor's content"
msgstr "Delegar obxecto para pintar o contido do actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7471
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7522
msgid "Content Gravity"
msgstr "Gravidade do contido"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7472
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7523
msgid "Alignment of the actor's content"
msgstr "AliÃamento do contido do actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7492
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7543
msgid "Content Box"
msgstr "CAixa de contido"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7493
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7544
msgid "The bounding box of the actor's content"
msgstr "A caixa que rodea ao contido do autor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7501
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7552
msgid "Minification Filter"
msgstr "Filtro de reduciÃn"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7502
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7553
msgid "The filter used when reducing the size of the content"
msgstr "O filtro usado ao reducir o tamaÃo do contido"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7509
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7560
msgid "Magnification Filter"
msgstr "Filtro de ampliaciÃn"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7510
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7561
msgid "The filter used when increasing the size of the content"
msgstr "O filtro usado ao aumentar o tamaÃo do contido"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7524
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7575
msgid "Content Repeat"
msgstr "RepeticiÃn de contido"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7525
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7576
msgid "The repeat policy for the actor's content"
msgstr "A normativa de repeticiÃn para o contido do actor"
@@ -709,11 +717,11 @@ msgstr "Factor"
msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
msgstr "Factor de aliÃamento, entre 0,0 e 1,0"
-#: ../clutter/clutter-backend.c:376
+#: ../clutter/clutter-backend.c:379
msgid "Unable to initialize the Clutter backend"
msgstr "Non foi posÃbel inicializar a infraestrutura de Clutter"
-#: ../clutter/clutter-backend.c:450
+#: ../clutter/clutter-backend.c:453
#, c-format
msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages"
msgstr "A infraestrutura do tipo Â%s non permite crear mÃltiples escenarios"
@@ -744,7 +752,7 @@ msgstr "O desprazamento en pÃxeles que aplicar à ligazÃn"
msgid "The unique name of the binding pool"
msgstr "O nome Ãnico da ligazÃn da agrupaciÃn"
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:240 ../clutter/clutter-bin-layout.c:626
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:240 ../clutter/clutter-bin-layout.c:641
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:373 ../clutter/clutter-table-layout.c:610
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "AliÃamento horizontal"
@@ -753,7 +761,7 @@ msgstr "AliÃamento horizontal"
msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
msgstr "AliÃamento horizontal do actor no xestor de deseÃo"
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:249 ../clutter/clutter-bin-layout.c:646
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:249 ../clutter/clutter-bin-layout.c:661
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:382 ../clutter/clutter-table-layout.c:625
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "AliÃamento vertical"
@@ -762,12 +770,12 @@ msgstr "AliÃamento vertical"
msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager"
msgstr "AliÃamento vertical do actor no xestor de deseÃo"
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:627
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:642
msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
msgstr ""
"AliÃamento horizontal predeterminado para os actores no xestor de deseÃo"
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:647
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:662
msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager"
msgstr "AliÃamento vertical predeterminado para os actores no xestor de deseÃo"
@@ -998,37 +1006,53 @@ msgstr "Infraestrutura"
msgid "The ClutterBackend of the device manager"
msgstr "O ClutterBackend do xestor de dispositivos"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:678
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:709
msgid "Horizontal Drag Threshold"
msgstr "Limiar horizontal de arrastre"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:679
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:710
msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging"
msgstr "A cantidade de pÃxeles horizontais necesarios para comezar a arrastrar"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:706
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:737
msgid "Vertical Drag Threshold"
msgstr "Limiar vertical de arrastre"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:707
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:738
msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging"
msgstr "A cantidade de pÃxeles verticais necesarios para comezar a arrastrar"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:728
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:759
msgid "Drag Handle"
msgstr "Arrastrar o tirador"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:729
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:760
msgid "The actor that is being dragged"
msgstr "O actor que se està a arrastrar"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:742
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:773
msgid "Drag Axis"
msgstr "Eixo de arrastre"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:743
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:774
msgid "Constraints the dragging to an axis"
-msgstr "RestriciÃns arrastrando a un eixo"
+msgstr "Restrinxe o arrastre a un eixe"
+
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:790
+msgid "Drag Area"
+msgstr "Ãrea de arrastre"
+
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:791
+msgid "Constrains the dragging to a rectangle"
+msgstr "Restrinxe o arrastre a un rectÃngulo"
+
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:804
+msgid "Drag Area Set"
+msgstr "Ãrea de arrastre definida"
+
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:805
+msgid "Whether the drag area is set"
+msgstr "Indica se se definiu a Ãrea de arrastre"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:907
msgid "Whether each item should receive the same allocation"
@@ -1493,108 +1517,108 @@ msgstr "O bordo da orixe que debe ser encaixado"
msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
msgstr "O desprazamento en pÃxeles para aplicarllo à restriciÃn"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1895
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1899
msgid "Fullscreen Set"
msgstr "Estabelecer a pantalla completa"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1896
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1900
msgid "Whether the main stage is fullscreen"
msgstr "Cando o escenario principal à a pantalla completa"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1910
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1914
msgid "Offscreen"
msgstr "Fora de pantalla"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1911
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1915
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
msgstr "Cando o escenario principal debe acontecer fora de la pantalla"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1923 ../clutter/clutter-text.c:3473
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1927 ../clutter/clutter-text.c:3473
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Cursor visÃbel"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1924
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1928
msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
msgstr "Cando o punteiro do rato à visÃbel no escenario principal"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1938
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1942
msgid "User Resizable"
msgstr "RedimensionÃbel polo usuario"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1939
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1943
msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
msgstr "Cando o escenario pode ser redimensionado cunha acciÃn do usuario"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1954 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:272
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1958 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:273
msgid "Color"
msgstr "Cor"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1955
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1959
msgid "The color of the stage"
msgstr "A cor do escenario"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1970
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1974
msgid "Perspective"
msgstr "Perspectiva"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1971
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1975
msgid "Perspective projection parameters"
msgstr "ParÃmetros de proxecciÃn da perspectiva"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1986
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1990
msgid "Title"
msgstr "TÃtulo"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1987
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1991
msgid "Stage Title"
msgstr "TÃtulo do escenario"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2004
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2008
msgid "Use Fog"
msgstr "Usar nÃboa"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2005
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2009
msgid "Whether to enable depth cueing"
msgstr "Cando se activa a indicaciÃn da profundidade"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2021
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2025
msgid "Fog"
msgstr "NÃboa"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2022
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2026
msgid "Settings for the depth cueing"
msgstr "Axustes para a indicaciÃn da profundidade"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2038
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2042
msgid "Use Alpha"
msgstr "Usar alfa"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2039
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2043
msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
msgstr "Cando considera à compoÃente alfa da cor do escenario"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2055
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2059
msgid "Key Focus"
msgstr "Tecla de foco"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2056
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2060
msgid "The currently key focused actor"
msgstr "A tecla actual pon ao actor en foco"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2072
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2076
msgid "No Clear Hint"
msgstr "Non limpar suxestiÃn"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2073
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2077
msgid "Whether the stage should clear its contents"
msgstr "Cando o escenario debe limpar o seu contido"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2086
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2090
msgid "Accept Focus"
msgstr "Aceptar foco"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2087
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2091
msgid "Whether the stage should accept focus on show"
msgstr "Se o paso debe aceptar o foco ao mostralo"
@@ -2309,31 +2333,31 @@ msgstr "O nivel de ateigamento do bÃfer"
msgid "The duration of the stream, in seconds"
msgstr "A duraciÃn do fluxo, en segundos"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:273
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:274
msgid "The color of the rectangle"
msgstr "A cor do rectÃngulo"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:286
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:287
msgid "Border Color"
msgstr "Cor do bordo"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:287
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:288
msgid "The color of the border of the rectangle"
msgstr "A cor do bordo do rectÃngulo"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:302
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:303
msgid "Border Width"
msgstr "Largura do bordo"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:303
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:304
msgid "The width of the border of the rectangle"
msgstr "A largura do bordo do rectÃngulo"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:317
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:318
msgid "Has Border"
msgstr "Ten bordo"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:318
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:319
msgid "Whether the rectangle should have a border"
msgstr "Cando o rectÃngulo debe ter bordo"
@@ -2704,27 +2728,6 @@ msgstr "Redireccionar substituÃr a xanela"
msgid "If this is an override-redirect window"
msgstr "De ser unha substituciÃn-redirecciÃn da xanela"
-#~ msgid "Clip Rectangle"
-#~ msgstr "RectÃngulo de recorte"
-
-#~ msgid "The visible region of the actor"
-#~ msgstr "A rexiÃn visÃbel para o actor"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Drag Axis"
-#~ msgid "Drag Area"
-#~ msgstr "Eixo de arrastre"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Constraints the dragging to an axis"
-#~ msgid "Constrains the dragging to a rectangle"
-#~ msgstr "RestriciÃns arrastrando a un eixo"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Whether the transform property is set"
-#~ msgid "Whether the drag area is set"
-#~ msgstr "Indica se a propiedade de transformaciÃn està estabelecida"
-
#~ msgid "Easing Delay"
#~ msgstr "Retardo da desaceleraciÃn"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]