[clutter] Updated Galician translations
- From: Francisco DiÃguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [clutter] Updated Galician translations
- Date: Thu, 16 Aug 2012 21:24:24 +0000 (UTC)
commit 4a95e1d4a3805eabf96293b326798f022c1a25e6
Author: Fran DiÃguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Thu Aug 16 23:24:08 2012 +0200
Updated Galician translations
po/gl.po | 58 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
1 files changed, 41 insertions(+), 17 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 085fa94..91e536b 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -1,24 +1,27 @@
+# Galician translation for clutter.
# Copyright (C) YEAR Intel Corporation
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# This file is distributed under the same license as the clutter package.
#
-# Fran DiÃguez <frandieguez gnome org>, 2011.
-# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2011, 2012.
+# Proxecto Trasno - AdaptaciÃn do software libre à lingua galega: Se desexas
+# colaborar connosco, podes atopar mÃis informaciÃn en http://www.trasno.net
#
+# Fran DiÃguez <frandieguez gnome org>, 2011, 2012.
+# Leandro Regueiro <leandro regueiro gmail com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clutter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=clutter\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-30 02:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-30 02:38+0200\n"
-"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
-"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-16 23:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-15 20:57+0200\n"
+"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro regueiro gmail com>\n"
+"Language-Team: Galego <kde-i18n-doc kde org>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-12 10:24+0000\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6059
@@ -464,7 +467,7 @@ msgstr "Fragmento de asignaciÃn"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7130
msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
-msgstr "Estabelece a rexiÃn de recorte para rastrexar a asignaciÃn do actor"
+msgstr "Define a rexiÃn de recorte para rastrexar a asignaciÃn do actor"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7143
msgid "Text Direction"
@@ -588,7 +591,7 @@ msgstr "Cando se estabelece a cor de fondo"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7400
msgid "Background color"
-msgstr "Color de fondo"
+msgstr "Cor de fondo"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7401
msgid "The actor's background color"
@@ -708,12 +711,12 @@ msgstr "Factor de aliÃamento, entre 0,0 e 1,0"
#: ../clutter/clutter-backend.c:376
msgid "Unable to initialize the Clutter backend"
-msgstr "Non foi posÃbel inicializar o motor de Clutter"
+msgstr "Non foi posÃbel inicializar a infraestrutura de Clutter"
#: ../clutter/clutter-backend.c:450
#, c-format
msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages"
-msgstr "O motor do tipo Â%s non admite crear mÃltiples escenarios"
+msgstr "A infraestrutura do tipo Â%s non permite crear mÃltiples escenarios"
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:359
msgid "The source of the binding"
@@ -1841,7 +1844,7 @@ msgstr "Cando o texto debe estar xustificado"
#: ../clutter/clutter-text.c:3741
msgid "Password Character"
-msgstr "CarÃcter chave"
+msgstr "CarÃcter contrasinal"
#: ../clutter/clutter-text.c:3742
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
@@ -1957,7 +1960,7 @@ msgstr "O obxecto animÃbel"
#: ../clutter/clutter-transition.c:283
msgid "Remove on Complete"
-msgstr "Eliminar ao completar"
+msgstr "Retirar ao completar"
#: ../clutter/clutter-transition.c:284
msgid "Detach the transition when completed"
@@ -2208,7 +2211,7 @@ msgstr "Escala final no eixo Y"
#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:261
msgid "The background color of the box"
-msgstr "Color de fondo da caixa"
+msgstr "Cor de fondo da caixa"
#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:274
msgid "Color Set"
@@ -2522,7 +2525,7 @@ msgstr "Cando se selecciona a forma actor leva canle alfa"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2388
#, c-format
msgid "Failed to load the image data"
-msgstr "Produciuse un fallo ao cargar os datos da imaxe"
+msgstr "Produciuse un erro ao cargar os datos da imaxe"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1758
#, c-format
@@ -2548,7 +2551,7 @@ msgstr "Ruta ao dispositivo"
#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:176
msgid "Path of the device node"
-msgstr "Ruta ao nodo dodispositivo"
+msgstr "Ruta ao nodo do dispositivo"
#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:296
#, c-format
@@ -2701,6 +2704,27 @@ msgstr "Redireccionar substituÃr a xanela"
msgid "If this is an override-redirect window"
msgstr "De ser unha substituciÃn-redirecciÃn da xanela"
+#~ msgid "Clip Rectangle"
+#~ msgstr "RectÃngulo de recorte"
+
+#~ msgid "The visible region of the actor"
+#~ msgstr "A rexiÃn visÃbel para o actor"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Drag Axis"
+#~ msgid "Drag Area"
+#~ msgstr "Eixo de arrastre"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Constraints the dragging to an axis"
+#~ msgid "Constrains the dragging to a rectangle"
+#~ msgstr "RestriciÃns arrastrando a un eixo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Whether the transform property is set"
+#~ msgid "Whether the drag area is set"
+#~ msgstr "Indica se a propiedade de transformaciÃn està estabelecida"
+
#~ msgid "Easing Delay"
#~ msgstr "Retardo da desaceleraciÃn"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]