[gcr] Updated Galician translations
- From: Francisco DiÃguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gcr] Updated Galician translations
- Date: Thu, 16 Aug 2012 22:57:40 +0000 (UTC)
commit 019184853c197fc16d870ed0f501ed2e7e88976d
Author: Fran DiÃguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Fri Aug 17 00:57:30 2012 +0200
Updated Galician translations
po/gl.po | 76 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 39 insertions(+), 37 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index d3bb3cf..a3db4e8 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -1,28 +1,30 @@
-# translation of gnome-keyring.master.po to Galician
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Galician translation of gcr.
+# This file is distributed under the same license as the gcr package.
# Copyright (C) 2010 Fran DiÃguez.
#
+# Proxecto Trasno - AdaptaciÃn do software libre à lingua galega: Se desexas
+# colaborar connosco, podes atopar mÃis informaciÃn en http://www.trasno.net
+#
# Ignacio Casal Quinteiro <nacho resa gmail com>, 2005, 2006.
# Ignacio Casal Quinteiro <icq svn gnome org>, 2007, 2008.
# MancomÃn - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre <g11n mancomun org>, 2009.
# AntÃn MÃixome <meixome mancomun org>, 2009.
-# Fran DiÃguez <frandieguez gnome org>, 2009, 2010, 2011.
-# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2010, 2011, 2012.
-#
+# Fran DiÃguez <frandieguez gnome org>, 2009, 2010, 2011, 2012.
+# Leandro Regueiro <leandro regueiro gmail com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-keyring.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-20 18:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-20 18:10+0200\n"
-"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
-"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-17 00:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-16 13:31+0200\n"
+"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro regueiro gmail com>\n"
+"Language-Team: Galego <kde-i18n-doc kde org>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
#: ../egg/egg-oid.c:41
msgid "Domain Component"
@@ -122,7 +124,7 @@ msgid "Pseudonym"
msgstr "PseudÃnimo"
#: ../egg/egg-oid.c:98 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:200
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:430
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:429
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
@@ -139,7 +141,7 @@ msgid "SHA1 with RSA"
msgstr "SHA1 con RSA"
#: ../egg/egg-oid.c:103 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:204
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:432
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:431
msgid "DSA"
msgstr "DSA"
@@ -186,7 +188,7 @@ msgstr "Non foi posÃbel configurar o mÃdulo PKCS#11: %s"
#: ../gck/gck-module.c:384
#, c-format
msgid "Couldn't initialize PKCS#11 module: %s"
-msgstr "No foi posÃbel inicializar o mÃdulo PKCS#11: %s"
+msgstr "Non foi posÃbel inicializar o mÃdulo PKCS#11: %s"
#: ../gck/gck-modules.c:67
#, c-format
@@ -274,11 +276,11 @@ msgstr "Ficheiros PEM"
msgid "Other Name"
msgstr "Outro nome"
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:187
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:188
msgid "XMPP Addr"
msgstr "Enderezo XMPP"
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:191
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:192
msgid "DNS SRV"
msgstr "SRV do DNS"
@@ -488,7 +490,7 @@ msgid "Key SHA1 Fingerprint"
msgstr "Pegada dixital da chave SHA1"
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:890 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:737
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:415 ../gcr/gcr-parser.c:325
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:414 ../gcr/gcr-parser.c:325
msgid "Public Key"
msgstr "Chave pÃblica"
@@ -509,7 +511,7 @@ msgstr "CrÃtico"
msgid "Unsupported key type for certificate request"
msgstr "Tipo de chave non admitida para a solicitude do certificado"
-#: ../gcr/gcr-certificate-request.c:508 ../gcr/gcr-certificate-request.c:593
+#: ../gcr/gcr-certificate-request.c:505 ../gcr/gcr-certificate-request.c:590
#, c-format
msgid "The key cannot be used to sign the request"
msgstr "Non à posÃbel usar a chave para firmar a solicitude"
@@ -587,10 +589,10 @@ msgstr "O proceso Gnupg pechouse cà cÃdigo: %d"
#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:873
#, c-format
msgid "Gnupg process was terminated with signal: %d"
-msgstr "O proceso de Gnupg rematou co sinal: %d"
+msgstr "O proceso de Gnupg terminou co sinal: %d"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:927 ../gcr/gcr-parser.c:2481
-#: ../gcr/gcr-parser.c:2980
+#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:927 ../gcr/gcr-parser.c:2424
+#: ../gcr/gcr-parser.c:2917
msgid "The operation was cancelled"
msgstr "Cancelouse a operaciÃn"
@@ -619,7 +621,7 @@ msgid "Disabled"
msgstr "Desactivada"
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:254 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:413
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:434 ../gcr/gcr-key-renderer.c:439
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:433 ../gcr/gcr-key-renderer.c:438
msgid "Unknown"
msgstr "DescoÃecida"
@@ -696,7 +698,7 @@ msgid "Key ID"
msgstr "ID da chave"
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:345 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:571
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:618 ../gcr/gcr-key-renderer.c:435
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:618 ../gcr/gcr-key-renderer.c:434
msgid "Algorithm"
msgstr "Algoritmo"
@@ -730,7 +732,7 @@ msgstr "Comentario"
msgid "User Attribute"
msgstr "Atributo do usuario"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:472 ../gcr/gcr-key-renderer.c:442
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:472 ../gcr/gcr-key-renderer.c:441
msgid "Size"
msgstr "TamaÃo"
@@ -853,47 +855,47 @@ msgstr "Non à posÃbel importar porque non hai importadores compatÃbeis"
msgid "No data to import"
msgstr "No hai datos que importar"
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:90
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:89
msgid "Key"
msgstr "Chave"
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:404
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:403
msgid "Private RSA Key"
msgstr "Chave privada RSA"
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:406
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:405
msgid "Private DSA Key"
msgstr "Chave privada DSA"
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:408 ../gcr/gcr-parser.c:319
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:407 ../gcr/gcr-parser.c:319
msgid "Private Key"
msgstr "Chave privada"
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:411 ../gcr/gcr-key-renderer.c:413
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:410 ../gcr/gcr-key-renderer.c:412
msgid "Public DSA Key"
msgstr "Chave pÃblica DSA"
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:422
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:421
#, c-format
msgid "%d bit"
msgid_plural "%d bits"
msgstr[0] "%d bit"
msgstr[1] "%d bits"
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:423
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:422
msgid "Strength"
msgstr "Fortaleza"
#. Fingerprints
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:446
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:445
msgid "Fingerprints"
msgstr "ImpresiÃns dixitais"
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:450
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:449
msgid "SHA1"
msgstr "SHA1"
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:455
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:454
msgid "SHA256"
msgstr "SHA256"
@@ -901,15 +903,15 @@ msgstr "SHA256"
msgid "Certificate Request"
msgstr "Solicitude de certificado"
-#: ../gcr/gcr-parser.c:2484
+#: ../gcr/gcr-parser.c:2427
msgid "Unrecognized or unsupported data."
msgstr "Datos non recoÃecÃbeis ou non soportados."
-#: ../gcr/gcr-parser.c:2487
+#: ../gcr/gcr-parser.c:2430
msgid "Could not parse invalid or corrupted data."
msgstr "Non à posÃbel analizar datos danados ou non vÃlidos."
-#: ../gcr/gcr-parser.c:2490
+#: ../gcr/gcr-parser.c:2433
msgid "The data is locked"
msgstr "Os datos estÃn bloqueados"
@@ -991,7 +993,7 @@ msgstr "Atributos da chave non recoÃecidos ou non dispoÃÃbeis"
msgid "Couldn't build public key"
msgstr "Non foi posÃbel xerar a chave pÃblica"
-#: ../gcr/gcr-system-prompt.c:753
+#: ../gcr/gcr-system-prompt.c:749
msgid "Another prompt is already in progress"
msgstr "Xa hai outra peticiÃn en progreso"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]