[gnome-games] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-games] Updated Spanish translation
- Date: Thu, 16 Aug 2012 15:22:02 +0000 (UTC)
commit 3ecba5a59c52c7dd0e67dbdbfd85f3861df86831
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Thu Aug 16 17:22:00 2012 +0200
Updated Spanish translation
quadrapassel/help/es/es.po | 24 ++++++++++++++++++++++--
1 files changed, 22 insertions(+), 2 deletions(-)
---
diff --git a/quadrapassel/help/es/es.po b/quadrapassel/help/es/es.po
index 4ab1247..847af97 100644
--- a/quadrapassel/help/es/es.po
+++ b/quadrapassel/help/es/es.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnometris.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-13 08:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-14 12:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-14 14:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-16 17:07+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
@@ -672,6 +672,8 @@ msgid ""
"By double-clicking on the given controls, thus selecting the new one, you "
"can change the control keys."
msgstr ""
+"Al pulsar dos veces en los controles dados y, por lo tanto, seleccionando "
+"uno nuevo, puede cambiar las teclas de controles."
#: C/preferences.page:34(section/title)
msgid "Game"
@@ -690,12 +692,16 @@ msgid ""
"<gui>Number of pre-filled rows</gui> indicates how many rows with blocks "
"there will be when the game starts."
msgstr ""
+"<gui>NÃmero de filas prerrellenadas</gui> indica cuÃntas filas con bloques "
+"habrà cuando empiece la partida."
#: C/preferences.page:38(item/p)
msgid ""
"<gui>Density of blocks in a pre-filled row</gui> indicates how many blocks "
"there will be in a pre-filled row when the game starts."
msgstr ""
+"<gui>Densidad de los los bloques en una fila prerrellenada</gui> indica "
+"cuÃntos bloques habrà en una fila prerrellenada cuando empiece la partida."
#: C/preferences.page:39(item/p)
msgid "<gui>Starting level</gui> controls the speed with which you will start."
@@ -704,6 +710,7 @@ msgstr "<gui>Nivel inicial</gui> controla la velocidad con la que empieza."
#: C/preferences.page:41(section/p)
msgid "These options can vary from 0 to 19, 0 to 10, and 1 to 20 respectively."
msgstr ""
+"Estas opciones pueden variar de 0 a 19, 0 a 10 y de 1 a 20, respectivamente."
#: C/preferences.page:43(section/p)
msgid "Other available options are:"
@@ -787,6 +794,10 @@ msgid ""
"have a better score, try to adapt the screen, the keyboard, and the level "
"(the speed) that fits you the most!"
msgstr ""
+"Si empieza en el nivel 1, la Ãnica manera de pasar al siguiente nivel es "
+"completar mÃs lineas, es decir, acumular mÃs puntos. Para obtener una mejor "
+"puntuaciÃn, pruebe a adaptar la pantalla, el teclado y el nivel (la "
+"velocidad) que mÃs le convenga."
#: C/score.page:26(section/p)
msgid ""
@@ -795,6 +806,10 @@ msgid ""
"of drop. You can change your settings in in <link xref=\"preferences"
"\">Preference</link>. After deciding what fits you the most, you will rock!"
msgstr ""
+"Puede cambiar los controles del teclado, el contorno de los bloques, el "
+"nÃmero y la densidad de las lÃneas con las que empieza y la velocidad de la "
+"caÃda. Puede cambiar su configuraciÃn en <link xref=\"preferences"
+"\">Preferencias</link>. DespuÃs de elegir la mejor, seguro que gana."
#: C/score.page:30(section/title)
msgid "High Scores"
@@ -806,12 +821,17 @@ msgid ""
"gui><gui>Scores</gui></guiseq> you can find the records from the highest to "
"the lowest score."
msgstr ""
+"Todo el mundo quieres estar en la cima de la lista, Âverdad? En "
+"<guiseq><gui>Juego</gui><gui>PuntuaciÃn</gui></guiseq> puede ver las "
+"puntuaciones, desde las mÃs altas hasta las mÃs bajas."
#: C/score.page:33(section/p)
msgid ""
"The scores cannot be deleted, so do not worry that someone will remove your "
"best high score!"
msgstr ""
+"La puntuaciÃn no se puede borrar, asà que no se preocupe si alguien le quita "
+"su puntuaciÃn mÃs alta."
#: C/translate.page:16(info/desc)
msgid "Do you know a world language?"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]