[nautilus] Updated Hebrew translation.
- From: Yaron Shahrabani <yaronsh src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [nautilus] Updated Hebrew translation.
- Date: Wed, 15 Aug 2012 04:47:55 +0000 (UTC)
commit a164f25378d5d744ee0b5c69f06b5db1146c3913
Author: Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>
Date: Wed Aug 15 07:47:36 2012 +0300
Updated Hebrew translation.
po/he.po | 2269 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 1435 insertions(+), 834 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index f97459f..ffc7239 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -19,8 +19,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eel.HEAD.he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-13 22:57+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-13 22:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-15 07:47+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-15 07:46+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>\n"
"Language-Team: Hebrew <he li org>\n"
"Language: he\n"
@@ -35,9 +35,8 @@ msgid "Autorun Prompt"
msgstr "×××× ×××××× ××××××××"
#. Set initial window title
-#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/nautilus-window.c:1963
-#: ../src/nautilus-window.c:2216
+#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:1 ../src/nautilus-window.c:1958
+#: ../src/nautilus-window.c:2211
msgid "Files"
msgstr "×××××"
@@ -49,13 +48,11 @@ msgstr "×××× ×××××× ×××××××"
msgid "Saved search"
msgstr "××××× ××××"
-#: ../eel/eel-canvas.c:1255
-#: ../eel/eel-canvas.c:1256
+#: ../eel/eel-canvas.c:1255 ../eel/eel-canvas.c:1256
msgid "X"
msgstr "X"
-#: ../eel/eel-canvas.c:1262
-#: ../eel/eel-canvas.c:1263
+#: ../eel/eel-canvas.c:1262 ../eel/eel-canvas.c:1263
msgid "Y"
msgstr "Y"
@@ -72,8 +69,13 @@ msgid "Justification"
msgstr "×××××"
#: ../eel/eel-editable-label.c:319
-msgid "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See GtkMisc::xalign for that."
-msgstr "××××× ×××××× ××××× ×× ×××××× ×××× ××× ××××. ×× ××××× ×× ×××××× ×× ×××××× ×××× ×××× ×××. ×××× ××××× ×ÖGtkMisc::xalign ×××× ×× ××."
+msgid ""
+"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
+"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
+"GtkMisc::xalign for that."
+msgstr ""
+"××××× ×××××× ××××× ×× ×××××× ×××× ××× ××××. ×× ××××× ×× ×××××× ×× ×××××× "
+"×××× ×××× ×××. ×××× ××××× ×ÖGtkMisc::xalign ×××× ×× ××."
#: ../eel/eel-editable-label.c:327
msgid "Line wrap"
@@ -96,7 +98,8 @@ msgid "Selection Bound"
msgstr "×××× ××××××"
#: ../eel/eel-editable-label.c:346
-msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
+msgid ""
+"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
msgstr "×××××× ×× ××× ×××××× ××××× ××××× ××××××."
#: ../eel/eel-editable-label.c:3051
@@ -122,8 +125,7 @@ msgstr " (××××××× ×× ××××)"
#: ../libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:101
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:134
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:67
-#: ../src/nautilus-pathbar.c:298
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:514
+#: ../src/nautilus-pathbar.c:298 ../src/nautilus-places-sidebar.c:514
#: ../src/nautilus-query-editor.c:1175
msgid "Home"
msgstr "×××"
@@ -155,8 +157,7 @@ msgstr "××××× ××××× ××××× ×××× ×××××××"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:370
-#: ../src/nautilus-view.c:7375
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:370 ../src/nautilus-view.c:7355
msgid "Select _All"
msgstr "××××× _××××"
@@ -260,7 +261,7 @@ msgid "The security context of the file."
msgstr "×××× ×××××× ×× ×××××."
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:137
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:343
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:328
msgid "Location"
msgstr "×××××"
@@ -299,15 +300,19 @@ msgstr "×× ××××× ××××××"
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:91
#, c-format
-msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash."
+msgid "You cannot move the volume â%sâ to the trash."
msgstr "×× ×××× ×××××× ×× ×××× â%sâ ×××××."
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:101
-msgid "If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of the volume."
+msgid ""
+"If you want to eject the volume, please use Eject in the popup menu of the "
+"volume."
msgstr "×× ×××××× ××××× ×× ××××, ×× ×××××× ×â×××××â ××××××× ××××× ×× ××××."
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:110
-msgid "If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the popup menu of the volume."
+msgid ""
+"If you want to unmount the volume, please use Unmount Volume in the popup "
+"menu of the volume."
msgstr "×× ×××××× ×××× ×× ××××, ×× ×××××× ×â××××× ×××â ××××××× ××××× ×× ××××."
#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:697
@@ -432,13 +437,12 @@ msgstr "×× ××××× ××××× ×× ××××××"
msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
msgstr "×××××× '%s' ×××××× ×× ×××××"
-#. Translators: "me" is used to indicate the file is owned by me (the current user)
+#. Translators: "Me" is used to indicate the file is owned by me (the current user)
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5670
-msgid "me"
+msgid "Me"
msgstr "×××"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5694
-#: ../src/nautilus-view.c:3005
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5694 ../src/nautilus-view.c:3005
#, c-format
msgid "%'u item"
msgid_plural "%'u items"
@@ -512,26 +516,30 @@ msgstr "××××× (××××)"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:141
#, c-format
-msgid "Merge folder \"%s\"?"
+msgid "Merge folder â%sâ?"
msgstr "××× ×××× ×× ××××××× â%sâ?"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:145
-msgid "Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the files being copied."
-msgstr "××××× ×××××× ××××× ×××× ×××× ××××× ××××× ×× ×××××× ××××× ×××××××× ×× ×××××× ××××××××."
+msgid ""
+"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder "
+"that conflict with the files being copied."
+msgstr ""
+"××××× ×××××× ××××× ×××× ×××× ××××× ××××× ×× ×××××× ××××× ×××××××× ×× ×××××× "
+"××××××××."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:150
#, c-format
-msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"."
+msgid "An older folder with the same name already exists in â%sâ."
msgstr "×××××× ×××× ×××× ×××× ×××× ××× ××× ××××× ×Öâ%sâ."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:154
#, c-format
-msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"."
+msgid "A newer folder with the same name already exists in â%sâ."
msgstr "×××××× ×××× ×××× ×××× ×××× ××× ××× ××××× ×Öâ%sâ."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:158
#, c-format
-msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"."
+msgid "Another folder with the same name already exists in â%sâ."
msgstr "×××××× ×××× ×××× ×××× ××× ××× ××××× ×Öâ%sâ."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:163
@@ -540,17 +548,17 @@ msgstr "×××××× ×××× ×× ×× ×××××× ×××××××× ×××××
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:165
#, c-format
-msgid "Replace folder \"%s\"?"
+msgid "Replace folder â%sâ?"
msgstr "××× ×××××× ×× ××××××× â%sâ?"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:167
#, c-format
-msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"."
+msgid "A folder with the same name already exists in â%sâ."
msgstr "×××××× ×××× ×××× ××× ××× ××××× ×Öâ%sâ."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:172
#, c-format
-msgid "Replace file \"%s\"?"
+msgid "Replace file â%sâ?"
msgstr "××× ×××××× ×× ××××× â%sâ?"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:174
@@ -559,17 +567,17 @@ msgstr "×××××× ××××× ×× ×××××."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:178
#, c-format
-msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"."
+msgid "An older file with the same name already exists in â%sâ."
msgstr "×××× ××× ×××× ××× ×××× ××× ××× ×××× ×Öâ%sâ."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:182
#, c-format
-msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"."
+msgid "A newer file with the same name already exists in â%sâ."
msgstr "×××× ××× ×××× ××× ×××× ××× ××× ×××× ×Öâ%sâ."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:186
#, c-format
-msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
+msgid "Another file with the same name already exists in â%sâ."
msgstr "×××× ××× ××× ×××× ××× ××× ×××× ×Öâ%sâ."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:252
@@ -825,13 +833,17 @@ msgid " (%'d"
msgstr " (×××× ×××× %'d"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1323
-msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?"
+msgid "Are you sure you want to permanently delete â%Bâ from the trash?"
msgstr "××× ×××××× ××××× ××××××× ×× â%Bâ ××××××?"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1326
#, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the trash?"
-msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the trash?"
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the "
+"trash?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the "
+"trash?"
msgstr[0] "××× ××××× ××××××× ×× ××××× ××××× ××××××?"
msgstr[1] "××× ××××× ××××××× ×× %'d ××××××× ××××××× ××××××?"
@@ -857,20 +869,20 @@ msgstr "×× ××××× ××××× ××××× ×××××××."
#. Empty Trash menu item
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1363
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2226
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2229
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2720
-#: ../src/nautilus-trash-bar.c:208
msgid "Empty _Trash"
msgstr "××××× ×_××××"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1390
-msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?"
+msgid "Are you sure you want to permanently delete â%Bâ?"
msgstr "××× ×××××× ××××× ××××××× ×× â%Bâ?"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1393
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
-msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
msgstr[0] "××× ×××××× ××××× ××××××× ×× ××××× ×××××?"
msgstr[1] "××× ×××××× ××××× ××××××× ×× %'d ××××××× ××××××?"
@@ -898,33 +910,38 @@ msgstr[1] "%T ×××××"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1557
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1596
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1673
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2488
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2491
msgid "Error while deleting."
msgstr "××××× ××××× ×××××."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1527
-msgid "Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to see them."
+msgid ""
+"Files in the folder â%Bâ cannot be deleted because you do not have "
+"permissions to see them."
msgstr "×× ×××× ××××× ××××× ×××××××× â%Bâ ×××× ×××× ×× ×××××× ××××× ××××."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1530
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2547
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3535
-msgid "There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"."
-msgstr "×××× ××××× ××××× ×××× ××××× ×××××× ××××××× â%Bâ."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2550
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3538
+msgid ""
+"There was an error getting information about the files in the folder â%Bâ."
+msgstr "××××× ××××× ××××× ×××× ×× ×××××× ×××××××× â%Bâ."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1539
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3544
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3547
msgid "_Skip files"
msgstr "_××××× ×× ××××××"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1560
-msgid "The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to read it."
-msgstr "×× ×××× ××××× ×× ××××××× â%Bâ ×××× ×××× ×× ××××× ××××× ××."
+msgid ""
+"The folder â%Bâ cannot be deleted because you do not have permissions to "
+"read it."
+msgstr "×× ×××× ××××× ×× ××××××× â%Bâ ×××× ×××× ×× ××××× ××××× ××××."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1563
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2586
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3580
-msgid "There was an error reading the folder \"%B\"."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2589
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3583
+msgid "There was an error reading the folder â%Bâ."
msgstr "××××× ××××× ××× ××××× ××××××× â%Bâ."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1597
@@ -946,179 +963,192 @@ msgid_plural "%'d files left to trash"
msgstr[0] "×××× ×××× ××× ×××××× ×××××"
msgstr[1] "××××× %'d ××××× ×××××× ×××××"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1807
-msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
-msgstr "×× ×××× ××××× ×××× ×××××. ××× ×××××× ××××× ×××× ×××××?"
-
+#. Translators: %B is a file name
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1808
-msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash."
-msgstr "×× ×××× ×××××× ×× ××××× â%Bâ ×××××."
+msgid "â%Bâ can't be put in the trash. Do you want to delete it immediately?"
+msgstr "×× ×××× ××××× ×× â%Bâ ×××××. ××× ×××××× ××××× ×××× ×××××?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1814
+msgid "This remote location does not support sending items to the trash."
+msgstr "××××× ××××× ×× ×××× ×××× ×××××× ×××××× ×××××."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1985
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1988
msgid "Trashing Files"
msgstr "××××× ××××××× ×××××"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1987
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1990
msgid "Deleting Files"
msgstr "××××× ××××××"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2055
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2058
msgid "Unable to eject %V"
msgstr "×× ×××× ××××× ×× %V"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2057
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2060
msgid "Unable to unmount %V"
msgstr "×× ×××× ×××× ×× %V"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2216
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2219
msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
msgstr "××× ××××× ×× ××××× ×××× ××××××?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2218
-msgid "In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. All trashed items on the volume will be permanently lost."
-msgstr "×× ××× ×××× ×× ××××× ××××× ×××× ×× ×× ××××× ×× ×××××. ×× ××××××× ××××× ××××× ×××××××. "
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2221
+msgid ""
+"In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. "
+"All trashed items on the volume will be permanently lost."
+msgstr ""
+"×× ××× ×××× ×× ××××× ××××× ×××× ×× ×× ××××× ×× ×××××. ×× ××××××× ××××× ××××× "
+"×××××××. "
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2224
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2227
msgid "Do _not Empty Trash"
msgstr "××× _××××× ×× ×××××"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2359
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362
#, c-format
msgid "Unable to access %s"
msgstr "×× ×××× ×××× ×× %s"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2435
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2438
#, c-format
msgid "Preparing to copy %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)"
msgstr[0] "×××××× ×××××× ×××× %'d (%S)"
msgstr[1] "×××××× ×××××× %'d ××××× (%S)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2441
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2444
#, c-format
msgid "Preparing to move %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)"
msgstr[0] "×××××× ×××××× ×××× %'d (%S)"
msgstr[1] "×××××× ×××××× %'d ××××× (%S)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2447
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2450
#, c-format
msgid "Preparing to delete %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)"
msgstr[0] "×××××× ×××××× ×××× %'d (%S)"
msgstr[1] "×××××× ×××××× %'d ××××× (%S)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2453
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2456
#, c-format
msgid "Preparing to trash %'d file"
msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
msgstr[0] "×××××× ×××××× ×××× %'d ×××××"
msgstr[1] "×××××× ×××××× %'d ××××× ×××××"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2484
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3395
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3527
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3572
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2487
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3398
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3530
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3575
msgid "Error while copying."
msgstr "××××× ××××× ×××××."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2486
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3525
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3570
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2489
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3528
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3573
msgid "Error while moving."
msgstr "××××× ××××× ×××××."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2490
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2493
msgid "Error while moving files to trash."
msgstr "××××× ××××× ××××× ×××××× ×××××."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2544
-msgid "Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to see them."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2547
+msgid ""
+"Files in the folder â%Bâ cannot be handled because you do not have "
+"permissions to see them."
msgstr "×× ×××× ×××× ×××××× ××××××× â%Bâ ×××××× ×××× ×× ×××××× ××××× ××××."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2583
-msgid "The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to read it."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2586
+msgid ""
+"The folder â%Bâ cannot be handled because you do not have permissions to "
+"read it."
msgstr "×× ×××× ×××× ××××××× â%Bâ ×××××× ×××× ×× ×××××× ××××× ××××."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2660
-msgid "The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to read it."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2663
+msgid ""
+"The file â%Bâ cannot be handled because you do not have permissions to read "
+"it."
msgstr "×× ×××× ×××× ××××× â%Bâ ×××××× ×××× ×× ×××××× ××××× ××××."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2663
-msgid "There was an error getting information about \"%B\"."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2666
+msgid "There was an error getting information about â%Bâ."
msgstr "××××× ××××× ××××× ×××× ×× â%Bâ."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2764
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2806
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2840
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2870
-msgid "Error while copying to \"%B\"."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2767
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2809
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2843
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2873
+msgid "Error while copying to â%Bâ."
msgstr "××××× ××××× ××××× ×××××× ×Öâ%Bâ."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2768
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2771
msgid "You do not have permissions to access the destination folder."
msgstr "××× ×× ×××××× ×××× ××××××× ××××."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2770
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2773
msgid "There was an error getting information about the destination."
msgstr "×××× ××××× ××××× ×××× ×× ××××."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2807
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2810
msgid "The destination is not a folder."
msgstr "×××× ×××× ××××××."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2841
-msgid "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make space."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2844
+msgid ""
+"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
+"space."
msgstr "××× ××××× ×××× ×××× ××××. ×× ××××× ×××××× ××××× ××× ××××× ××××."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2843
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2846
#, c-format
msgid "%S more space is required to copy to the destination."
msgstr "×××××× ××× %S ×× ×××× ×××× ××× ×××××× ×× ××××."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2871
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2874
msgid "The destination is read-only."
msgstr "×××× ××× ×××××× ××××."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2930
-msgid "Moving \"%B\" to \"%B\""
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2933
+msgid "Moving â%Bâ to â%Bâ"
msgstr "ââ%Bâ ×××××× ×Öâ%Bâ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2931
-msgid "Copying \"%B\" to \"%B\""
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2934
+msgid "Copying â%Bâ to â%Bâ"
msgstr "ââ%Bâ ×××××× ×Öâ%Bâ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2938
-msgid "Duplicating \"%B\""
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2941
+msgid "Duplicating â%Bâ"
msgstr "ââ%Bâ ××××××"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2946
-msgid "Moving file %'d of %'d (in \"%B\") to \"%B\""
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2949
+msgid "Moving file %'d of %'d (in â%Bâ) to â%Bâ"
msgstr "×××× ××× (%'d) ×××× %'d ××××× (×Öâ%Bâ) ×× â%Bâ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2948
-msgid "Copying file %'d of %'d (in \"%B\") to \"%B\""
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2951
+msgid "Copying file %'d of %'d (in â%Bâ) to â%Bâ"
msgstr "×××× ××× (%'d) ×××× %'d ××××× (×Öâ%Bâ) ×× â%Bâ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2955
-msgid "Duplicating file %'d of %'d (in \"%B\")"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2958
+msgid "Duplicating file %'d of %'d (in â%Bâ)"
msgstr "×××× ××× (%'d) ×××× %'d ×××××× (×Öâ%Bâ)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2964
-msgid "Moving file %'d of %'d to \"%B\""
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2967
+msgid "Moving file %'d of %'d to â%Bâ"
msgstr "×××× ××× (%'d) ×××× %'d ××××× ×× â%Bâ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2966
-msgid "Copying file %'d of %'d to \"%B\""
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2969
+msgid "Copying file %'d of %'d to â%Bâ"
msgstr "×××× ××× (%'d) ×××× %'d ××××× ×× â%Bâ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2972
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2975
#, c-format
msgid "Duplicating file %'d of %'d"
msgstr "×××× %'d ×××× %'d ××××××"
#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2991
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2994
#, c-format
msgid "%S of %S"
msgstr "%S ×××× %S"
@@ -1128,188 +1158,195 @@ msgstr "%S ×××× %S"
#. *
#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3002
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3005
msgid "%S of %S â %T left (%S/sec)"
msgid_plural "%S of %S â %T left (%S/sec)"
msgstr[0] "â%S ×××× %S ââ ××××× %Tâ (%S ××××××)"
msgstr[1] "â%S ×××× %S ââ %T ××××× (%S ××××××)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3399
-msgid "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to create it in the destination."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3402
+msgid ""
+"The folder â%Bâ cannot be copied because you do not have permissions to "
+"create it in the destination."
msgstr "â×× ×××× ×××××× ×× ××××××× â%Bâ ××××× ×××× ×× ×××××× ××××× ×××× ××××."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3402
-msgid "There was an error creating the folder \"%B\"."
-msgstr "×××× ××××× ××× ××××× ××××××× â%Bâ."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3405
+msgid "There was an error creating the folder â%Bâ."
+msgstr "××××× ××××× ××× ××××× ××××××× â%Bâ."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3532
-msgid "Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to see them."
-msgstr "×× ×××× ×××××× ×× ×××××× ×××××××× â%Bâ ××××× ×××× ×× ×××××× ××××× ××××."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3535
+msgid ""
+"Files in the folder â%Bâ cannot be copied because you do not have "
+"permissions to see them."
+msgstr ""
+"×× ×××× ×××××× ×× ×××××× ×××××××× â%Bâ ××××× ×××× ×× ×××××× ××××× ××××."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3577
-msgid "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3580
+msgid ""
+"The folder â%Bâ cannot be copied because you do not have permissions to read "
+"it."
msgstr "×× ×××× ×××××× ×× ××××××× â%Bâ ××××× ×××× ×× ×××××× ××××× ××××."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3622
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4313
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4925
-msgid "Error while moving \"%B\"."
-msgstr "××××× ××××× ××××× â%Bâ."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3625
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4316
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4928
+msgid "Error while moving â%Bâ."
+msgstr "××××× ×××××× â%Bâ."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3623
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3626
msgid "Could not remove the source folder."
msgstr "×× ×××× ××××× ×× ×××××× ×××××."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3708
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3749
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4315
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4386
-msgid "Error while copying \"%B\"."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3711
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3752
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4318
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4389
+msgid "Error while copying â%Bâ."
msgstr "××××× ×××××× â%Bâ."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3709
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3712
#, c-format
msgid "Could not remove files from the already existing folder %F."
msgstr "×× ×××× ××××× ××××× ×××××××× ×××××× %F."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3750
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3753
#, c-format
msgid "Could not remove the already existing file %F."
msgstr "×× ×××× ××××× ×× ××××× ××××× %F."
#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4068
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4771
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4071
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4774
msgid "You cannot move a folder into itself."
msgstr "×× ×××× ×××××× ×××××× ×××× ××××."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4069
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4772
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4072
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4775
msgid "You cannot copy a folder into itself."
msgstr "×× ×××× ×××××× ×××××× ×××× ××××."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4070
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4773
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4073
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4776
msgid "The destination folder is inside the source folder."
msgstr "×××××× ×××× ××× ×××× ×××××× ×××××."
#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4101
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4104
msgid "You cannot move a file over itself."
msgstr "×× ×××× ×××××× ×××× ×××××."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4102
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4105
msgid "You cannot copy a file over itself."
msgstr "×× ×××× ×××××× ×××× ×× ××××."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4103
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4106
msgid "The source file would be overwritten by the destination."
msgstr "×××× ××××× ××××× ×× ××× ××××."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4317
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4320
#, c-format
msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F."
msgstr "×× ×××× ××××× ×× ××××× ××××× ××××× ×× ×Ö%F."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4387
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4390
#, c-format
msgid "There was an error copying the file into %F."
msgstr "×××× ××××× ×××××× ××××× ×× %F."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4619
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4653
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4622
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4656
msgid "Copying Files"
msgstr "××××× ×××××××"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4681
-msgid "Preparing to Move to \"%B\""
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4684
+msgid "Preparing to Move to â%Bâ"
msgstr "×××××× ×××××× ×× â%Bâ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4685
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4688
#, c-format
msgid "Preparing to move %'d file"
msgid_plural "Preparing to move %'d files"
msgstr[0] "×××××× ×××××× ×××× ×××"
msgstr[1] "×××××× ×××××× %'d ×××××"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4926
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4929
#, c-format
msgid "There was an error moving the file into %F."
msgstr "×××× ××××× ×××××× ××××× ×× %F."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5188
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5191
msgid "Moving Files"
msgstr "××××× ×××××××"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5223
-msgid "Creating links in \"%B\""
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5226
+msgid "Creating links in â%Bâ"
msgstr "×××××× ××××××× ×Öâ%Bâ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5227
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5230
#, c-format
msgid "Making link to %'d file"
msgid_plural "Making links to %'d files"
msgstr[0] "×××× ××××× ××××× ×××"
msgstr[1] "×××× ××××× ×Ö%'d ×××××"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5362
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5365
msgid "Error while creating link to %B."
msgstr "××××× ××××× ××××× ××××× ×Ö%B."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5364
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5367
msgid "Symbolic links only supported for local files"
msgstr "××××××× ××××××××× ×××××× ×××× ××××× ××××××× ××××"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5367
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5370
msgid "The target doesn't support symbolic links."
msgstr "×××× ×××× ×××× ×××××××× ×××××××××."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5370
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5373
#, c-format
msgid "There was an error creating the symlink in %F."
msgstr "×××× ××××× ×××××× ××××× ××××××× ×Ö%F."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5689
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5692
msgid "Setting permissions"
msgstr "×××× ××××××"
#. localizers: the initial name of a new folder
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5954
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5957
msgid "Untitled Folder"
msgstr "×××××× ××× ××"
#. localizers: the initial name of a new template document
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5960
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5963
#, c-format
msgid "Untitled %s"
msgstr "%s ××× ××"
#. localizers: the initial name of a new empty document
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5966
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5969
msgid "Untitled Document"
msgstr "×××× ××× ××"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6144
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6147
msgid "Error while creating directory %B."
msgstr "××××× ×××××× ××××××× %B."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6146
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6149
msgid "Error while creating file %B."
msgstr "××××× ×××××× ××××× %B."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6148
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6151
#, c-format
msgid "There was an error creating the directory in %F."
msgstr "×××× ××××× ×××××× ××××××× ××× %F."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6417
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6420
msgid "Emptying Trash"
msgstr "××××× ×××××××"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6465
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6506
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6541
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6576
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6468
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6509
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6544
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6579
msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)"
msgstr "×× ×××× ×××× ×× ××××× ×××××× (×××× ×××××)"
@@ -1681,7 +1718,7 @@ msgstr "_××××× ×××××× ×××"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:882
#, c-format
-msgid "Could not determine original location of \"%s\" "
+msgid "Could not determine original location of â%sâ "
msgstr "×× ×××× ××××× ×× ×××××× ×××××× ×× â%sâ"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:886
@@ -1690,7 +1727,7 @@ msgstr "×× ×××× ××××× ×× ××××× ××××××."
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:83
#, c-format
-msgid "Error while adding \"%s\": %s"
+msgid "Error while adding â%sâ: %s"
msgstr "××××× ××× ××××× â%sâ:â %s"
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:85
@@ -1707,7 +1744,7 @@ msgstr "××××××× ××××××"
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:175
#, c-format
-msgid "Error while setting \"%s\" as default application: %s"
+msgid "Error while setting â%sâ as default application: %s"
msgstr "××××× ××××× ××× ××××× â%sâ ×××××× ×××× ×××××: %s"
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:177
@@ -1723,12 +1760,12 @@ msgstr "×××× %s"
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:284
#, c-format
-msgid "Open all files of type \"%s\" with"
+msgid "Open all files of type â%sâ with"
msgstr "××××× ×× ×××××× ×××× â%sâ ×××××××"
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:304
#, c-format
-msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\""
+msgid "Select an application to open %s and other files of type â%sâ"
msgstr "×× ××××× ××××× ×××××× %s ×××××× ××××× ×××× â%sâ"
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:366
@@ -1758,12 +1795,17 @@ msgid "This drop target only supports local files."
msgstr "××× ×××××× ×××× ×× ×××××× ×××××××."
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:350
-msgid "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
msgstr "××× ××××× ××××× ×× ××××××× ×××× ×××× ××××××× ×××××× ××× ×××× ×××× ×××."
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:361
-msgid "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again. The local files you dropped have already been opened."
-msgstr "××× ××××× ××××× ×× ××××××× ×××× ×××× ××××××× ×××××× ××× ×××× ×××× ×××. ×××××× ×××××××× ××××× ××× ×××××."
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
+"again. The local files you dropped have already been opened."
+msgstr ""
+"××× ××××× ××××× ×× ××××××× ×××× ×××× ××××××× ×××××× ××× ×××× ×××× ×××. "
+"×××××× ×××××××× ××××× ××× ×××××."
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:390
msgid "Details: "
@@ -1784,7 +1826,7 @@ msgstr "×××××"
#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:132
#, c-format
-msgid "Search for \"%s\""
+msgid "Search for â%sâ"
msgstr "××××× ××× â%sâ"
#: ../libnautilus-private/nautilus-search-engine.c:154
@@ -1796,184 +1838,328 @@ msgid "Where to position newly open tabs in browser windows."
msgstr "Where to position newly open tabs in browser windows."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:2
-msgid "If set to \"after-current-tab\", then new tabs are inserted after the current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the tab list."
-msgstr "If set to \"after-current-tab\", then new tabs are inserted after the current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the tab list."
+msgid ""
+"If set to \"after-current-tab\", then new tabs are inserted after the "
+"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the "
+"tab list."
+msgstr ""
+"If set to \"after-current-tab\", then new tabs are inserted after the "
+"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the "
+"tab list."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:3
msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
msgstr "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:4
-msgid "If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this behavior."
-msgstr "If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this behavior."
+msgid ""
+"If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is "
+"how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
+"behavior."
+msgstr ""
+"If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is "
+"how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
+"behavior."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:5
msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
msgstr "Always use the location entry, instead of the pathbar"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:6
-msgid "If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
-msgstr "If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
+"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
+msgstr ""
+"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
+"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:7
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash"
msgstr "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:8
-msgid "If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to delete files, or empty the Trash."
-msgstr "If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to delete files, or empty the Trash."
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
+"delete files, or empty the Trash."
+msgstr ""
+"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
+"delete files, or empty the Trash."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:9
msgid "Whether to enable immediate deletion"
msgstr "Whether to enable immediate deletion"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:10
-msgid "If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature can be dangerous, so use caution."
-msgstr "If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature can be dangerous, so use caution."
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
+"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
+"feature can be dangerous, so use caution."
+msgstr ""
+"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
+"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
+"feature can be dangerous, so use caution."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:11
msgid "When to show preview text in icons"
msgstr "When to show preview text in icons"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:12
-msgid "Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the folder is on a remote server. If set to \"local-only\" then only show previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to read preview data."
-msgstr "Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the folder is on a remote server. If set to \"local-only\" then only show previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to read preview data."
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
+"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
+"folder is on a remote server. If set to \"local-only\" then only show "
+"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to "
+"read preview data."
+msgstr ""
+"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
+"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
+"folder is on a remote server. If set to \"local-only\" then only show "
+"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to "
+"read preview data."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:13
msgid "When to show number of items in a folder"
msgstr "When to show number of items in a folder"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to \"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote server. If set to \"local-only\" then only show counts for local file systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
-msgstr "Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to \"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote server. If set to \"local-only\" then only show counts for local file systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
+"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
+"server. If set to \"local-only\" then only show counts for local file "
+"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
+msgstr ""
+"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
+"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
+"server. If set to \"local-only\" then only show counts for local file "
+"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:15
msgid "Type of click used to launch/open files"
msgstr "Type of click used to launch/open files"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:16
-msgid "Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double\" to launch them on a double click."
-msgstr "Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double\" to launch them on a double click."
+msgid ""
+"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
+"\" to launch them on a double click."
+msgstr ""
+"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
+"\" to launch them on a double click."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:17
msgid "What to do with executable text files when activated"
msgstr "What to do with executable text files when activated"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:18
-msgid "What to do with executable text files when they are activated (single or double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, \"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as text files."
-msgstr "What to do with executable text files when they are activated (single or double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, \"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as text files."
+msgid ""
+"What to do with executable text files when they are activated (single or "
+"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
+"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
+"text files."
+msgstr ""
+"What to do with executable text files when they are activated (single or "
+"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
+"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
+"text files."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:19
msgid "Show the package installer for unknown mime types"
msgstr "Show the package installer for unknown mime types"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:20
-msgid "Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime type is opened, in order to search for an application to handle it."
-msgstr "Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime type is opened, in order to search for an application to handle it."
+msgid ""
+"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime "
+"type is opened, in order to search for an application to handle it."
+msgstr ""
+"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime "
+"type is opened, in order to search for an application to handle it."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:21
msgid "Use extra mouse button events in Nautilus' browser window"
msgstr "Use extra mouse button events in Nautilus' browser window"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:22
-msgid "For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key will determine if any action is taken inside of Nautilus when either is pressed."
-msgstr "For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key will determine if any action is taken inside of Nautilus when either is pressed."
+msgid ""
+"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key "
+"will determine if any action is taken inside of Nautilus when either is "
+"pressed."
+msgstr ""
+"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key "
+"will determine if any action is taken inside of Nautilus when either is "
+"pressed."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:23
msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window"
msgstr "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:24
-msgid "For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. Possible values range between 6 and 14."
-msgstr "For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. Possible values range between 6 and 14."
+msgid ""
+"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
+"will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. "
+"Possible values range between 6 and 14."
+msgstr ""
+"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
+"will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. "
+"Possible values range between 6 and 14."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:25
msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window"
msgstr "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:26
-msgid "For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. Possible values range between 6 and 14."
-msgstr "For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. Possible values range between 6 and 14."
+msgid ""
+"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
+"will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. "
+"Possible values range between 6 and 14."
+msgstr ""
+"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
+"will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. "
+"Possible values range between 6 and 14."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:27
msgid "When to show thumbnails of image files"
msgstr "When to show thumbnails of image files"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:28
-msgid "Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to \"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. If set to \"local-only\" then only show thumbnails for local file systems. If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a generic icon."
-msgstr "Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to \"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. If set to \"local-only\" then only show thumbnails for local file systems. If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a generic icon."
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
+"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
+"If set to \"local-only\" then only show thumbnails for local file systems. "
+"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a "
+"generic icon."
+msgstr ""
+"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
+"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
+"If set to \"local-only\" then only show thumbnails for local file systems. "
+"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a "
+"generic icon."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:29
msgid "Maximum image size for thumbnailing"
msgstr "Maximum image size for thumbnailing"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:30
-msgid "Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to load or use lots of memory."
-msgstr "Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to load or use lots of memory."
+msgid ""
+"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
+"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
+"load or use lots of memory."
+msgstr ""
+"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
+"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
+"load or use lots of memory."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:31
msgid "Show advanced permissions in the file property dialog"
msgstr "Show advanced permissions in the file property dialog"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:32
-msgid "If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
-msgstr "If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in "
+"a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
+msgstr ""
+"If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in "
+"a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:33
msgid "Show folders first in windows"
msgstr "Show folders first in windows"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:34
-msgid "If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the icon and list views."
-msgstr "If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the icon and list views."
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
+"icon and list views."
+msgstr ""
+"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
+"icon and list views."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:35
msgid "Default sort order"
msgstr "Default sort order"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:36
-msgid "The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name\", \"size\", \"type\" and \"mtime\"."
-msgstr "The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name\", \"size\", \"type\" and \"mtime\"."
+msgid ""
+"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
+"\", \"size\", \"type\" and \"mtime\"."
+msgstr ""
+"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
+"\", \"size\", \"type\" and \"mtime\"."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:37
msgid "Reverse sort order in new windows"
msgstr "Reverse sort order in new windows"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:38
-msgid "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being incrementally they will be sorted decrementally."
-msgstr "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being incrementally they will be sorted decrementally."
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
+"incrementally they will be sorted decrementally."
+msgstr ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
+"incrementally they will be sorted decrementally."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:39
msgid "Default folder viewer"
msgstr "Default folder viewer"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:40
-msgid "When a folder is visited this viewer is used unless you have selected another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", and \"icon-view\"."
-msgstr "When a folder is visited this viewer is used unless you have selected another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", and \"icon-view\"."
+msgid ""
+"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
+"another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", "
+"and \"icon-view\"."
+msgstr ""
+"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
+"another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", "
+"and \"icon-view\"."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:41
msgid "Whether to show hidden files"
msgstr "Whether to show hidden files"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:42
-msgid "If set to true, then hidden files are shown by default in the file manager. Hidden files are either dotfiles, listed in the folder's .hidden file or backup files ending with a tilde (~)."
-msgstr "If set to true, then hidden files are shown by default in the file manager. Hidden files are either dotfiles, listed in the folder's .hidden file or backup files ending with a tilde (~)."
+msgid ""
+"If set to true, then hidden files are shown by default in the file manager. "
+"Hidden files are either dotfiles, listed in the folder's .hidden file or "
+"backup files ending with a tilde (~)."
+msgstr ""
+"If set to true, then hidden files are shown by default in the file manager. "
+"Hidden files are either dotfiles, listed in the folder's .hidden file or "
+"backup files ending with a tilde (~)."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:43
msgid "Bulk rename utility"
msgstr "Bulk rename utility"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:44
-msgid "If set, Nautilus will append URIs of selected files and treat the result as a command line for bulk renaming. Bulk rename applications can register themselves in this key by setting the key to a space-separated string of their executable name and any command line options. If the executable name is not set to a full path, it will be searched for in the search path."
-msgstr "If set, Nautilus will append URIs of selected files and treat the result as a command line for bulk renaming. Bulk rename applications can register themselves in this key by setting the key to a space-separated string of their executable name and any command line options. If the executable name is not set to a full path, it will be searched for in the search path."
+msgid ""
+"If set, Nautilus will append URIs of selected files and treat the result as "
+"a command line for bulk renaming. Bulk rename applications can register "
+"themselves in this key by setting the key to a space-separated string of "
+"their executable name and any command line options. If the executable name "
+"is not set to a full path, it will be searched for in the search path."
+msgstr ""
+"If set, Nautilus will append URIs of selected files and treat the result as "
+"a command line for bulk renaming. Bulk rename applications can register "
+"themselves in this key by setting the key to a space-separated string of "
+"their executable name and any command line options. If the executable name "
+"is not set to a full path, it will be searched for in the search path."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:45
msgid "List of possible captions on icons"
msgstr "List of possible captions on icons"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:46
-msgid "A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and \"mime_type\"."
-msgstr "A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and \"mime_type\"."
+msgid ""
+"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
+"actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible "
+"values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"owner\", \"group\", "
+"\"permissions\", \"octal_permissions\" and \"mime_type\"."
+msgstr ""
+"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
+"actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible "
+"values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"owner\", \"group\", "
+"\"permissions\", \"octal_permissions\" and \"mime_type\"."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:47
msgid "Default icon zoom level"
@@ -1997,8 +2183,36 @@ msgstr "Text Ellipsis Limit"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:53
#, no-c-format
-msgid "A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), larger (200%), large
st (400%)"
-msgstr "A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), larger (200%), larg
est (400%)"
+msgid ""
+"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
+"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the "
+"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given "
+"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of "
+"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified "
+"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified "
+"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all "
+"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - "
+"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - "
+"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". "
+"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do "
+"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: "
+"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), "
+"larger (200%), largest (400%)"
+msgstr ""
+"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
+"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the "
+"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given "
+"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of "
+"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified "
+"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified "
+"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all "
+"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - "
+"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - "
+"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". "
+"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do "
+"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: "
+"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), "
+"larger (200%), largest (400%)"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:54
msgid "Default list zoom level"
@@ -2037,76 +2251,120 @@ msgid "Home icon visible on desktop"
msgstr "Home icon visible on desktop"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:63
-msgid "If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on the desktop."
-msgstr "If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on the desktop."
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
+"the desktop."
+msgstr ""
+"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
+"the desktop."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:64
msgid "Trash icon visible on desktop"
msgstr "Trash icon visible on desktop"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:65
-msgid "If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the desktop."
-msgstr "If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the desktop."
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
+"desktop."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:66
msgid "Show mounted volumes on the desktop"
msgstr "Show mounted volumes on the desktop"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:67
-msgid "If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the desktop."
-msgstr "If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the desktop."
+msgid ""
+"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
+"desktop."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:68
msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
msgstr "Network Servers icon visible on the desktop"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:69
-msgid "If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be put on the desktop."
-msgstr "If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be put on the desktop."
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
+"put on the desktop."
+msgstr ""
+"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
+"put on the desktop."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:70
msgid "Desktop home icon name"
msgstr "Desktop home icon name"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:71
-msgid "This name can be set if you want a custom name for the home icon on the desktop."
-msgstr "This name can be set if you want a custom name for the home icon on the desktop."
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
+"desktop."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:72
msgid "Desktop trash icon name"
msgstr "Desktop trash icon name"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:73
-msgid "This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the desktop."
-msgstr "This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the desktop."
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
+"desktop."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:74
msgid "Network servers icon name"
msgstr "Network servers icon name"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:75
-msgid "This name can be set if you want a custom name for the network servers icon on the desktop."
-msgstr "This name can be set if you want a custom name for the network servers icon on the desktop."
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon "
+"on the desktop."
+msgstr ""
+"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon "
+"on the desktop."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:76
-msgid "An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no limit is imposed on the number of displayed lines."
-msgstr "An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no limit is imposed on the number of displayed lines."
+msgid ""
+"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
+"ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will "
+"not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no "
+"limit is imposed on the number of displayed lines."
+msgstr ""
+"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
+"ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will "
+"not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no "
+"limit is imposed on the number of displayed lines."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:77
msgid "Fade the background on change"
msgstr "Fade the background on change"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:78
-msgid "If set to true, then Nautilus will use a fade effect to change the desktop background."
-msgstr "If set to true, then Nautilus will use a fade effect to change the desktop background."
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will use a fade effect to change the desktop "
+"background."
+msgstr ""
+"If set to true, then Nautilus will use a fade effect to change the desktop "
+"background."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:79
msgid "The geometry string for a navigation window."
msgstr "The geometry string for a navigation window."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:80
-msgid "A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation windows."
-msgstr "A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation windows."
+msgid ""
+"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation "
+"windows."
+msgstr ""
+"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation "
+"windows."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:81
msgid "Whether the navigation window should be maximized."
@@ -2129,8 +2387,10 @@ msgid "Show location bar in new windows"
msgstr "Show location bar in new windows"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:86
-msgid "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
-msgstr "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+msgid ""
+"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+msgstr ""
+"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:87
msgid "Show side pane in new windows"
@@ -2153,30 +2413,43 @@ msgstr "××××× ×××× ××××××, ×××××× ××××××..."
msgid "Send files by mail, instant message..."
msgstr "××××× ××××× ××××××, ×××××× ××××××..."
-#: ../src/nautilus-application.c:241
-#, c-format
-msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
-msgstr "×× ××× ×××× Nautilus ××××× ×× ××××××× ×××××× â%sâ."
-
-#: ../src/nautilus-application.c:243
-msgid "Before running Nautilus, please create the following folder, or set permissions such that Nautilus can create it."
-msgstr "×××× ××××× Nautilus, ×× ××××× ×××××× ××, ×× ××××× ×× ××××××× ×× ××××× ××××××× Nautilus ××××× ××××."
+#. Some sort of failure occurred. How 'bout we tell the user?
+#: ../src/nautilus-application.c:240
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1640
+msgid "Oops! Something went wrong."
+msgstr "××××! ×××× ×××××."
-#: ../src/nautilus-application.c:246
+#: ../src/nautilus-application.c:242
#, c-format
-msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
-msgstr "×× ××× ×××× âNautilus ××××× ×× ××××××× ××××××× ×××××: %s"
+msgid ""
+"Unable to create a required folder. Please create the following folder, or "
+"set permissions such that it can be created:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"×× ×××× ××××× ×× ××××××× ××××××. ×× ××××× ×× ××××××× ××××, ×× ×××××× ×××××× "
+"×××× ×××××××× ×× ××××××:\n"
+"%s"
-#: ../src/nautilus-application.c:248
-msgid "Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions such that Nautilus can create them."
-msgstr "×××× ××××× Nautilus, ×× ××××× ×××××× ×××, ×× ××××× ×× ××××××× ×× ××××× ××××××× Nautilus ××××× ××××."
+#: ../src/nautilus-application.c:247
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to create required folders. Please create the following folders, or "
+"set permissions such that they can be created:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"×× ×××× ××××× ×× ××××××× ×××××××. ×× ××××× ×× ××××××× ×××××, ×× ×××××× "
+"×××××× ×××× ×××××××× ×× ××××××:\n"
+"%s"
#: ../src/nautilus-application.c:381
-msgid "Nautilus 3.0 deprecated this directory and tried migrating this configuration to ~/.config/nautilus"
-msgstr "×ÖNautilus 3.0 ××××× ×××××× ××××××× ×× ××××××× ××××× ××××× ××××× ×× â~/.config/nautilus"
+msgid ""
+"Nautilus 3.0 deprecated this directory and tried migrating this "
+"configuration to ~/.config/nautilus"
+msgstr ""
+"×ÖNautilus 3.0 ××××× ×××××× ××××××× ×× ××××××× ××××× ××××× ××××× ×× â~/."
+"config/nautilus"
-#: ../src/nautilus-application.c:900
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:142
+#: ../src/nautilus-application.c:900 ../src/nautilus-bookmarks-window.c:142
#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:198
#: ../src/nautilus-window-menus.c:273
#, c-format
@@ -2221,8 +2494,12 @@ msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
msgstr "Only create windows for explicitly specified URIs."
#: ../src/nautilus-application.c:1094
-msgid "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences dialog)."
-msgstr "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences dialog)."
+msgid ""
+"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
+"dialog)."
+msgstr ""
+"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
+"dialog)."
#: ../src/nautilus-application.c:1096
msgid "Quit Nautilus."
@@ -2243,8 +2520,7 @@ msgstr ""
"Browse the file system with the file manager"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:1
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:526
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:1 ../src/nautilus-window-menus.c:526
msgid "New _Window"
msgstr "_×××× ×××"
@@ -2257,14 +2533,12 @@ msgid "Enter _Location"
msgstr "×× ××××× ××_×××"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:4
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:2
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:4 ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:2
#: ../src/nautilus-window-menus.c:524
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_×××××××"
-#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:5
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:450
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:5 ../src/nautilus-window-menus.c:450
msgid "Prefere_nces"
msgstr "×_×××××"
@@ -2273,8 +2547,7 @@ msgid "_About Files"
msgstr "_×× ××××× ×××××"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:7
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:444
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:7 ../src/nautilus-window-menus.c:444
msgid "_Help"
msgstr "×_×××"
@@ -2298,22 +2571,26 @@ msgid "<big><b>Error autorunning software</b></big>"
msgstr "<big><b>××××× ××××× ××××××</b></big>"
#: ../src/nautilus-autorun-software.c:197
-msgid "<big><b>This medium contains software intended to be automatically started. Would you like to run it?</b></big>"
-msgstr "<big><b>×××× ×× ××××× ×××× ×××××× ××××× ××××××××. ××× ×××××× ×× ×××××?</b></big>"
+msgid ""
+"<big><b>This medium contains software intended to be automatically started. "
+"Would you like to run it?</b></big>"
+msgstr ""
+"<big><b>×××× ×× ××××× ×××× ×××××× ××××× ××××××××. ××× ×××××× ×× ×××××?</b></"
+"big>"
#: ../src/nautilus-autorun-software.c:199
#, c-format
msgid ""
-"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run software that you don't trust.\n"
+"The software will run directly from the medium â%sâ. You should never run "
+"software that you don't trust.\n"
"\n"
"If in doubt, press Cancel."
msgstr ""
-"××××× ××××× ×××× ×××××× \"%s\". ××××× ××× ×××××× ×××× ××××× ×××××× ×××××××.\n"
+"××××× ××××× ×××× ×××××× â%sâ. ××××× ××× ×××××× ×××× ××××× ×××××× ×××××××.\n"
"\n"
"×× ×××× ×××, ×× ××××× ×× ×××××."
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:233
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:718
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:233 ../src/nautilus-mime-actions.c:718
msgid "_Run"
msgstr "×_××××"
@@ -2337,8 +2614,7 @@ msgstr "_×××××"
msgid "by _Name"
msgstr "××× _××"
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:129
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1263
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:129 ../src/nautilus-canvas-view.c:1263
msgid "Keep icons sorted by name in rows"
msgstr "××××× ×× ×××××× ××××××× ××× ×× ××××××"
@@ -2346,8 +2622,7 @@ msgstr "××××× ×× ×××××× ××××××× ××× ×× ××××××"
msgid "by _Size"
msgstr "××× _××××"
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:136
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1267
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:136 ../src/nautilus-canvas-view.c:1267
msgid "Keep icons sorted by size in rows"
msgstr "××××× ×× ×××××× ××××××× ××× ×××× ××××××"
@@ -2355,8 +2630,7 @@ msgstr "××××× ×× ×××××× ××××××× ××× ×××× ××××××
msgid "by _Type"
msgstr "××× _×××"
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:143
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1271
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:143 ../src/nautilus-canvas-view.c:1271
msgid "Keep icons sorted by type in rows"
msgstr "××××× ×× ×××××× ××××××× ××× ××× ××××××"
@@ -2364,8 +2638,7 @@ msgstr "××××× ×× ×××××× ××××××× ××× ××× ××××××"
msgid "by Modification _Date"
msgstr "××× _××××× ×××××"
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:150
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1275
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:150 ../src/nautilus-canvas-view.c:1275
msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
msgstr "××××× ×× ×××××× ××××××× ××× ××××× ××××× ××××××"
@@ -2373,8 +2646,7 @@ msgstr "××××× ×× ×××××× ××××××× ××× ××××× ×××××
msgid "by T_rash Time"
msgstr "××× _××××× ×××××× ×××××"
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:157
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1279
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:157 ../src/nautilus-canvas-view.c:1279
msgid "Keep icons sorted by trash time in rows"
msgstr "××××× ×× ×××××× ××××××× ××× ××× ×××××× ××××× ××××××"
@@ -2400,8 +2672,7 @@ msgstr "××××× ×××× ××××× ×××× ×××× ×××××"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1234
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1398
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1234 ../src/nautilus-canvas-view.c:1398
msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
msgstr "××××× ×××××× ×_××××××× ×× ××××××"
@@ -2542,12 +2813,12 @@ msgstr ""
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:291
#, c-format
-msgid "The folder \"%s\" cannot be opened on \"%s\"."
+msgid "The folder â%sâ cannot be opened on â%sâ."
msgstr "×× ×××× ××××× ×× ×××××××â%sâ ××Öâ%sâ."
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:301
#, c-format
-msgid "The server at \"%s\" cannot be found."
+msgid "The server at â%sâ cannot be found."
msgstr "×× ×××× ××××× ×× ×××× ×××××× â%sâ."
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:336
@@ -2563,8 +2834,7 @@ msgid "Continue"
msgstr "××××"
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:703
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5122
-#: ../src/nautilus-view.c:1467
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5122 ../src/nautilus-view.c:1467
msgid "There was an error displaying help."
msgstr "××××× ××××× ××× ×××× ×××××."
@@ -2603,8 +2873,7 @@ msgid "Sh_are:"
msgstr "××××_×:"
#. fourth row: folder entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1010
-#: ../src/nautilus-view.c:1661
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1010 ../src/nautilus-view.c:1661
msgid "_Folder:"
msgstr "_××××××:"
@@ -2654,9 +2923,8 @@ msgstr ""
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:701
-#: ../src/nautilus-view.c:7345
-#: ../src/nautilus-view.c:8894
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:701 ../src/nautilus-view.c:7325
+#: ../src/nautilus-view.c:8873
msgid "E_mpty Trash"
msgstr "_××××× ××××"
@@ -2667,7 +2935,8 @@ msgstr "××××× _××× ××××× ××××××"
#. tooltip
#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:715
-msgid "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
+msgid ""
+"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
msgstr "×××× ×××× ×××××× ×× ××××× ×× ××××× ××× ××××× ×××××× ×× ××××"
#. label, accelerator
@@ -2676,9 +2945,8 @@ msgid "Empty Trash"
msgstr "××××× ×××××"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:722
-#: ../src/nautilus-trash-bar.c:211
-#: ../src/nautilus-view.c:7346
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:722 ../src/nautilus-trash-bar.c:212
+#: ../src/nautilus-view.c:7326
msgid "Delete all items in the Trash"
msgstr "××××× ×× ××××××× ××××××"
@@ -2701,7 +2969,7 @@ msgstr "×××××"
#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:411
#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:421
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:344
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:329
msgid "Description"
msgstr "×××××"
@@ -2710,40 +2978,39 @@ msgid "Command"
msgstr "×××××"
#. hardcode "Desktop"
-#: ../src/nautilus-desktop-window.c:92
-#: ../src/nautilus-desktop-window.c:270
+#: ../src/nautilus-desktop-window.c:92 ../src/nautilus-desktop-window.c:270
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:526
msgid "Desktop"
msgstr "××××× ×××××"
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:68
#, c-format
-msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
+msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of â%sâ."
msgstr "××× ×× ×× ××××××× ××××××× ××× ××××× ××××× ×× â%sâ."
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:72
#, c-format
-msgid "\"%s\" could not be found. Perhaps it has recently been deleted."
+msgid "â%sâ could not be found. Perhaps it has recently been deleted."
msgstr "×× ×××× ××××× ×× â%sâ. ×××× ×××× ×××× ×××××××."
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:76
#, c-format
-msgid "Sorry, could not display all the contents of \"%s\": %s"
+msgid "Sorry, could not display all the contents of â%sâ: %s"
msgstr "×× ×××× ××××× ×× ×× ××××× ×× â%sâ, ××× ××××××:â %s"
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:83
-msgid "The folder contents could not be displayed."
-msgstr "×× ×××× ××××× ×× ×××× ×××××××."
+msgid "This location could not be displayed."
+msgstr "×× ×××× ××××× ×× ××××× ××."
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:107
#, c-format
-msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
+msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of â%sâ."
msgstr "××× ×× ×× ××××××× ××××××× ×××××× ×××××× ×× â%sâ."
#. fall through
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:120
#, c-format
-msgid "Sorry, could not change the group of \"%s\": %s"
+msgid "Sorry, could not change the group of â%sâ: %s"
msgstr "×× ×××× ××××× ×× ×××××× ×× â%sâ, ××× ××××××:â %s"
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:125
@@ -2752,7 +3019,7 @@ msgstr "×× ×××× ××××× ×× ××××××."
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:145
#, c-format
-msgid "Sorry, could not change the owner of \"%s\": %s"
+msgid "Sorry, could not change the owner of â%sâ: %s"
msgstr "×× ×××× ××××× ×× ×××××× ×× â%sâ, ××× ××××××:â %s"
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:147
@@ -2761,7 +3028,7 @@ msgstr "×× ×××× ××××× ×× ××××××."
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:167
#, c-format
-msgid "Sorry, could not change the permissions of \"%s\": %s"
+msgid "Sorry, could not change the permissions of â%sâ: %s"
msgstr "×× ×××× ××××× ×× ××××××× ×× â%sâ, ××× ××××××:â %s"
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:169
@@ -2770,38 +3037,42 @@ msgstr "×× ×××× ××××× ×× ×××××××."
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:204
#, c-format
-msgid "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
-msgstr "××× â%sâ ××× ×××××× ××××××× ×××. ×× ××××× ×× ×××."
+msgid ""
+"The name â%sâ is already used in this location. Please use a different name."
+msgstr "××× â%sâ ××× ×××× ×××××× ××××××× ×××. ×× ××××× ×× ×××."
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:209
#, c-format
-msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
+msgid ""
+"There is no â%sâ in this location. Perhaps it was just moved or deleted?"
msgstr "××× â%sâ ××××××× ×××. ×××× ××× ××××× ×× ××××?"
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:214
#, c-format
-msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
+msgid "You do not have the permissions necessary to rename â%sâ."
msgstr "××× ×× ×× ××××××× ××××××× ×××××× ××× ×× â%sâ."
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:219
#, c-format
-msgid "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please use a different name."
+msgid ""
+"The name â%sâ is not valid because it contains the character â/â. Please use "
+"a different name."
msgstr "××× â%sâ ×××× ×××× ××××× ×××× ×××× ×× ××× â/â. ×× ×××××× ××× ×××."
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:223
#, c-format
-msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
+msgid "The name â%sâ is not valid. Please use a different name."
msgstr "××× â%sâ ×××× ××××. ×× ×××××× ××× ×××."
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:229
#, c-format
-msgid "The name \"%s\" is too long. Please use a different name."
+msgid "The name â%sâ is too long. Please use a different name."
msgstr "××× â%sâ ×××× ×××. ×× ×××××× ××× ×××."
#. fall through
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:243
#, c-format
-msgid "Sorry, could not rename \"%s\" to \"%s\": %s"
+msgid "Sorry, could not rename â%sâ to â%sâ: %s"
msgstr "×× ×××× ××××× ×× ××× ×× â%sâ ×Öâ%sâ, ××× ××××××: â%s"
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:251
@@ -2810,7 +3081,7 @@ msgstr "×× ×××× ××××× ×× ×× ×××××."
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:348
#, c-format
-msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
+msgid "Renaming â%sâ to â%sâ."
msgstr "ââ%sâ ×××× ×× ××× ×Öâ%sâ."
#. Translators: this is referred to captions under icons.
@@ -2900,8 +3171,7 @@ msgid "_Ask each time"
msgstr "×××× _×××× ××× ×××"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:20
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:574
-#: ../src/nautilus-trash-bar.c:194
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:574 ../src/nautilus-trash-bar.c:194
msgid "Trash"
msgstr "××××"
@@ -2918,7 +3188,9 @@ msgid "Icon Captions"
msgstr "×××××× ××××××"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:24
-msgid "Choose the order of information to appear beneath icon names. More information will appear when zooming in closer."
+msgid ""
+"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
+"information will appear when zooming in closer."
msgstr ""
"××××× ××× ××××× ×××××× ×××× ××××× ××××××.\n"
"×××× ×××× ××××× ××× ×××× ×××××× ××××."
@@ -2970,8 +3242,7 @@ msgstr "××××× ××××××"
#. translators: this is used in the view selection dropdown
#. * of navigation windows and in the preferences dialog
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:37
-#: ../src/nautilus-list-view.c:1729
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3332
+#: ../src/nautilus-list-view.c:1729 ../src/nautilus-list-view.c:3332
msgid "List View"
msgstr "××××× ×××××"
@@ -3086,102 +3357,106 @@ msgstr "2 ×××"
msgid "4 GB"
msgstr "4 ×××"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:263
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:254
msgid "Camera Brand"
msgstr "××× ×××××"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:264
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:255
msgid "Camera Model"
msgstr "××× ××××××"
#. Choose which date to show in order of relevance
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:267
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:258
msgid "Date Taken"
msgstr "××××× ××××××"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:269
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:260
msgid "Date Digitized"
msgstr "××××× ×××××× ××××××××"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:271
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:262
msgid "Date Modified"
msgstr "××××× ×××××"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:275
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:266
msgid "Exposure Time"
msgstr "××× ×××××"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:276
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:267
msgid "Aperture Value"
msgstr "××× ××××× ×××××"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:277
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:268
msgid "ISO Speed Rating"
msgstr "××××× ×××××× ISO"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:278
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:269
msgid "Flash Fired"
msgstr "×××× ××××"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:279
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:270
msgid "Metering Mode"
msgstr "×××× ×××××"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:280
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:271
msgid "Exposure Program"
msgstr "××××× ×××××"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:281
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:272
msgid "Focal Length"
msgstr "×××× ××××"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:282
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:273
msgid "Software"
msgstr "××××"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:345
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:330
msgid "Keywords"
msgstr "××××× ××××"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:346
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:331
msgid "Creator"
msgstr "××××"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:347
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:332
msgid "Copyright"
msgstr "×××××× ××××××"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:348
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:333
msgid "Rating"
msgstr "×××××"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:378
-msgid "Image Type:"
-msgstr "××× ××××××:"
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:366
+msgid "Image Type"
+msgstr "××× ××××××"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:381
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:368
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:374
#, c-format
-msgid "<b>Width:</b> %d pixel"
-msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels"
-msgstr[0] "â<b>××××:</b> ×××××"
-msgstr[1] "â<b>××××:</b> %d ×××××××"
+msgid "%d pixel"
+msgid_plural "%d pixels"
+msgstr[0] "××××× ×××"
+msgstr[1] "%d ×××××××"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:387
-#, c-format
-msgid "<b>Height:</b> %d pixel"
-msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels"
-msgstr[0] "â<b>××××:</b> ×××××"
-msgstr[1] "â<b>××××:</b> %d ×××××××"
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:372
+msgid "Width"
+msgstr "××××"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:378
+msgid "Height"
+msgstr "××××"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:404
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:389
msgid "Failed to load image information"
msgstr "××××× ×××× ×××××× ×××××"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:620
-msgid "loading..."
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:607
+#: ../src/nautilus-list-model.c:378 ../src/nautilus-window-manage-views.c:1186
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:320
+msgid "Loading..."
msgstr "××××××..."
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:672
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:659
msgid "Image"
msgstr "×××××"
@@ -3189,12 +3464,6 @@ msgstr "×××××"
msgid "(Empty)"
msgstr "(×××)"
-#: ../src/nautilus-list-model.c:378
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1186
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:320
-msgid "Loading..."
-msgstr "××××××..."
-
#: ../src/nautilus-list-view.c:2559
#, c-format
msgid "%s Visible Columns"
@@ -3232,8 +3501,7 @@ msgstr "××××× ×××××× ××××× ××××××."
msgid "Display this location with the list view."
msgstr "×××× ××××× ×× ×××××× ×××××."
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:53
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3108
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:53 ../src/nautilus-properties-window.c:3108
msgid "Location:"
msgstr "×××××:"
@@ -3248,8 +3516,7 @@ msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
msgstr[0] "××× ×××××× ××××× ×××××× ×××?"
msgstr[1] "××× ×××××× ××××× ×Ö%d ×××××××?"
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:172
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1046
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:172 ../src/nautilus-mime-actions.c:1046
#, c-format
msgid "This will open %d separate window."
msgid_plural "This will open %d separate windows."
@@ -3258,13 +3525,13 @@ msgstr[1] "××××× ×× ×××× %d ×××××× ××××××. ××× ×××
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:626
#, c-format
-msgid "The Link \"%s\" is Broken."
+msgid "The Link â%sâ is Broken."
msgstr "×××××× â%sâ ××××."
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:628
#, c-format
-msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
-msgstr "×××××× â%sâ ××××. ××× ×××××× ×××××× ×××× ×××××?"
+msgid "The Link â%sâ is Broken. Move it to Trash?"
+msgstr "×××××× â%sâ ××××. ××× ×××××× ×××× ×××××?"
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:634
msgid "This link cannot be used, because it has no target."
@@ -3272,27 +3539,25 @@ msgstr "×× ×××× ×××××× ×××××× ××, ××××× ×××× ××
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:636
#, c-format
-msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
+msgid "This link cannot be used, because its target â%sâ doesn't exist."
msgstr "×× ×××× ×××××× ×××××× ××, ××××× ××××× â%sâ ×××× ××××."
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:646
-#: ../src/nautilus-view.c:7403
-#: ../src/nautilus-view.c:7521
-#: ../src/nautilus-view.c:8525
-#: ../src/nautilus-view.c:8818
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:646 ../src/nautilus-view.c:7383
+#: ../src/nautilus-view.c:7501 ../src/nautilus-view.c:8504
+#: ../src/nautilus-view.c:8797
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "×_×××× ×××××"
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:706
#, c-format
-msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
-msgstr "××× ×××××× ×××××× ×× â%sâ ×× ××××× ×× ×××××?"
+msgid "Do you want to run â%sâ, or display its contents?"
+msgstr "××× ×××××× ×××××× ×× â%sâ, ×× ××××× ×× ×××××?"
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:708
#, c-format
-msgid "\"%s\" is an executable text file."
+msgid "â%sâ is an executable text file."
msgstr "ââ%sâ ××× ×××× ×××× ××××× ××××××."
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:714
@@ -3303,8 +3568,7 @@ msgstr "××××× ×_××××"
msgid "_Display"
msgstr "×_×××"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1041
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1783
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1041 ../src/nautilus-mime-actions.c:1776
#: ../src/nautilus-view.c:961
msgid "Are you sure you want to open all files?"
msgstr "××× ×××××× ××××× ×× ×× ××××××?"
@@ -3316,39 +3580,33 @@ msgid_plural "This will open %d separate tabs."
msgstr[0] "×××××× ×××× ×××××."
msgstr[1] "%d ××××××× ××××× ×××××."
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1116
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1632
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1638
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1655
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1666
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1672
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1698
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1108
#, c-format
-msgid "Could not display \"%s\"."
+msgid "Could not display â%sâ."
msgstr "×× ×××× ××××× ×× â%sâ."
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1213
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1206
msgid "The file is of an unknown type"
msgstr "××× ××××× ×××× ××××"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1217
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1210
#, c-format
msgid "There is no application installed for %s files"
msgstr "×× ××××× ××××× ×××× ××××× %s"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1232
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1225
msgid "_Select Application"
msgstr "_××××× ×××××"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1268
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1261
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "×××× ××××× ×××××× ××× ×××××××:"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1270
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1263
msgid "Unable to search for application"
msgstr "×× ×××× ×××× ×××××"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1389
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1382
#, c-format
msgid ""
"There is no application installed for %s files.\n"
@@ -3357,47 +3615,49 @@ msgstr ""
"×× ××××× ××××× ×××× ××××× %s.\n"
"××× ×××× ××××× ×××××× ×××× ××?"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1539
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1532
msgid "Untrusted application launcher"
msgstr "×××× ×××××××× ××××× ×××××××"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1542
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1535
#, c-format
-msgid "The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do not know the source of this file, launching it may be unsafe."
-msgstr "×××× ×××××× \"%s\" ×× ×××× ××××××. ×× ××××× ×× ×××× ×× ×××× ×××× ××, ×××××× ××××× ××××× ××××××."
+msgid ""
+"The application launcher â%sâ has not been marked as trusted. If you do not "
+"know the source of this file, launching it may be unsafe."
+msgstr ""
+"×××× ×××××× â%sâ ×× ×××× ××××××. ×× ××××× ×× ×××× ×× ×××× ×××× ××, ×××××× "
+"××××× ××××× ××××××."
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1557
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1550
msgid "_Launch Anyway"
msgstr "_××××× ××× ×××"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1560
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1553
msgid "Mark as _Trusted"
msgstr "_××××× ××××××"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1784
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1777
#, c-format
msgid "This will open %d separate application."
msgid_plural "This will open %d separate applications."
msgstr[0] "××××× ×× ×××× ××××× ××× ××××."
msgstr[1] "××××× ×× ×××× %d ××××××× ××××××."
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1861
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2135
-#: ../src/nautilus-view.c:6513
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1854 ../src/nautilus-mime-actions.c:2128
+#: ../src/nautilus-view.c:6493
msgid "Unable to mount location"
msgstr "×× ×××× ×××× ×× ××××××"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2214
-#: ../src/nautilus-view.c:6660
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2207 ../src/nautilus-view.c:6640
msgid "Unable to start location"
msgstr "×× ×××× ×××××× ×× ××××××"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2298
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2291
#, c-format
-msgid "Opening \"%s\"."
-msgstr "ââ%sâ ××××."
+msgid "Opening â%sâ."
+msgstr "â%sâ ××××."
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2301
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2294
#, c-format
msgid "Opening %d item."
msgid_plural "Opening %d items."
@@ -3429,8 +3689,7 @@ msgid "Recent files"
msgstr "××××× ×××××××"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:516
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:521
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:516 ../src/nautilus-window-menus.c:521
msgid "Open your personal folder"
msgstr "××××× ××××××× ×××××× ×××"
@@ -3442,8 +3701,7 @@ msgstr "××××× ×××× ××××× ×××××× ××× ×××××××"
msgid "Open the trash"
msgstr "××××× ×××××"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:628
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:653
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:628 ../src/nautilus-places-sidebar.c:653
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:830
#, c-format
msgid "Mount and open %s"
@@ -3468,30 +3726,21 @@ msgstr "×××× ××××× ××××"
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1637
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2704
-#: ../src/nautilus-view.c:7449
-#: ../src/nautilus-view.c:7473
-#: ../src/nautilus-view.c:7545
-#: ../src/nautilus-view.c:8152
-#: ../src/nautilus-view.c:8156
-#: ../src/nautilus-view.c:8239
-#: ../src/nautilus-view.c:8243
-#: ../src/nautilus-view.c:8343
-#: ../src/nautilus-view.c:8347
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1637 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2704
+#: ../src/nautilus-view.c:7429 ../src/nautilus-view.c:7453
+#: ../src/nautilus-view.c:7525 ../src/nautilus-view.c:8131
+#: ../src/nautilus-view.c:8135 ../src/nautilus-view.c:8218
+#: ../src/nautilus-view.c:8222 ../src/nautilus-view.c:8322
+#: ../src/nautilus-view.c:8326
msgid "_Start"
msgstr "×_××××"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1638
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2711
-#: ../src/nautilus-view.c:7453
-#: ../src/nautilus-view.c:7477
-#: ../src/nautilus-view.c:7549
-#: ../src/nautilus-view.c:8181
-#: ../src/nautilus-view.c:8268
-#: ../src/nautilus-view.c:8372
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1638 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2711
+#: ../src/nautilus-view.c:7433 ../src/nautilus-view.c:7457
+#: ../src/nautilus-view.c:7529 ../src/nautilus-view.c:8160
+#: ../src/nautilus-view.c:8247 ../src/nautilus-view.c:8351
#: ../src/nautilus-window-menus.c:460
msgid "_Stop"
msgstr "_×××××"
@@ -3501,10 +3750,8 @@ msgstr "_×××××"
msgid "_Power On"
msgstr "×_××××"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1644
-#: ../src/nautilus-view.c:8185
-#: ../src/nautilus-view.c:8272
-#: ../src/nautilus-view.c:8376
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1644 ../src/nautilus-view.c:8164
+#: ../src/nautilus-view.c:8251 ../src/nautilus-view.c:8355
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "×××× ××××× _×××××"
@@ -3525,27 +3772,22 @@ msgid "_Stop Multi-disk Device"
msgstr "_××××× ×××× ××××× ××××××"
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1656
-#: ../src/nautilus-view.c:8255
-#: ../src/nautilus-view.c:8359
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1656 ../src/nautilus-view.c:8234
+#: ../src/nautilus-view.c:8338
msgid "_Unlock Drive"
msgstr "_××××× ××××"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1657
-#: ../src/nautilus-view.c:8197
-#: ../src/nautilus-view.c:8284
-#: ../src/nautilus-view.c:8388
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1657 ../src/nautilus-view.c:8176
+#: ../src/nautilus-view.c:8263 ../src/nautilus-view.c:8367
msgid "_Lock Drive"
msgstr "_××××× ××××"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1734
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2328
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1734 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2328
#, c-format
msgid "Unable to start %s"
msgstr "×× ×××× ×××××× ×× %s"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2082
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2110
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2082 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2110
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2138
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
@@ -3563,25 +3805,21 @@ msgstr "×× ×××× ××××× ×× %s"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2620
-#: ../src/nautilus-view.c:7317
-#: ../src/nautilus-view.c:8742
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2620 ../src/nautilus-view.c:7297
+#: ../src/nautilus-view.c:8721
msgid "_Open"
msgstr "_×××××"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2628
-#: ../src/nautilus-view.c:7329
-#: ../src/nautilus-view.c:7503
-#: ../src/nautilus-view.c:8474
-#: ../src/nautilus-view.c:8796
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2628 ../src/nautilus-view.c:7309
+#: ../src/nautilus-view.c:7483 ../src/nautilus-view.c:8453
+#: ../src/nautilus-view.c:8775
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "××××× ×_×××××× ××××"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2638
-#: ../src/nautilus-view.c:8465
-#: ../src/nautilus-view.c:8776
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2638 ../src/nautilus-view.c:8444
+#: ../src/nautilus-view.c:8755
msgid "Open in New _Window"
msgstr "××××× ×_×××× ×××"
@@ -3599,45 +3837,36 @@ msgstr "××××× ××..."
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2676
-#: ../src/nautilus-view.c:7437
-#: ../src/nautilus-view.c:7461
-#: ../src/nautilus-view.c:7533
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2676 ../src/nautilus-view.c:7417
+#: ../src/nautilus-view.c:7441 ../src/nautilus-view.c:7513
msgid "_Mount"
msgstr "_×××××"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2683
-#: ../src/nautilus-view.c:7441
-#: ../src/nautilus-view.c:7465
-#: ../src/nautilus-view.c:7537
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2683 ../src/nautilus-view.c:7421
+#: ../src/nautilus-view.c:7445 ../src/nautilus-view.c:7517
msgid "_Unmount"
msgstr "_×××××"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2690
-#: ../src/nautilus-view.c:7445
-#: ../src/nautilus-view.c:7469
-#: ../src/nautilus-view.c:7541
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2690 ../src/nautilus-view.c:7425
+#: ../src/nautilus-view.c:7449 ../src/nautilus-view.c:7521
msgid "_Eject"
msgstr "_×××××"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2697
-#: ../src/nautilus-view.c:7457
-#: ../src/nautilus-view.c:7481
-#: ../src/nautilus-view.c:7553
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2697 ../src/nautilus-view.c:7437
+#: ../src/nautilus-view.c:7461 ../src/nautilus-view.c:7533
msgid "_Detect Media"
msgstr "_××××× ××××"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2732
-#: ../src/nautilus-view.c:7295
-#: ../src/nautilus-view.c:7558
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2732 ../src/nautilus-view.c:7275
+#: ../src/nautilus-view.c:7538
msgid "_Properties"
msgstr "_××××××××"
@@ -3943,7 +4172,7 @@ msgstr "×××× ×××××× ××× ×××××× ××××××××"
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4529
#, c-format
-msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
+msgid "The permissions of â%sâ could not be determined."
msgstr "×× ×××× ××××× ×× ××××××× ×× â%sâ."
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4532
@@ -4035,14 +4264,27 @@ msgstr "×× ××××××"
msgid "Add a new criterion to this search"
msgstr "××××× ×××××××× ××× ×××××× ××"
+#: ../src/nautilus-special-location-bar.c:52
+msgid "Files in this folder will appear in the Create Document menu."
+msgstr "××××× ××××××× ×× ×××××× ×××××× ××××× ×××××××."
+
+#: ../src/nautilus-special-location-bar.c:55
+msgid "Executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
+msgstr "××××× ×××××× ××××××× ×× ×××××× ×××××× ×××××××××."
+
#: ../src/nautilus-trash-bar.c:202
-msgid "Restore Selected Items"
-msgstr "××××× ××××××× ×××××××"
+msgid "Restore"
+msgstr "×××××"
#: ../src/nautilus-trash-bar.c:205
msgid "Restore selected items to their original position"
msgstr "××××× ××××××× ××××××× ×××××× ××××××"
+#. Translators: "Empty" is an action (for the trash) , not a state
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:209
+msgid "Empty"
+msgstr "×××"
+
#: ../src/nautilus-view.c:963
#, c-format
msgid "This will open %'d separate tab."
@@ -4082,8 +4324,12 @@ msgid "Select Folder to Save Search In"
msgstr "××××× ×××××× ×× ×××××× ×××××"
#: ../src/nautilus-view.c:2293
-msgid "Nautilus 3.6 deprecated this directory and tried migrating this configuration to ~/.local/share/nautilus"
-msgstr "×ÖNautilus 3.6 ××××× ×××××× ××××××× ×× ×××××× ×××××× ××××× ×× ×××××× ×× â~/.local/share/nautilus"
+msgid ""
+"Nautilus 3.6 deprecated this directory and tried migrating this "
+"configuration to ~/.local/share/nautilus"
+msgstr ""
+"×ÖNautilus 3.6 ××××× ×××××× ××××××× ×× ×××××× ×××××× ××××× ×× ×××××× ×× â~/."
+"local/share/nautilus"
#: ../src/nautilus-view.c:2719
msgid "Content View"
@@ -4093,10 +4339,9 @@ msgstr "××××× ××××××"
msgid "View of the current folder"
msgstr "××××× ×× ××××××× ×××××××"
-#: ../src/nautilus-view.c:2922
-#: ../src/nautilus-view.c:2959
+#: ../src/nautilus-view.c:2922 ../src/nautilus-view.c:2959
#, c-format
-msgid "\"%s\" selected"
+msgid "â%sâ selected"
msgstr "××××× â%sâ ××××"
#: ../src/nautilus-view.c:2924
@@ -4178,8 +4423,7 @@ msgstr "%s, %s"
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
#.
-#: ../src/nautilus-view.c:3042
-#: ../src/nautilus-view.c:3055
+#: ../src/nautilus-view.c:3042 ../src/nautilus-view.c:3055
#, c-format
msgid "%s%s, %s"
msgstr "â%s%s, %s"
@@ -4204,186 +4448,145 @@ msgstr "××××× ××××××× %s"
#: ../src/nautilus-view.c:4484
#, c-format
-msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
-msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
+msgid "Use â%sâ to open the selected item"
+msgid_plural "Use â%sâ to open the selected items"
msgstr[0] "××××× ×Öâ%sâ ×××××× ××××× ×××××"
msgstr[1] "××××× ×Öâ%sâ ×××××× ××××××× ×××××××"
#: ../src/nautilus-view.c:5231
#, c-format
-msgid "Run \"%s\" on any selected items"
-msgstr "××××× â%sâ ×× ×× ××××××× ××××××"
+msgid "Run â%sâ on any selected items"
+msgstr "××××× â%sâ ×× ×× ××× ×××××××× ××××××"
#: ../src/nautilus-view.c:5482
#, c-format
-msgid "Create a new document from template \"%s\""
+msgid "Create a new document from template â%sâ"
msgstr "××××× ×××× ××× ××××××× â%sâ"
-#: ../src/nautilus-view.c:5734
-msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
-msgstr "×× ××××× ×××××× ××××××× ×× ×××××× ×××××× ×××××××××."
-
-#: ../src/nautilus-view.c:5736
-msgid "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items as input."
-msgstr "××××× ×××××× ××××××× ××××× ×× ××××××× ×× ×× ×××× ×××× ××××."
-
-#: ../src/nautilus-view.c:5738
-msgid ""
-"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. Choosing a script from the menu will run that script.\n"
-"\n"
-"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp content), scripts will be passed no parameters.\n"
-"\n"
-"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, which the scripts may use:\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files (only if local)\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"×× ××××× ×××××× ××××××× ×× ×××××× ×××××× ×××××××××. ××××× ×××××× ××××××× ××××× ×× ×××× ×××××××.\n"
-"\n"
-"××× ××××× ××××××× ××××××, ××××××××× ××××× ×× ×××× ×××××× ×××××××. ××× ××××× ××××××× ×××××× (××××××, ×××××× ×××××× ×××× ××× ×× FTP), ××××××××× ×× ××××× ×× ×××××.\n"
-"\n"
-"××× ××××××, ××××× ×××××× ××××× ××××× ××Ö××× Nautilus, ×××× ×××××× ××××××××× ××××××:\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: ×××××× ××××××× ×× ×××× ×××× ×××× ×××××× ××××××× (×× ×× ×× ×××××××)\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: ×××××× ×××××××× ××××× ×××× ×××× ×××××× ×××××××\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: ××××× ×××××× ××××××\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: ××××× ××××× ×× ××××× ××××××\n"
-"\n"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:6100
+#: ../src/nautilus-view.c:6080
msgid "Select Destination"
msgstr "××××× ××××"
-#: ../src/nautilus-view.c:6104
+#: ../src/nautilus-view.c:6084
msgid "_Select"
msgstr "_×××××"
-#: ../src/nautilus-view.c:6181
+#: ../src/nautilus-view.c:6161
#, c-format
-msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
-msgstr "××××× \"%s\" ××××× ×× ××××× ×××××× ×××××"
+msgid "â%sâ will be moved if you select the Paste command"
+msgstr "××××× â%sâ ××××× ×× ××××× ×××××× ×××××"
-#: ../src/nautilus-view.c:6185
+#: ../src/nautilus-view.c:6165
#, c-format
-msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
-msgstr "××××× \"%s\" ××××× ×× ××××× ×××××× ×××××"
+msgid "â%sâ will be copied if you select the Paste command"
+msgstr "××××× â%sâ ××××× ×× ××××× ×××××× ×××××"
-#: ../src/nautilus-view.c:6192
+#: ../src/nautilus-view.c:6172
#, c-format
msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
-msgid_plural "The %'d selected items will be moved if you select the Paste command"
+msgid_plural ""
+"The %'d selected items will be moved if you select the Paste command"
msgstr[0] "××××× ××××× ××××× ×× ×××××× â×××××â ×××××"
msgstr[1] "â%'d ××××××× ××××××× ×××××× ×× ×××××× â×××××â ×××××"
-#: ../src/nautilus-view.c:6199
+#: ../src/nautilus-view.c:6179
#, c-format
msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
-msgid_plural "The %'d selected items will be copied if you select the Paste command"
+msgid_plural ""
+"The %'d selected items will be copied if you select the Paste command"
msgstr[0] "××××× ××××× ××××× ×× ×××××× â×××××â ×××××"
msgstr[1] "â%'d ××××××× ××××××× ×××××× ×× ×××××× â×××××â ×××××"
-#: ../src/nautilus-view.c:6275
+#: ../src/nautilus-view.c:6255
msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
msgstr "××× ××× ××× ×××× ××××××× ××××××."
-#: ../src/nautilus-view.c:6533
+#: ../src/nautilus-view.c:6513
msgid "Unable to unmount location"
msgstr "×× ×××× ×××× ×× ××××××"
-#: ../src/nautilus-view.c:6553
+#: ../src/nautilus-view.c:6533
msgid "Unable to eject location"
msgstr "×× ×××× ××××× ×× ××××××"
-#: ../src/nautilus-view.c:6568
+#: ../src/nautilus-view.c:6548
msgid "Unable to stop drive"
msgstr "×× ×××× ××××× ×× ×××××"
-#: ../src/nautilus-view.c:7054
+#: ../src/nautilus-view.c:7034
#, c-format
msgid "Connect to Server %s"
msgstr "××××××× ×××× %s"
-#: ../src/nautilus-view.c:7059
-#: ../src/nautilus-view.c:8160
-#: ../src/nautilus-view.c:8247
-#: ../src/nautilus-view.c:8351
+#: ../src/nautilus-view.c:7039 ../src/nautilus-view.c:8139
+#: ../src/nautilus-view.c:8226 ../src/nautilus-view.c:8330
msgid "_Connect"
msgstr "×_××××××"
-#: ../src/nautilus-view.c:7073
+#: ../src/nautilus-view.c:7053
msgid "Link _name:"
msgstr "_×× ××××××:"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7291
+#: ../src/nautilus-view.c:7271
msgid "New _Document"
msgstr "×××× _×××"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7292
+#: ../src/nautilus-view.c:7272
msgid "Open Wit_h"
msgstr "××××× ×_××××××"
-#: ../src/nautilus-view.c:7293
+#: ../src/nautilus-view.c:7273
msgid "Choose a program with which to open the selected item"
msgstr "××××× ××××× ×××××× ××××× ×××××"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7296
-#: ../src/nautilus-view.c:8881
+#: ../src/nautilus-view.c:7276 ../src/nautilus-view.c:8860
msgid "View or modify the properties of each selected item"
msgstr "×××× ×× ××××× ×× ××××××××× ×××× ×××× ××××"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7303
+#: ../src/nautilus-view.c:7283
msgid "New _Folder"
msgstr "_×××××× ××××"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7304
+#: ../src/nautilus-view.c:7284
msgid "Create a new empty folder inside this folder"
msgstr "××××× ×××××× ×××× ××××× ×××× ×××××× ××"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7307
+#: ../src/nautilus-view.c:7287
msgid "New Folder with Selection"
msgstr "×××××× ××× ×× ××××××"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7308
+#: ../src/nautilus-view.c:7288
msgid "Create a new folder containing the selected items"
msgstr "××××× ×××××× ×××× ××××× ×× ××××××× ×××××××"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7310
+#: ../src/nautilus-view.c:7290
msgid "No templates installed"
msgstr "×× ××××××× ××××××"
#. name, stock id
#. translators: this is used to indicate that a document doesn't contain anything
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7313
+#: ../src/nautilus-view.c:7293
msgid "_Empty Document"
msgstr "×××× _×××"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7314
+#: ../src/nautilus-view.c:7294
msgid "Create a new empty document inside this folder"
msgstr "××××× ×××××× ××× ×××× ×××× ×××××× ××"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7318
+#: ../src/nautilus-view.c:7298
msgid "Open the selected item in this window"
msgstr "××××× ××××× ××××× ××××× ××"
@@ -4392,68 +4595,66 @@ msgstr "××××× ××××× ××××× ××××× ××"
#. Location-specific actions
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7325
-#: ../src/nautilus-view.c:7499
+#: ../src/nautilus-view.c:7305 ../src/nautilus-view.c:7479
msgid "Open in Navigation Window"
msgstr "××××× ××××× ×××××"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7326
+#: ../src/nautilus-view.c:7306
msgid "Open each selected item in a navigation window"
msgstr "××××× ×× ××× ×××××××× ×××××× ××××× ×××××"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7330
+#: ../src/nautilus-view.c:7310
msgid "Open each selected item in a new tab"
msgstr "××××× ×× ×××× ×××× ××××××× ××××"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7333
+#: ../src/nautilus-view.c:7313
msgid "Other _Application..."
msgstr "_××××× ×××..."
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7334
-#: ../src/nautilus-view.c:7338
+#: ../src/nautilus-view.c:7314 ../src/nautilus-view.c:7318
msgid "Choose another application with which to open the selected item"
msgstr "××××× ××××× ××× ××× ×× ××××× ×× ××××× ×××××"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7337
+#: ../src/nautilus-view.c:7317
msgid "Open With Other _Application..."
msgstr "××××× ××××××× _××××× ×××..."
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7341
+#: ../src/nautilus-view.c:7321
msgid "_Open Scripts Folder"
msgstr "_××××× ×××××× ×××××××××"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7342
+#: ../src/nautilus-view.c:7322
msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
msgstr "×××× ××××××× ×××××× ×× ××××××××× ×××××××× ×××××× ××"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7350
+#: ../src/nautilus-view.c:7330
msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr "×××× ×××××× ×××××× ×××××× ×× ××××× ×××××"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7354
+#: ../src/nautilus-view.c:7334
msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr "×××× ×××××× ×××××× ×××××× ×× ××××× ×××××"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7358
+#: ../src/nautilus-view.c:7338
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
msgstr "××××× ×× ××××× ×× ××××× ×××××× ××××× ×××× ××Ö××× ××××× ××××× ×× ×××××"
@@ -4461,146 +4662,145 @@ msgstr "××××× ×× ××××× ×× ××××× ×××××× ××××× ××
#. accelerator for paste
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7363
-#: ../src/nautilus-view.c:7516
+#: ../src/nautilus-view.c:7343 ../src/nautilus-view.c:7496
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "×_×××× ×××× ×××××××"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7364
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the selected folder"
-msgstr "××××× ×× ××××× ×× ××××× ×××××× ××××× ×××× ××Ö××× ××××× ××××× ×× ××××× ×××× ×××××××"
+#: ../src/nautilus-view.c:7344
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+"selected folder"
+msgstr ""
+"××××× ×× ××××× ×× ××××× ×××××× ××××× ×××× ××Ö××× ××××× ××××× ×× ××××× ×××× "
+"×××××××"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7367
+#: ../src/nautilus-view.c:7347
msgid "Copy To..."
msgstr "××××× ××..."
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7368
+#: ../src/nautilus-view.c:7348
msgid "Copy selected files to another location"
msgstr "××××× ×××××× ××××××× ×××××× ×××"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7371
+#: ../src/nautilus-view.c:7351
msgid "Move To..."
msgstr "××××× ××..."
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7372
+#: ../src/nautilus-view.c:7352
msgid "Move selected files to another location"
msgstr "××××× ×××××× ××××××× ×××××× ×××"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7376
+#: ../src/nautilus-view.c:7356
msgid "Select all items in this window"
msgstr "××××× ×× ×××××× ××××× ××"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7379
+#: ../src/nautilus-view.c:7359
msgid "Select I_tems Matching..."
msgstr "××××× _×××××× ×××××××..."
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7380
+#: ../src/nautilus-view.c:7360
msgid "Select items in this window matching a given pattern"
msgstr "××××× ××××× ××××× ×× ×××××××× ×××××× ××××××"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7383
+#: ../src/nautilus-view.c:7363
msgid "_Invert Selection"
msgstr "××_××× ××××××"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7384
+#: ../src/nautilus-view.c:7364
msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
msgstr "××××× ×× ××××××× ××× ××××× ××××"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7387
+#: ../src/nautilus-view.c:7367
msgid "D_uplicate"
msgstr "××_×××"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7388
+#: ../src/nautilus-view.c:7368
msgid "Duplicate each selected item"
msgstr "××××× ×× ×××× ×××××"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7391
-#: ../src/nautilus-view.c:8866
+#: ../src/nautilus-view.c:7371 ../src/nautilus-view.c:8845
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "×_×××× ×××××"
msgstr[1] "×_×××× ×××××××"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7392
+#: ../src/nautilus-view.c:7372
msgid "Create a symbolic link for each selected item"
msgstr "××××× ××××× ××××××× ×××× ×××× ×××××"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7395
+#: ../src/nautilus-view.c:7375
msgid "_Rename..."
msgstr "_××××× ××..."
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7396
+#: ../src/nautilus-view.c:7376
msgid "Rename selected item"
msgstr "××××× ×× ××××× ×××××"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7404
-#: ../src/nautilus-view.c:8819
+#: ../src/nautilus-view.c:7384 ../src/nautilus-view.c:8798
msgid "Move each selected item to the Trash"
msgstr "××××× ×× ××× ×××××××× ××××××× ×××××"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7407
-#: ../src/nautilus-view.c:7525
-#: ../src/nautilus-view.c:8845
+#: ../src/nautilus-view.c:7387 ../src/nautilus-view.c:7505
+#: ../src/nautilus-view.c:8824
msgid "_Delete"
msgstr "_×××××"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7408
+#: ../src/nautilus-view.c:7388
msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
msgstr "××××× ×× ×××× ××××, ×××× ××××× ×××× ×××××"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7411
-#: ../src/nautilus-view.c:7529
+#: ../src/nautilus-view.c:7391 ../src/nautilus-view.c:7509
msgid "_Restore"
msgstr "_×××××"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7415
+#: ../src/nautilus-view.c:7395
msgid "_Undo"
msgstr "_×××××"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7416
+#: ../src/nautilus-view.c:7396
msgid "Undo the last action"
msgstr "××××× ×××××× ×××××××"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7419
+#: ../src/nautilus-view.c:7399
msgid "_Redo"
msgstr "××××× ×_×××"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7420
+#: ../src/nautilus-view.c:7400
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "××××× ×××××× ××××××× ×××××× ×××"
@@ -4612,393 +4812,378 @@ msgstr "××××× ×××××× ××××××× ×××××× ×××"
#.
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7429
+#: ../src/nautilus-view.c:7409
msgid "Reset View to _Defaults"
msgstr "××××× ×××××× _××××× ×××××"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7430
+#: ../src/nautilus-view.c:7410
msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
msgstr "××××× ××× ××××× ×××× ×××××× ×× ××××××× ××××××× ××××× ××"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7433
+#: ../src/nautilus-view.c:7413
msgid "Connect To This Server"
msgstr "××××××× ×××× ××"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7434
+#: ../src/nautilus-view.c:7414
msgid "Make a permanent connection to this server"
msgstr "××××× ××××× ×××× ×××× ××"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7438
+#: ../src/nautilus-view.c:7418
msgid "Mount the selected volume"
msgstr "××××× ×××× ×××××"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7442
+#: ../src/nautilus-view.c:7422
msgid "Unmount the selected volume"
msgstr "××××× ×××× ×××××"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7446
+#: ../src/nautilus-view.c:7426
msgid "Eject the selected volume"
msgstr "××××× ×××× ×××××"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7450
+#: ../src/nautilus-view.c:7430
msgid "Start the selected volume"
msgstr "××××× ×××× ×××××"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7454
-#: ../src/nautilus-view.c:8373
+#: ../src/nautilus-view.c:7434 ../src/nautilus-view.c:8352
msgid "Stop the selected volume"
msgstr "××××× ×××× ×××××"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7458
-#: ../src/nautilus-view.c:7482
-#: ../src/nautilus-view.c:7554
+#: ../src/nautilus-view.c:7438 ../src/nautilus-view.c:7462
+#: ../src/nautilus-view.c:7534
msgid "Detect media in the selected drive"
msgstr "××××× ××××× ××××× ×××××"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7462
+#: ../src/nautilus-view.c:7442
msgid "Mount the volume associated with the open folder"
msgstr "××××× ×××× ×××××× ××××××× ××××××"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7466
+#: ../src/nautilus-view.c:7446
msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
msgstr "××××× ×××× ×××××× ××××××× ××××××"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7470
+#: ../src/nautilus-view.c:7450
msgid "Eject the volume associated with the open folder"
msgstr "××××× ×××× ×××××× ××××××× ××××××"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7474
+#: ../src/nautilus-view.c:7454
msgid "Start the volume associated with the open folder"
msgstr "××××× ×××× ×××××× ××××××× ××××××"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7478
+#: ../src/nautilus-view.c:7458
msgid "Stop the volume associated with the open folder"
msgstr "××××× ×××× ×××××× ××××××× ××××××"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7485
+#: ../src/nautilus-view.c:7465
msgid "Open File and Close window"
msgstr "××××× ×××× ×××××× ×××××"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7489
+#: ../src/nautilus-view.c:7469
msgid "Sa_ve Search"
msgstr "×_×××× ××××××"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7490
+#: ../src/nautilus-view.c:7470
msgid "Save the edited search"
msgstr "××××× ×××××× ×××××"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7493
+#: ../src/nautilus-view.c:7473
msgid "Sa_ve Search As..."
msgstr "××_××× ×××××× ×××..."
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7494
+#: ../src/nautilus-view.c:7474
msgid "Save the current search as a file"
msgstr "××××× ×××××× ×××××× ×××××"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7500
+#: ../src/nautilus-view.c:7480
msgid "Open this folder in a navigation window"
msgstr "××××× ×××××× ×× ××××× ×××××"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7504
+#: ../src/nautilus-view.c:7484
msgid "Open this folder in a new tab"
msgstr "××××× ×××××× ×× ××××××× ××××"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7509
+#: ../src/nautilus-view.c:7489
msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
msgstr "×××× ××××××× ×××××× ×× ××××× ×××××"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7513
+#: ../src/nautilus-view.c:7493
msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
msgstr "×××× ××××××× ×××××× ×× ××××× ×××××"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7517
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this folder"
-msgstr "××××× ×× ××××× ×× ××××× ×××××× ××××× ×××× ××Ö××× ××××× ××××× ×× ××××× ×××× ×××××× ×××"
+#: ../src/nautilus-view.c:7497
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
+"folder"
+msgstr ""
+"××××× ×× ××××× ×× ××××× ×××××× ××××× ×××× ××Ö××× ××××× ××××× ×× ××××× ×××× "
+"×××××× ×××"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7522
+#: ../src/nautilus-view.c:7502
msgid "Move this folder to the Trash"
msgstr "××××× ××××××× ×××××"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7526
+#: ../src/nautilus-view.c:7506
msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
msgstr "××××× ×××××××, ×××× ×××××× ×××× ×××××"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7534
+#: ../src/nautilus-view.c:7514
msgid "Mount the volume associated with this folder"
msgstr "××××× ×××× ×××××× ××××××× ×××"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7538
+#: ../src/nautilus-view.c:7518
msgid "Unmount the volume associated with this folder"
msgstr "××××× ×××× ×××××× ××××××× ×××"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7542
+#: ../src/nautilus-view.c:7522
msgid "Eject the volume associated with this folder"
msgstr "××××× ×××× ×××××× ××××××× ×××"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7546
+#: ../src/nautilus-view.c:7526
msgid "Start the volume associated with this folder"
msgstr "××××× ×××× ×××××× ××××××× ×××"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7550
+#: ../src/nautilus-view.c:7530
msgid "Stop the volume associated with this folder"
msgstr "××××× ×××× ×××××× ××××××× ×××"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7559
+#: ../src/nautilus-view.c:7539
msgid "View or modify the properties of this folder"
msgstr "×××× ×× ××××× ×× ××××××××× ×× ×××××× ×××"
-#. Translators: %s is a directory
-#: ../src/nautilus-view.c:7638
-#, c-format
-msgid "Run or manage scripts from %s"
-msgstr "××××× ×× ××××× ×× ×××××××× ×Ö%s"
+#: ../src/nautilus-view.c:7617
+msgid "Run or manage scripts"
+msgstr "××××× ×× ××××× ×× ××××××××"
#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
-#: ../src/nautilus-view.c:7640
+#: ../src/nautilus-view.c:7619
msgid "_Scripts"
msgstr "_××××××××"
-#: ../src/nautilus-view.c:8010
+#: ../src/nautilus-view.c:7989
#, c-format
-msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\""
+msgid "Move the open folder out of the trash to â%sâ"
msgstr "××××× ××××××× ×××××× ×××××× ×Öâ%sâ"
-#: ../src/nautilus-view.c:8013
+#: ../src/nautilus-view.c:7992
#, c-format
-msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\""
-msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\""
+msgid "Move the selected folder out of the trash to â%sâ"
+msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to â%sâ"
msgstr[0] "××××× ××××××× ×××××× ×××××× ×Öâ%sâ"
msgstr[1] "××××× ××××××× ××××××× ×××××× ×Öâ%sâ"
-#: ../src/nautilus-view.c:8017
+#: ../src/nautilus-view.c:7996
#, c-format
msgid "Move the selected folder out of the trash"
msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
msgstr[0] "××××× ××××××× ×××××× ××××××"
msgstr[1] "××××× ××××××× ××××××× ××××××"
-#: ../src/nautilus-view.c:8023
+#: ../src/nautilus-view.c:8002
#, c-format
-msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\""
-msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\""
+msgid "Move the selected file out of the trash to â%sâ"
+msgid_plural "Move the selected files out of the trash to â%sâ"
msgstr[0] "××××× ××××× ××××× ×××××× ×Öâ%sâ"
msgstr[1] "××××× ×××××× ××××××× ×××××× ×Öâ%sâ"
-#: ../src/nautilus-view.c:8027
+#: ../src/nautilus-view.c:8006
#, c-format
msgid "Move the selected file out of the trash"
msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
msgstr[0] "××××× ××××× ××××× ××××××"
msgstr[1] "××××× ×××××× ××××××× ××××××"
-#: ../src/nautilus-view.c:8033
+#: ../src/nautilus-view.c:8012
#, c-format
-msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\""
-msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\""
+msgid "Move the selected item out of the trash to â%sâ"
+msgid_plural "Move the selected items out of the trash to â%sâ"
msgstr[0] "××××× ××××× ××××× ×××××× ×Öâ%sâ"
msgstr[1] "××××× ××××××× ××××××× ×××××× ×Öâ%sâ"
-#: ../src/nautilus-view.c:8037
+#: ../src/nautilus-view.c:8016
#, c-format
msgid "Move the selected item out of the trash"
msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
msgstr[0] "××××× ××××× ××××× ××××××"
msgstr[1] "××××× ××××××× ××××××× ××××××"
-#: ../src/nautilus-view.c:8153
-#: ../src/nautilus-view.c:8157
-#: ../src/nautilus-view.c:8344
-#: ../src/nautilus-view.c:8348
+#: ../src/nautilus-view.c:8132 ../src/nautilus-view.c:8136
+#: ../src/nautilus-view.c:8323 ../src/nautilus-view.c:8327
msgid "Start the selected drive"
msgstr "××××× ××××× ×××××"
-#: ../src/nautilus-view.c:8161
-#: ../src/nautilus-view.c:8352
+#: ../src/nautilus-view.c:8140 ../src/nautilus-view.c:8331
msgid "Connect to the selected drive"
msgstr "××××××× ×× ××××× ×××××"
-#: ../src/nautilus-view.c:8164
-#: ../src/nautilus-view.c:8251
-#: ../src/nautilus-view.c:8355
+#: ../src/nautilus-view.c:8143 ../src/nautilus-view.c:8230
+#: ../src/nautilus-view.c:8334
msgid "_Start Multi-disk Drive"
msgstr "×_×××× ×××× ××××× ××××××"
-#: ../src/nautilus-view.c:8165
-#: ../src/nautilus-view.c:8356
+#: ../src/nautilus-view.c:8144 ../src/nautilus-view.c:8335
msgid "Start the selected multi-disk drive"
msgstr "××××× ××××× ××××× ××××××× ×××××"
-#: ../src/nautilus-view.c:8168
+#: ../src/nautilus-view.c:8147
msgid "U_nlock Drive"
msgstr "×_×××× ××××"
-#: ../src/nautilus-view.c:8169
-#: ../src/nautilus-view.c:8360
+#: ../src/nautilus-view.c:8148 ../src/nautilus-view.c:8339
msgid "Unlock the selected drive"
msgstr "××××× ××××× ×××××"
-#: ../src/nautilus-view.c:8182
+#: ../src/nautilus-view.c:8161
msgid "Stop the selected drive"
msgstr "××××× ××××× ×××××"
-#: ../src/nautilus-view.c:8186
-#: ../src/nautilus-view.c:8377
+#: ../src/nautilus-view.c:8165 ../src/nautilus-view.c:8356
msgid "Safely remove the selected drive"
msgstr "×××× ××××× ××××× ×××××"
-#: ../src/nautilus-view.c:8189
-#: ../src/nautilus-view.c:8276
-#: ../src/nautilus-view.c:8380
+#: ../src/nautilus-view.c:8168 ../src/nautilus-view.c:8255
+#: ../src/nautilus-view.c:8359
msgid "_Disconnect"
msgstr "_×××××"
-#: ../src/nautilus-view.c:8190
-#: ../src/nautilus-view.c:8381
+#: ../src/nautilus-view.c:8169 ../src/nautilus-view.c:8360
msgid "Disconnect the selected drive"
msgstr "××××× ××××× ×××××"
-#: ../src/nautilus-view.c:8193
-#: ../src/nautilus-view.c:8280
-#: ../src/nautilus-view.c:8384
+#: ../src/nautilus-view.c:8172 ../src/nautilus-view.c:8259
+#: ../src/nautilus-view.c:8363
msgid "_Stop Multi-disk Drive"
msgstr "_××××× ×××× ××××× ××××××"
-#: ../src/nautilus-view.c:8194
-#: ../src/nautilus-view.c:8385
+#: ../src/nautilus-view.c:8173 ../src/nautilus-view.c:8364
msgid "Stop the selected multi-disk drive"
msgstr "××××× ×××× ××××× ××××××× ×××××"
-#: ../src/nautilus-view.c:8198
-#: ../src/nautilus-view.c:8389
+#: ../src/nautilus-view.c:8177 ../src/nautilus-view.c:8368
msgid "Lock the selected drive"
msgstr "××××× ××××× ×××××"
-#: ../src/nautilus-view.c:8240
-#: ../src/nautilus-view.c:8244
+#: ../src/nautilus-view.c:8219 ../src/nautilus-view.c:8223
msgid "Start the drive associated with the open folder"
msgstr "××××× ××××× ×××××× ××××××× ××××××"
-#: ../src/nautilus-view.c:8248
+#: ../src/nautilus-view.c:8227
msgid "Connect to the drive associated with the open folder"
msgstr "××××××× ×× ××××× ×××××× ××××××× ××××××"
-#: ../src/nautilus-view.c:8252
+#: ../src/nautilus-view.c:8231
msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder"
msgstr "××××× ××××× ××××× ××××××× ×× ××××××× ××××××"
-#: ../src/nautilus-view.c:8256
+#: ../src/nautilus-view.c:8235
msgid "Unlock the drive associated with the open folder"
msgstr "××××× ××××× ×××××× ××××××× ××××××"
-#: ../src/nautilus-view.c:8269
+#: ../src/nautilus-view.c:8248
msgid "_Stop the drive associated with the open folder"
msgstr "_××××× ××××× ×××××× ××××××× ××××××"
-#: ../src/nautilus-view.c:8273
+#: ../src/nautilus-view.c:8252
msgid "Safely remove the drive associated with the open folder"
msgstr "×××× ××××× ×××××× ××××××× ×××××× ×××××"
-#: ../src/nautilus-view.c:8277
+#: ../src/nautilus-view.c:8256
msgid "Disconnect the drive associated with the open folder"
msgstr "××××× ××××× ×××××× ××××××× ××××××"
-#: ../src/nautilus-view.c:8281
+#: ../src/nautilus-view.c:8260
msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder"
msgstr "××××× ××××× ××××× ××××××× ×××××× ××××××× ××××××"
-#: ../src/nautilus-view.c:8285
+#: ../src/nautilus-view.c:8264
msgid "Lock the drive associated with the open folder"
msgstr "××××× ××××× ×××××× ××××××× ××××××"
-#: ../src/nautilus-view.c:8521
-#: ../src/nautilus-view.c:8814
+#: ../src/nautilus-view.c:8500 ../src/nautilus-view.c:8793
msgid "_Delete Permanently"
msgstr "××××× _×××××××"
-#: ../src/nautilus-view.c:8522
+#: ../src/nautilus-view.c:8501
msgid "Delete the open folder permanently"
msgstr "××××× ××××××× ×××××× ×××××××"
-#: ../src/nautilus-view.c:8526
+#: ../src/nautilus-view.c:8505
msgid "Move the open folder to the Trash"
msgstr "××××× ××××××× ×××××× ×××××"
-#: ../src/nautilus-view.c:8689
+#: ../src/nautilus-view.c:8668
#, c-format
msgid "New Folder with Selection (%'d Item)"
msgid_plural "New Folder with Selection (%'d Items)"
msgstr[0] "×××××× ×××× ×× ×××××× (×××× ×××)"
msgstr[1] "×××××× ×××× ×× ×××××× (%'d ××××××)"
-#: ../src/nautilus-view.c:8729
+#: ../src/nautilus-view.c:8708
#, c-format
msgid "_Open With %s"
msgstr "_××××× ××××××× %s"
-#: ../src/nautilus-view.c:8778
+#: ../src/nautilus-view.c:8757
#, c-format
msgid "Open in %'d New _Window"
msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
msgstr[0] "××××× ×_×××× ×××"
msgstr[1] "××××× ×Ö%'d _×××××× ×××××"
-#: ../src/nautilus-view.c:8798
+#: ../src/nautilus-view.c:8777
#, c-format
msgid "Open in %'d New _Tab"
msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
msgstr[0] "××××× ×_×××××× ××××"
msgstr[1] "××××× ×Ö%'d _××××××× ×××××"
-#: ../src/nautilus-view.c:8815
+#: ../src/nautilus-view.c:8794
msgid "Delete all selected items permanently"
msgstr "××××× ×× ××××××× ××××××× ×××××××"
-#: ../src/nautilus-view.c:8879
+#: ../src/nautilus-view.c:8858
msgid "View or modify the properties of the open folder"
msgstr "×××× ×× ××××× ×× ××××××××× ×× ××××××× ××××××"
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:171
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:205
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:171 ../src/nautilus-view-dnd.c:205
#: ../src/nautilus-view-dnd.c:296
msgid "Drag and drop is not supported."
msgstr "××××× ×××××× ×××× ××××××."
@@ -5007,8 +5192,7 @@ msgstr "××××× ×××××× ×××× ××××××."
msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
msgstr "××××× ×××××× ×××××× ×× ××××××× ××××× ×××××××."
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:206
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:297
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:206 ../src/nautilus-view-dnd.c:297
msgid "An invalid drag type was used."
msgstr "××××× ×××× ××××× ×× ××××."
@@ -5024,44 +5208,64 @@ msgstr "×××× ×××××.txt"
msgid "dropped data"
msgstr "×××××× ××××××"
-#: ../src/nautilus-window.c:891
+#: ../src/nautilus-window.c:890
msgid "_New Tab"
msgstr "_×××××× ××××"
-#: ../src/nautilus-window.c:901
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:556
+#: ../src/nautilus-window.c:900 ../src/nautilus-window-menus.c:556
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "×××× ×××××× _×××××"
-#: ../src/nautilus-window.c:909
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:559
+#: ../src/nautilus-window.c:908 ../src/nautilus-window-menus.c:559
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "×××× ×××××× ×_××××"
-#: ../src/nautilus-window.c:920
+#: ../src/nautilus-window.c:919
msgid "_Close Tab"
msgstr "××××× ×_××××××"
-#: ../src/nautilus-window.c:2189
-msgid "Files is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr "Files is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
+#: ../src/nautilus-window.c:2184
+msgid ""
+"Files is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version."
+msgstr ""
+"Files is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version."
-#: ../src/nautilus-window.c:2193
-msgid "Files is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details."
-msgstr "Files is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details."
+#: ../src/nautilus-window.c:2188
+msgid ""
+"Files is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+"Files is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details."
-#: ../src/nautilus-window.c:2197
-msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-msgstr "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+#: ../src/nautilus-window.c:2192
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
#. Translators: these two strings here indicate the copyright time span,
#. * e.g. 1999-2011.
#.
-#: ../src/nautilus-window.c:2212
+#: ../src/nautilus-window.c:2207
msgid "Copyright  %Idâ%Id The Files authors"
msgstr "×× ××××××× ×××××× Â %ldâ%ld ××××× ××××× ××××××"
-#: ../src/nautilus-window.c:2218
+#: ../src/nautilus-window.c:2213
msgid "Access and organize your files."
msgstr "×××× ×××××× ××× ×××××××."
@@ -5069,7 +5273,7 @@ msgstr "×××× ×××××× ××× ×××××××."
#. * which will be displayed at the bottom of the about
#. * box to give credit to the translator(s).
#.
-#: ../src/nautilus-window.c:2228
+#: ../src/nautilus-window.c:2223
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"××× ××× <dolfin rpg org il>\n"
@@ -5090,62 +5294,51 @@ msgstr "×× ×××× ××××× ×× ××××××"
msgid "Searching..."
msgstr "××××× ×××××..."
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1635
-msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
-msgstr "×ÖNautilus ××× ×××× ××××× ×××××× ××××× ×× ×××××××."
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1644
+msgid "Unable to display the contents of this folder."
+msgstr "×× ×××× ××××× ×× ×××× ××××××× ××××."
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1641
-msgid "The location is not a folder."
-msgstr "×××××× ×××× ××××××."
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1646
+msgid "This location doesn't appear to be a folder."
+msgstr "××××× ×× ×××××× ×××× ××××××."
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1647
-#, c-format
-msgid "Could not find \"%s\"."
-msgstr "×× ×××× ××××× ×× â%sâ."
-
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1650
-msgid "Please check the spelling and try again."
-msgstr "×× ××××× ×× ××××× ×××××× ×××."
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1651
+msgid ""
+"Unable to find the requested file. Please check the spelling and try again."
+msgstr "×× ×××× ××××× ×× ××××× ××××××. ×× ××××× ×× ××××× ×××××× ×××."
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1658
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1656
#, c-format
-msgid "Nautilus cannot handle \"%s\" locations."
-msgstr "××× ××××××× âNautilus ×××× ××××××× â%sâ."
+msgid "â%sâ locations are not supported."
+msgstr "×××××× â%sâ ×××× ××××××."
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1661
-msgid "Nautilus cannot handle this kind of location."
-msgstr "××× ××××××× âNautilus ×××× ×××××× ×××× ××."
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1659
+msgid "Unable to handle this kind of location."
+msgstr "××× ×××××× ×××× ×××××× ×××× ××."
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1668
-msgid "Unable to mount the location."
-msgstr "×× ×××× ×××× ×× ××××××."
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1664
+msgid "Unable to access the requested location."
+msgstr "×× ×××× ×××× ×××××× ××××××."
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1674
-msgid "Access was denied."
-msgstr "××××× ×××××."
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1667
+msgid "Don't have permission to access the requested location."
+msgstr "××× ×× ×××××× ×××× ×××××× ××××."
#. This case can be hit for user-typed strings like "foo" due to
#. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/".
#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
#. * the proxy is set up wrong.
#.
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1683
-#, c-format
-msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found."
-msgstr "×× ×××× ××××× ×× â%sâ, ××××× ×××××× ×× ××××."
-
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1685
-msgid "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
-msgstr "×× ××××× ×××××× ×××× ×××××××× ×××××× ××××××."
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1675
+msgid ""
+"Unable to find the requested location. Please check the spelling or the "
+"network settings."
+msgstr "×× ×××× ××××× ×× ×××××× ××××××. ×× ××××× ×× ××××× ×× ×× ×××××× ××××."
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1700
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1686
#, c-format
-msgid ""
-"Error: %s\n"
-"Please select another viewer and try again."
-msgstr ""
-"×××××: %s\n"
-"×× ××××× ×××× ××× ×××××× ××××."
+msgid "Unhandled error message: %s"
+msgstr "××××× ××××× ×××× ××××××: %s"
#. name, stock id, label
#: ../src/nautilus-window-menus.c:441
@@ -5221,8 +5414,11 @@ msgstr "××××× ××× ×××××"
#. tooltip
#: ../src/nautilus-window-menus.c:473
-msgid "Locate files based on file name and type. Save your searches for later use."
-msgstr "××××× ××××× ×××××× ×× ××× ××××× ××××. ×××× ××××× ×× ×××××××× ××× ×××××× ××××× ××××."
+msgid ""
+"Locate files based on file name and type. Save your searches for later use."
+msgstr ""
+"××××× ××××× ×××××× ×× ××× ××××× ××××. ×××× ××××× ×× ×××××××× ××× ×××××× "
+"××××× ××××."
#. name, stock id
#. label, accelerator
@@ -5254,7 +5450,8 @@ msgstr "××××× ×××××× ×× ×××××"
#. tooltip
#: ../src/nautilus-window-menus.c:485
-msgid "Easily transfer files to your contacts and devices from the file manager."
+msgid ""
+"Easily transfer files to your contacts and devices from the file manager."
msgstr "××××× ×× ××××× ××××× ××××× ×××× ××××××××× ××× ×××× ××××× ××××××."
#. name, stock id
@@ -5314,8 +5511,7 @@ msgstr "××××××× ××××× ××××× ×× ×××× ×××××"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:520
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:794
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:520 ../src/nautilus-window-menus.c:794
msgid "_Home"
msgstr "_×××"
@@ -5352,24 +5548,20 @@ msgid "Close all Navigation windows"
msgstr "××××× ×× ×××××× ××××××"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:535
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:610
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:535 ../src/nautilus-window-menus.c:610
msgid "_Back"
msgstr "_×××××"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:536
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:612
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:536 ../src/nautilus-window-menus.c:612
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "×××× ××××× ××××× ×××××× ××"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:538
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:626
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:538 ../src/nautilus-window-menus.c:626
msgid "_Forward"
msgstr "_×××××"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:539
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:628
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:539 ../src/nautilus-window-menus.c:628
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "×××× ××××× ××× ×××××× ××"
@@ -5458,8 +5650,7 @@ msgid "_Search for Files..."
msgstr "_××××× ×××××..."
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:578
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:643
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:578 ../src/nautilus-window-menus.c:643
msgid "Search documents and folders by name"
msgstr "××××× ×××××× ××××××× ××× ×××"
@@ -5519,8 +5710,7 @@ msgstr "××××××× ××××××"
msgid "Picture CD"
msgstr "CD ××××××"
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:107
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:140
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:107 ../src/nautilus-x-content-bar.c:140
msgid "Contains digital photos"
msgstr "×××× ×××××× ×××××××××"
@@ -5535,7 +5725,7 @@ msgstr "×××× ××××"
#. fallback to generic greeting
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:114
#, c-format
-msgid "Detected as \"%s\""
+msgid "Detected as â%sâ"
msgstr "×××× ×××× â%sâ"
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:136
@@ -5550,6 +5740,121 @@ msgstr "×××× ×××××× ×××××××"
msgid "Open with:"
msgstr "××××× ×××××××:"
+#~ msgid "me"
+#~ msgstr "×××"
+
+#~ msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash."
+#~ msgstr "×× ×××× ×××××× ×× ××××× â%Bâ ×××××."
+
+#~ msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
+#~ msgstr "×× ××× ×××× Nautilus ××××× ×× ××××××× ×××××× â%sâ."
+
+#~ msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
+#~ msgstr "×× ××× ×××× âNautilus ××××× ×× ××××××× ××××××× ×××××: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
+#~ "such that Nautilus can create them."
+#~ msgstr ""
+#~ "×××× ××××× Nautilus, ×× ××××× ×××××× ×××, ×× ××××× ×× ××××××× ×× ××××× "
+#~ "××××××× Nautilus ××××× ××××."
+
+#~ msgid "<b>Width:</b> %d pixel"
+#~ msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels"
+#~ msgstr[0] "â<b>××××:</b> ×××××"
+#~ msgstr[1] "â<b>××××:</b> %d ×××××××"
+
+#~ msgid "<b>Height:</b> %d pixel"
+#~ msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels"
+#~ msgstr[0] "â<b>××××:</b> ×××××"
+#~ msgstr[1] "â<b>××××:</b> %d ×××××××"
+
+#~ msgid "loading..."
+#~ msgstr "××××××..."
+
+#~ msgid "Opening \"%s\"."
+#~ msgstr "ââ%sâ ××××."
+
+#~ msgid "Restore Selected Items"
+#~ msgstr "××××× ××××××× ×××××××"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choosing a script from the menu will run that script with any selected "
+#~ "items as input."
+#~ msgstr "××××× ×××××× ××××××× ××××× ×× ××××××× ×× ×× ×××× ×××× ××××."
+
+#~ msgid ""
+#~ "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
+#~ "Choosing a script from the menu will run that script.\n"
+#~ "\n"
+#~ "When executed from a local folder, scripts will be passed the selected "
+#~ "file names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web "
+#~ "or ftp content), scripts will be passed no parameters.\n"
+#~ "\n"
+#~ "In all cases, the following environment variables will be set by "
+#~ "Nautilus, which the scripts may use:\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
+#~ "files (only if local)\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "×× ××××× ×××××× ××××××× ×× ×××××× ×××××× ×××××××××. ××××× ×××××× ××××××× "
+#~ "××××× ×× ×××× ×××××××.\n"
+#~ "\n"
+#~ "××× ××××× ××××××× ××××××, ××××××××× ××××× ×× ×××× ×××××× ×××××××. ××× "
+#~ "××××× ××××××× ×××××× (××××××, ×××××× ×××××× ×××× ××× ×× FTP), ××××××××× "
+#~ "×× ××××× ×× ×××××.\n"
+#~ "\n"
+#~ "××× ××××××, ××××× ×××××× ××××× ××××× ××Ö××× Nautilus, ×××× ×××××× "
+#~ "××××××××× ××××××:\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: ×××××× ××××××× ×× ×××× ×××× ×××× "
+#~ "×××××× ××××××× (×× ×× ×× ×××××××)\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: ×××××× ×××××××× ××××× ×××× ×××× ×××××× "
+#~ "×××××××\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: ××××× ×××××× ××××××\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: ××××× ××××× ×× ××××× ××××××\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
+#~ msgstr "×ÖNautilus ××× ×××× ××××× ×××××× ××××× ×× ×××××××."
+
+#~ msgid "Could not find \"%s\"."
+#~ msgstr "×× ×××× ××××× ×× â%sâ."
+
+#~ msgid "Nautilus cannot handle \"%s\" locations."
+#~ msgstr "××× ××××××× âNautilus ×××× ××××××× â%sâ."
+
+#~ msgid "Unable to mount the location."
+#~ msgstr "×× ×××× ×××× ×× ××××××."
+
+#~ msgid "Access was denied."
+#~ msgstr "××××× ×××××."
+
+#~ msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found."
+#~ msgstr "×× ×××× ××××× ×× â%sâ, ××××× ×××××× ×× ××××."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are "
+#~ "correct."
+#~ msgstr "×× ××××× ×××××× ×××× ×××××××× ×××××× ××××××."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error: %s\n"
+#~ "Please select another viewer and try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "×××××: %s\n"
+#~ "×× ××××× ×××× ××× ×××××× ××××."
+
#~ msgid "Accessed"
#~ msgstr "×××× ××××"
@@ -6090,13 +6395,11 @@ msgstr "××××× ×××××××:"
#~ msgstr "×××× ×_×××××× ××××"
#~ msgid "Browse in %'d New _Window"
-
#~ msgid_plural "Browse in %'d New _Windows"
#~ msgstr[0] "×××× _××××× ×××"
#~ msgstr[1] "×××× ×Ö%'d _×××××× ×××××"
#~ msgid "Browse in %'d New _Tab"
-
#~ msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs"
#~ msgstr[0] "×××× ×_×××××× ××××"
#~ msgstr[1] "×××× ×Ö%'d _××××××× ×××××"
@@ -6198,7 +6501,6 @@ msgstr "××××× ×××××××:"
#~ msgstr "××××× ×××××× ××××××× ××××× ×× ×× ×× ×× ×× ××××"
#~ msgid "_Browse Folder"
-
#~ msgid_plural "_Browse Folders"
#~ msgstr[0] "_××××× ×××××××"
#~ msgstr[1] "×_×××× ×××××××"
@@ -6465,24 +6767,28 @@ msgstr "××××× ×××××××:"
#~ msgstr ""
#~ "××××× ×××× ××××× ×× ××××× ××××× ×× \"%s\" ××××× ×××××× ××××× ×××× ×××××× "
#~ "×××××××× \"%s\"."
+
#~ msgid ""
#~ "No other applications are available to view this file. If you copy this "
#~ "file onto your computer, you may be able to open it."
#~ msgstr ""
#~ "××× ××××××× ××× ××××××× ××××× ×××× ××. ×× ×××× ×× ××××× ××××× ×××, ××××× "
#~ "××××× ×××××××× ××××× ××××."
+
#~ msgid ""
#~ "No other actions are available to view this file. If you copy this file "
#~ "onto your computer, you may be able to open it."
#~ msgstr ""
#~ "××× ×××××× ××××× ××××××× ××××× ×××× ××. ×× ×××× ×× ××××× ××××× ×××, ××××× "
#~ "××××× ×××××××× ××××× ××××."
+
#~ msgid ""
#~ "If set to true, then Nautilus will automatically mount media such as user-"
#~ "visible hard disks and removable media on start-up and media insertion."
#~ msgstr ""
#~ "If set to true, then Nautilus will automatically mount media such as user-"
#~ "visible hard disks and removable media on start-up and media insertion."
+
#~ msgid ""
#~ "If set to true, then Nautilus will automatically open a folder when media "
#~ "is automounted. This only applies to media where no known x-content/* "
@@ -6493,12 +6799,14 @@ msgstr "××××× ×××××××:"
#~ "is automounted. This only applies to media where no known x-content/* "
#~ "type was detected; for media where a known x-content type is detected, "
#~ "the user configurable action will be taken instead."
+
#~ msgid ""
#~ "If set to true, then Nautilus will never prompt nor autorun/autostart "
#~ "programs when a medium is inserted."
#~ msgstr ""
#~ "If set to true, then Nautilus will never prompt nor autorun/autostart "
#~ "programs when a medium is inserted."
+
#~ msgid ""
#~ "List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" "
#~ "in the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching "
@@ -6507,6 +6815,7 @@ msgstr "××××× ×××××××:"
#~ "List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" "
#~ "in the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching "
#~ "application be started on insertion of media matching these types."
+
#~ msgid ""
#~ "List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" "
#~ "in the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion "
@@ -6515,6 +6824,7 @@ msgstr "××××× ×××××××:"
#~ "List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" "
#~ "in the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion "
#~ "of media matching these types."
+
#~ msgid ""
#~ "List of x-content/* types for which the user have chosen to start an "
#~ "application in the preference capplet. The preferred application for the "
@@ -6523,130 +6833,184 @@ msgstr "××××× ×××××××:"
#~ "List of x-content/* types for which the user have chosen to start an "
#~ "application in the preference capplet. The preferred application for the "
#~ "given type will be started on insertion on media matching these types."
+
#~ msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\""
#~ msgstr "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\""
+
#~ msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\""
#~ msgstr "List of x-content/* types set to \"Open Folder\""
+
#~ msgid ""
#~ "List of x-content/* types where the preferred application will be launched"
#~ msgstr ""
#~ "List of x-content/* types where the preferred application will be launched"
+
#~ msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted"
#~ msgstr "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted"
+
#~ msgid "Whether to automatically mount media"
#~ msgstr "Whether to automatically mount media"
+
#~ msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media"
#~ msgstr "Whether to automatically open a folder for automounted media"
+
#~ msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows"
#~ msgstr "××××× ×××××××× ×××××× ×× ×××××× ×××× ××××××"
+
#~ msgid "File Management"
#~ msgstr "××××× ×××××"
+
#~ msgid "Show Tree"
#~ msgstr "×××× ××"
+
#~ msgid "<b>Media Handling</b>"
#~ msgstr "<b>××××× ×××××</b>"
+
#~ msgid "<b>Other Media</b>"
#~ msgstr "<b>×××× ××××</b>"
+
#~ msgid "Acti_on:"
#~ msgstr "×_××××:"
+
#~ msgid "B_rowse media when inserted"
#~ msgstr "_×××× ××××× ×××× ××× ××××××"
+
#~ msgid "CD _Audio:"
#~ msgstr "â××××××× _×××:"
+
#~ msgid ""
#~ "Choose what happens when inserting media or connecting devices to the "
#~ "system"
#~ msgstr "×× ××××× ×× ×××× ×××××××× ×××× ×× ×××××× ×××××× ××××××"
+
#~ msgid "Less common media formats can be configured here"
#~ msgstr "×××× ×××× ×××× ×××××× ×××× ×××××× ×××"
+
#~ msgid "Media"
#~ msgstr "××××"
+
#~ msgid "_DVD Video:"
#~ msgstr "××××××× _DVD ×××××:"
+
#~ msgid "_Music Player:"
#~ msgstr "××× _××××××:"
+
#~ msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
#~ msgstr "_×× ××× ××× ××××× ×× ×××××× ××××× ×××××× ××××"
+
#~ msgid "_Software:"
#~ msgstr "_××××:"
+
#~ msgid "History"
#~ msgstr "××××××××"
+
#~ msgid "Show History"
#~ msgstr "××× ××××××××"
+
#~ msgid "_Side Pane"
#~ msgstr "_×××××× ××"
+
#~ msgid "Notes"
#~ msgstr "×××××"
+
#~ msgid "Show Notes"
#~ msgstr "×××× ×××××"
+
#~ msgid "Show Places"
#~ msgstr "×××× ××××××"
+
#~ msgid "Close the side pane"
#~ msgstr "××××× ×××××× ×××"
+
#~ msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
#~ msgstr "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
+
#~ msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
#~ msgstr "Nautilus handles drawing the desktop"
+
#~ msgid ""
#~ "Color for the default folder background. Only used if background_set is "
#~ "true."
#~ msgstr ""
#~ "Color for the default folder background. Only used if background_set is "
#~ "true."
+
#~ msgid "Custom Background"
#~ msgstr "Custom Background"
+
#~ msgid "Custom Side Pane Background Set"
#~ msgstr "Custom Side Pane Background Set"
+
#~ msgid "Default Background Color"
#~ msgstr "Default Background Color"
+
#~ msgid "Default Background Filename"
#~ msgstr "Default Background Filename"
+
#~ msgid "Default Side Pane Background Color"
#~ msgstr "Default Side Pane Background Color"
+
#~ msgid "Default Side Pane Background Filename"
#~ msgstr "Default Side Pane Background Filename"
+
#~ msgid ""
#~ "Filename for the default side pane background. Only used if "
#~ "side_pane_background_set is true."
#~ msgstr ""
#~ "Filename for the default side pane background. Only used if "
#~ "side_pane_background_set is true."
+
#~ msgid ""
#~ "Uri of the default folder background. Only used if background_set is true."
#~ msgstr ""
#~ "Uri of the default folder background. Only used if background_set is true."
+
#~ msgid ""
#~ "Uri of the default side pane background. Only used if "
#~ "side_pane_background_set is true."
#~ msgstr ""
#~ "Uri of the default side pane background. Only used if "
#~ "side_pane_background_set is true."
+
#~ msgid "Whether a custom default folder background has been set."
#~ msgstr "Whether a custom default folder background has been set."
+
#~ msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
#~ msgstr "Whether a custom default side pane background has been set."
+
#~ msgid "Image/label border"
#~ msgstr "×××× ×××××/×××××"
+
#~ msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
#~ msgstr "×××× ××××× ×××× ×××××× ××××××× ×××Ö××× ×××××"
+
#~ msgid "Alert Type"
#~ msgstr "××× ×××××"
+
#~ msgid "The type of alert"
#~ msgstr "××× ××××××"
+
#~ msgid "Alert Buttons"
#~ msgstr "×××××× ×××××"
+
#~ msgid "The buttons shown in the alert dialog"
#~ msgstr "×××××××× ×××××× ×××Ö××× ××××××"
+
#~ msgid "Set as background for _all folders"
#~ msgstr "××××× ×××× ×_×× ×××××××"
+
#~ msgid "Set as background for _this folder"
#~ msgstr "××××× ×××× ××××××× _××"
+
#~ msgid "An older"
#~ msgstr "××× ××××"
+
#~ msgid "A newer"
#~ msgstr "××× ××××"
+
#~ msgid "Another"
#~ msgstr "×××"
+
#~ msgid ""
#~ "%s folder with the same name already exists in \"%s\".\n"
#~ "Merging will ask for confirmation before replacing any files in the "
@@ -6655,182 +7019,267 @@ msgstr "××××× ×××××××:"
#~ "×××××× %s ×××× ×××× ××× ××× ××××× ×Ö×%s×.\n"
#~ "××××× ×××××× ××××× ××××× ×××× ××××× ××××× ××××× ××××××× ×××××××× ×× "
#~ "×××××× ××××××××."
+
#~ msgid "Switch to Manual Layout?"
#~ msgstr "×××××× ×××××× ××××?"
+
#~ msgid "Cannot display location \"%s\""
#~ msgstr "×× ×××× ××××× ×× ×××××× ×%s×"
+
#~ msgid "[URI]"
#~ msgstr "[URI]"
+
#~ msgid "Custom Location"
#~ msgstr "××××× ××××× ×××××"
+
#~ msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server."
#~ msgstr "×× ×××× ×××××× ××××. ×× ×××××× ×× ×××× ××××."
+
#~ msgid "Please enter a name and try again."
#~ msgstr "×× ××××× ×× ×××××× ××××."
+
#~ msgid "_Location (URI):"
#~ msgstr "_××××× (URI):"
+
#~ msgid "Optional information:"
#~ msgstr "×××× ××××:"
+
#~ msgid "Bookmark _name:"
#~ msgstr "_×× ××××××××:"
+
#~ msgid "Service _type:"
#~ msgstr "_××× ×××××:"
+
#~ msgid "Add _bookmark"
#~ msgstr "××_××× ×××××××"
+
#~ msgid ""
#~ "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently "
#~ "lost. Please note that you can also delete them separately."
#~ msgstr ""
#~ "×× ×××× ×××××× ××××× ×× ×××××, ×× ××××××× ××××× ×××××××. ×× ×××× ×× ××××× "
#~ "××××× ×××× ×××××."
+
#~ msgid "Apparition"
#~ msgstr "××××××"
+
#~ msgid "Azul"
#~ msgstr "××××"
+
#~ msgid "Black"
#~ msgstr "××××"
+
#~ msgid "Blue Ridge"
#~ msgstr "×××× ××××××"
+
#~ msgid "Blue Rough"
#~ msgstr "×××× ××××××"
+
#~ msgid "Blue Type"
#~ msgstr "××××× ×××××"
+
#~ msgid "Brushed Metal"
#~ msgstr "×××× ××××××"
+
#~ msgid "Bubble Gum"
#~ msgstr "×××××"
+
#~ msgid "Burlap"
#~ msgstr "×××× ××"
+
#~ msgid "C_olors"
#~ msgstr "_×××××"
+
#~ msgid "Camouflage"
#~ msgstr "××××"
+
#~ msgid "Chalk"
#~ msgstr "×××"
+
#~ msgid "Charcoal"
#~ msgstr "×××"
+
#~ msgid "Concrete"
#~ msgstr "××××"
+
#~ msgid "Cork"
#~ msgstr "×××"
+
#~ msgid "Countertop"
#~ msgstr "×××××"
+
#~ msgid "Danube"
#~ msgstr "×××××"
+
#~ msgid "Dark Cork"
#~ msgstr "××× ×××"
+
#~ msgid "Dark GNOME"
#~ msgstr "GNOME ×××"
+
#~ msgid "Deep Teal"
#~ msgstr "×××××× ××××"
+
#~ msgid "Dots"
#~ msgstr "××××××"
+
#~ msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
#~ msgstr "×××× ××× ×××××××× ××× ××××× ×× ××××"
+
#~ msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
#~ msgstr "×××× ××××× ×××××××× ××× ××××× ××××"
+
#~ msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
#~ msgstr "×××× ××× ×××××××× ××× ××××××× ××××××××"
+
#~ msgid "Eclipse"
#~ msgstr "×××"
+
#~ msgid "Envy"
#~ msgstr "××××"
+
#~ msgid "Erase"
#~ msgstr "×××"
+
#~ msgid "Fibers"
#~ msgstr "×××××"
+
#~ msgid "Fire Engine"
#~ msgstr "×××× ××"
+
#~ msgid "Fleur De Lis"
#~ msgstr "Fleur De Lis"
+
#~ msgid "Floral"
#~ msgstr "××××××"
+
#~ msgid "Fossil"
#~ msgstr "×××××"
+
#~ msgid "GNOME"
#~ msgstr "GNOME"
+
#~ msgid "Granite"
#~ msgstr "×××××"
+
#~ msgid "Grapefruit"
#~ msgstr "×××××××"
+
#~ msgid "Green Weave"
#~ msgstr "×××××× ×××××"
+
#~ msgid "Ice"
#~ msgstr "×××"
+
#~ msgid "Indigo"
#~ msgstr "×××× ×××"
+
#~ msgid "Leaf"
#~ msgstr "×××"
+
#~ msgid "Lemon"
#~ msgstr "×××××"
+
#~ msgid "Mango"
#~ msgstr "××××"
+
#~ msgid "Manila Paper"
#~ msgstr "×××× ×××××"
+
#~ msgid "Moss Ridge"
#~ msgstr "××× ××××"
+
#~ msgid "Mud"
#~ msgstr "×××"
+
#~ msgid "Numbers"
#~ msgstr "××××××"
+
#~ msgid "Ocean Strips"
#~ msgstr "×××××× ××××××××"
+
#~ msgid "Onyx"
#~ msgstr "×××"
+
#~ msgid "Orange"
#~ msgstr "××××"
+
#~ msgid "Pale Blue"
#~ msgstr "×××× ×××××"
+
#~ msgid "Purple Marble"
#~ msgstr "××× ××××"
+
#~ msgid "Ridged Paper"
#~ msgstr "×××× ××××××"
+
#~ msgid "Rough Paper"
#~ msgstr "×××× ×××××"
+
#~ msgid "Ruby"
#~ msgstr "××××"
+
#~ msgid "Sea Foam"
#~ msgstr "××× ××"
+
#~ msgid "Shale"
#~ msgstr "××××"
+
#~ msgid "Silver"
#~ msgstr "×××"
+
#~ msgid "Sky"
#~ msgstr "×××××"
+
#~ msgid "Sky Ridge"
#~ msgstr "××× ×××××"
+
#~ msgid "Snow Ridge"
#~ msgstr "××× ×××"
+
#~ msgid "Stucco"
#~ msgstr "×××××× ××××"
+
#~ msgid "Tangerine"
#~ msgstr "×××××××"
+
#~ msgid "Terracotta"
#~ msgstr "×××××"
+
#~ msgid "Violet"
#~ msgstr "××××"
+
#~ msgid "Wavy White"
#~ msgstr "××× ×××"
+
#~ msgid "White"
#~ msgstr "×××"
+
#~ msgid "White Ribs"
#~ msgstr "××××× ×××××"
+
#~ msgid "_Emblems"
#~ msgstr "_×××××"
+
#~ msgid "_Patterns"
#~ msgstr "_×××××××"
+
#~ msgid ""
#~ "GConf error:\n"
#~ " %s"
#~ msgstr ""
#~ "××××× GConf:\n"
#~ " %s"
+
#~ msgid "GConf error: %s"
#~ msgstr "××××× GConf: %s"
+
#~ msgid "All further errors shown only on terminal."
#~ msgstr "×× ××× ××××××× ××××××× ×× ×××××."
+
#~ msgid "Criteria for search bar searching"
#~ msgstr "Criteria for search bar searching"
+
#~ msgid ""
#~ "Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to "
#~ "\"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name "
@@ -6841,14 +7290,17 @@ msgstr "××××× ×××××××:"
#~ "\"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name "
#~ "only. If set to \"search_by_text_and_properties\", then Nautilus will "
#~ "search for files by file name and file properties."
+
#~ msgid "Current Nautilus theme (deprecated)"
#~ msgstr "Current Nautilus theme (deprecated)"
+
#~ msgid ""
#~ "Filename for the default folder background. Only used if background_set "
#~ "is true."
#~ msgstr ""
#~ "Filename for the default folder background. Only used if background_set "
#~ "is true."
+
#~ msgid ""
#~ "Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose "
#~ "of this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus "
@@ -6859,6 +7311,7 @@ msgstr "××××× ×××××××:"
#~ "of this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus "
#~ "on massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is "
#~ "approximate due to the reading of folders chunk-wise."
+
#~ msgid ""
#~ "If set to true, then backup files such as those created by Emacs are "
#~ "displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered "
@@ -6867,6 +7320,7 @@ msgstr "××××× ×××××××:"
#~ "If set to true, then backup files such as those created by Emacs are "
#~ "displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered "
#~ "backup files."
+
#~ msgid ""
#~ "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if "
#~ "sorted by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", "
@@ -6875,299 +7329,427 @@ msgstr "××××× ×××××××:"
#~ "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if "
#~ "sorted by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", "
#~ "they will be sorted from \"z\" to \"a\"."
+
#~ msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
#~ msgstr "If true, new windows will use manual layout by default."
+
#~ msgid "Maximum handled files in a folder"
#~ msgstr "Maximum handled files in a folder"
+
#~ msgid ""
#~ "Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of "
#~ "Nautilus 2.2. Please use the icon theme instead."
#~ msgstr ""
#~ "Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of "
#~ "Nautilus 2.2. Please use the icon theme instead."
+
#~ msgid "Sans 10"
#~ msgstr "Sans 10"
+
#~ msgid ""
#~ "The default sort-order for items in the icon view. Possible values are "
#~ "\"name\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
#~ msgstr ""
#~ "The default sort-order for items in the icon view. Possible values are "
#~ "\"name\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
+
#~ msgid "Use manual layout in new windows"
#~ msgstr "Use manual layout in new windows"
+
#~ msgid "Whether to show backup files"
#~ msgstr "Whether to show backup files"
+
#~ msgid "The emblem cannot be installed."
#~ msgstr "×××× ×× ×××× ××××× ×××××."
+
#~ msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
#~ msgstr "×××××, ×× ××× ×××× ××××× ×× ×× ××× ×××× ××××."
+
#~ msgid ""
#~ "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
#~ msgstr "×××××, ×× ×× ×××× ×××× ××××× ×× ×××××× ×××××× ×××××××."
+
#~ msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
#~ msgstr "×××××, ×× ××× ×××× ××× ××× \"%s\"."
+
#~ msgid "Please choose a different emblem name."
#~ msgstr "××× ××× ×× ××× ×××."
+
#~ msgid "Sorry, unable to save custom emblem."
#~ msgstr "×××××, ×× ×××× ××××× ××× ××××× ×××××."
+
#~ msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
#~ msgstr "×××××, ×× ×××× ××××× ×× ××× ××××× ×××××."
+
#~ msgid "_Always"
#~ msgstr "_××××"
+
#~ msgid "_Local File Only"
#~ msgstr "_××××× ××××××× ××××"
+
#~ msgid "_Never"
#~ msgstr "_××××× ××"
+
#~ msgid "25%"
#~ msgstr "25%"
+
#~ msgid "75%"
#~ msgstr "75%"
+
#~ msgid "100 K"
#~ msgstr "100 K"
+
#~ msgid "500 K"
#~ msgstr "500 K"
+
#~ msgid "Activate items with a _single click"
#~ msgstr "×××× ×××××× ×× ××××× _×××××"
+
#~ msgid "Activate items with a _double click"
#~ msgstr "×××× ×××××× ×× ××××× _×××××"
+
#~ msgid "E_xecute files when they are clicked"
#~ msgstr "×_××× ×××××× ×××××××× ×××××"
+
#~ msgid "Display _files when they are clicked"
#~ msgstr "××× _××××× ×××××××× ×××××"
+
#~ msgid "Search for files by file name only"
#~ msgstr "××× ××××× ××× ×× ××××× ××××"
+
#~ msgid "Search for files by file name and file properties"
#~ msgstr "××× ××××× ××× ×× ××××× ×××××××××"
+
#~ msgid "Manually"
#~ msgstr "×××××"
+
#~ msgid "By Emblems"
#~ msgstr "××× ×××××"
+
#~ msgid "8"
#~ msgstr "8"
+
#~ msgid "10"
#~ msgstr "10"
+
#~ msgid "12"
#~ msgstr "12"
+
#~ msgid "14"
#~ msgstr "14"
+
#~ msgid "16"
#~ msgstr "16"
+
#~ msgid "18"
#~ msgstr "18"
+
#~ msgid "20"
#~ msgstr "20"
+
#~ msgid "22"
#~ msgstr "22"
+
#~ msgid "24"
#~ msgstr "24"
+
#~ msgid "Network Servers"
#~ msgstr "×××× ×××"
+
#~ msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
#~ msgstr ""
#~ "××××××× \"%s\" ××××× ×××× ××××× ××××× ×××××× ×××××××× ××× ×××× Nautilus "
#~ "××××."
+
#~ msgid "Some files will not be displayed."
#~ msgstr "××× ××××××× ×× ×××××."
+
#~ msgid "by _Emblems"
#~ msgstr "××× _×××××"
+
#~ msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
#~ msgstr "××××× ××××××× ××××××× ××× ××××× ××××××"
+
#~ msgid "By _Emblems"
#~ msgstr "××× ×_××××"
+
#~ msgid "Emblems"
#~ msgstr "×××××"
+
#~ msgid "Could not remove emblem with name '%s'."
#~ msgstr "×× ×××× ××××× ×× ×××× ×× ××× '%s'."
+
#~ msgid ""
#~ "This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that "
#~ "you added yourself."
#~ msgstr "×× ××××× ××××× ×××× ××× ××××, ××× ××× ×××××× ×××××."
+
#~ msgid "Could not rename emblem with name '%s'."
#~ msgstr "×× ×××× ××××× ×× ×× ×××× ×× ××× '%s'."
+
#~ msgid "Rename Emblem"
#~ msgstr "××××× ×× ××××"
+
#~ msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
#~ msgstr "×× ××××× ×× ××× ×××× ×××××:"
+
#~ msgid "Add Emblems..."
#~ msgstr "××××× ×××××..."
+
#~ msgid ""
#~ "Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in "
#~ "other places to identify the emblem."
#~ msgstr ""
#~ "×××× ×× ×××× ××× ×× ×××. ×× ×× ××××× ××××××× ××××× ××× ××××× ×× ××××."
+
#~ msgid ""
#~ "Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in "
#~ "other places to identify the emblem."
#~ msgstr ""
#~ "×××× ×× ×××× ××× ××××. ×× ×× ××××× ××××××× ××××× ××× ××××× ×× ××××."
+
#~ msgid "Some of the files could not be added as emblems."
#~ msgstr "××× ××××××× ×× ×××× ××××××× ××××××."
+
#~ msgid "The emblems do not appear to be valid images."
#~ msgstr "×× ×××× ×× ×××××× ×× ×××××× ××××××."
+
#~ msgid "None of the files could be added as emblems."
#~ msgstr "×× ××× ××××××× ×× ×××× ××××."
+
#~ msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
#~ msgstr "××××× '%s' ××××× ××××× ×××××."
+
#~ msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
#~ msgstr "××××× ××××× ××××× ××××× ×××××."
+
#~ msgid "The emblem cannot be added."
#~ msgstr "×××× ×× ××× ×××××××."
+
#~ msgid "Show Emblems"
#~ msgstr "×××× ×××××"
+
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "××××"
+
#~ msgid "Show Information"
#~ msgstr "××× ××××"
+
#~ msgid "Use _Default Background"
#~ msgstr "××××× ×××× _××××× ××××"
+
#~ msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time."
#~ msgstr "×× ×××× ××××× ×××× ×××××× ××××× ××××× ××× ××× ×××."
+
#~ msgid "You can only use images as custom icons."
#~ msgstr "×××× ×××××× ×× ××××××× ×××××××× ××××××× ×××××."
+
#~ msgid "Backgrounds and Emblems"
#~ msgstr "××××× ××××××"
+
#~ msgid "_Remove..."
#~ msgstr "_×××..."
+
#~ msgid "Add new..."
#~ msgstr "×××× ×××..."
+
#~ msgid "Sorry, but pattern %s could not be deleted."
#~ msgstr "×××××, ×× ×××××× %s ×× ××××× ××××××."
+
#~ msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
#~ msgstr "×××× ××× ×× ×××××× ××××× ×× ××××××."
+
#~ msgid "Sorry, but emblem %s could not be deleted."
#~ msgstr "×××××, ×× ×××× %s ×× ×××× ××××××."
+
#~ msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
#~ msgstr "×××× ××× ×× ×××××× ××××× ×× ××××."
+
#~ msgid "Select an Image File for the New Emblem"
#~ msgstr "××× ×××× ××××× ×××× ××××:"
+
#~ msgid "Create a New Emblem"
#~ msgstr "××× ××× ×××"
+
#~ msgid "_Keyword:"
#~ msgstr "_×××× ××××:"
+
#~ msgid "_Image:"
#~ msgstr "_×××××:"
+
#~ msgid "Create a New Color:"
#~ msgstr "××× ××× ×××:"
+
#~ msgid "Color _name:"
#~ msgstr "_×× ××××:"
+
#~ msgid "Color _value:"
#~ msgstr "_××× ××××:"
+
#~ msgid "Sorry, but you cannot replace the reset image."
#~ msgstr "×××××, ×× ×××× ×××× ×××××× ×× ××××× ××××××."
+
#~ msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
#~ msgstr "××× ×××× ×× ××××× ×××××× ××× ××××× ×××××."
+
#~ msgid "Sorry, but the pattern %s could not be installed."
#~ msgstr "×××××, ×× ×××××× %s ×× ××××× ××××× ××××××."
+
#~ msgid "Select an Image File to Add as a Pattern"
#~ msgstr "××× ×××× ××××× ×××××× ××××××"
+
#~ msgid "The color cannot be installed."
#~ msgstr "×××× ×× ×××× ××××× ×××××."
+
#~ msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color."
#~ msgstr "×××××, ×× ××× ×××× ××××× ×× ××× ×××××× ×××× ××××."
+
#~ msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
#~ msgstr "×××××, ×× ××× ×××× ××××× ×× ×× ××× ×××× ××××."
+
#~ msgid "Select a Color to Add"
#~ msgstr "××× ××× ××××××"
+
#~ msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
#~ msgstr "×××××, ×× \"%s\" ×××× ×××× ××××× ××××××."
+
#~ msgid "Select a Category:"
#~ msgstr "××× ×××××××:"
+
#~ msgid "C_ancel Remove"
#~ msgstr "_××× ××××"
+
#~ msgid "_Add a New Pattern..."
#~ msgstr "_×××× ××××× ××××..."
+
#~ msgid "_Add a New Color..."
#~ msgstr "_×××× ××× ×××..."
+
#~ msgid "_Add a New Emblem..."
#~ msgstr "_×××× ××× ×××..."
+
#~ msgid "Click on a pattern to remove it"
#~ msgstr "××× ×× ××××× ××× ××××××"
+
#~ msgid "Click on a color to remove it"
#~ msgstr "××× ×× ××× ××× ××××××"
+
#~ msgid "Click on an emblem to remove it"
#~ msgstr "××× ×× ××× ××× ××××××"
+
#~ msgid "Patterns:"
#~ msgstr "×××××××:"
+
#~ msgid "Colors:"
#~ msgstr "×××××:"
+
#~ msgid "Emblems:"
#~ msgstr "×××××:"
+
#~ msgid "_Remove a Pattern..."
#~ msgstr "_××× ×××××..."
+
#~ msgid "_Remove a Color..."
#~ msgstr "_××× ×××..."
+
#~ msgid "_Remove an Emblem..."
#~ msgstr "_××× ×××..."
+
#~ msgid "_Backgrounds and Emblems..."
#~ msgstr "_××××× ××××××..."
+
#~ msgid ""
#~ "Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
#~ "appearance"
#~ msgstr "×××× ×××××××, ××××× ×××××× ××××××× ×××× ×××××× ××××× ×× ×××××"
+
#~ msgid "Could not use system package installer"
#~ msgstr "×× ×××× ×××××× ×××××× ×××××× ××××××"
+
#~ msgid "Clean _Up by Name"
#~ msgstr "_××× ××× ××"
+
#~ msgid ""
#~ "If set to true, then multiple views can be opened in one browser window, "
#~ "each in a separate tab."
#~ msgstr ""
#~ "If set to true, then multiple views can be opened in one browser window, "
#~ "each in a separate tab."
+
#~ msgid "Whether to enable tabs in Nautilus browser windows"
#~ msgstr "Whether to enable tabs in Nautilus browser windows"
+
#~ msgid ""
#~ "A folder named \"%B\" already exists. Do you want to merge the source "
#~ "folder?"
#~ msgstr "××××××× \"%B\" ××× ×××××. ××× ×××××× ×××× ×× ×××××× ×××××?"
+
#~ msgid "A folder named \"%B\" already exists. Do you want to replace it?"
#~ msgstr "××××××× \"%B\" ××× ×××××. ××× ×××××× ×××××××?"
+
#~ msgid "A file named \"%B\" already exists. Do you want to replace it?"
#~ msgstr "××××× \"%B\" ××× ××××. ××× ×××××× ×××××××?"
+
#~ msgid "Always open in _browser windows"
#~ msgstr "××× ×××× ××××××× _×××××"
+
#~ msgid "Toggle between button and text-based location bar"
#~ msgstr "××× ×× ×××××× ××××× ××××× ×××××× ×××× ×× ×××××××"
+
#~ msgid "throbber"
#~ msgstr "×××××"
+
#~ msgid "provides visual status"
#~ msgstr "×××× ××× ××××"
+
#~| msgid "Format the selected volume"
#~ msgid "Start the select drive"
#~ msgstr "×××× ×× ××××× ×××××"
+
#~ msgid ""
#~ "Whether to present the user a dialog to search using the package "
#~ "installer for an application that can open an unknown mime type."
#~ msgstr ""
#~ "Whether to present the user a dialog to search using the package "
#~ "installer for an application that can open an unknown mime type."
+
#~ msgid "Open with \"%s\""
#~ msgstr "××××× ××××××× \"%s\""
+
#~ msgid "_Mount Volume"
#~ msgstr "_××× ×××"
+
#~ msgid "_Unmount Volume"
#~ msgstr "_××× ×××"
+
#~ msgid "_Eject Volume"
#~ msgstr "_×××× ×××"
+
#~ msgid "_Open with \"%s\""
#~ msgstr "_××× ××××××× \"%s\""
+
#~ msgid "_Rescan"
#~ msgstr "_×××× ××××"
+
#~ msgid "%s"
#~ msgstr "%s"
+
#~ msgid "%'d file left to delete â %T left"
#~ msgid_plural "%'d files left to delete â %T left"
#~ msgstr[0] "×××× ×××× ××× ×××××× â %T ×××××"
#~ msgstr[1] "××××× %d ××××× ×××××× â %T ×××××"
+
#~ msgid "MIME type description (MIME type)|%s (%s)"
#~ msgstr "â%s â(â%sâ)"
+
#~ msgid "CD/_DVD Creator"
#~ msgstr "×××× _×××××××××"
+
#~ msgid "Open a folder into which you can drag files to burn to a CD or DVD"
#~ msgstr "××× ×××××× ×××× ×××× ××××× ××××× ×××××× ×× ××× ×××××××"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Opening %d Item"
-
#~ msgid_plural "Opening %d Items"
#~ msgstr[0] ""
#~ "#-#-#-#-# he.po (nautilus.HEAD.he) #-#-#-#-#\n"
@@ -7186,9 +7768,6 @@ msgstr "××××× ×××××××:"
#~ msgid "You must click on an image to select it."
#~ msgstr "××× ×××× ××××× ×× ××××× ××× ××××× ××××."
-#~ msgid "Opening %s"
-#~ msgstr "×××× ×× %s"
-
#~ msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
#~ msgstr "×××× ×××××× Nautilus ×××××× ××××××"
@@ -7732,17 +8311,22 @@ msgstr "××××× ×××××××:"
# msgstr "××× ×××× ××××××× ××××× ××××××× ×× ××××× ×-%d ×××××?"
#~ msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
#~ msgstr "×× ××× ×××× ××××, ××× ×××× ××××."
+
#~ msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
#~ msgstr "×× ×××× ××××× ×××××× ×××××. ××× ×××××× ××××× ×××× ××××××?"
+
#~ msgid "The selected item could not be moved to the Trash"
#~ msgid_plural "The %d selected items could not be moved to the Trash"
#~ msgstr[0] "××× ×××××× ×××××× ××××× ×× ××××× ×××××"
#~ msgstr[1] "××× ×××××× ×××××× ××××× ×× %d ××××××× ××××××"
+
#~ msgid ""
#~ "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
#~ msgstr "××× ×××××× ××××× ××× ×××××××× ×××××. ××× ×××××× ××××× ×××× ××××××?"
+
#~ msgid "%d of the selected items cannot be moved to the Trash"
#~ msgstr "××× ×××××× ××××× ××××× %d ×××××××× ××××××"
+
#~ msgid ""
#~ "The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The "
#~ "contents of the file indicate that the file is of type \"%s\". If you "
@@ -7761,46 +8345,63 @@ msgstr "××××× ×××××××:"
#~ "××××× ×××× ××, ××× ×× ××× ×××××× ×××××× ×××× \"%s\", ××× ××× ×× ××××× "
#~ "×××××. ×××××× ××××× ××× ×××××× ×××××× ××× ××××××× ××× ××××× ××××× ×××××× "
#~ "×××××. "
+
#~ msgid "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk"
#~ msgstr "×× ×××× ××××× ×× ××× ×× \"%s\" ××××× ×××× ×××× ×××××× ××××"
+
#~ msgid ""
#~ "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk"
#~ msgstr "×× ×××× ××××× ×× ×××××× ×× \"%s\" ××××× ×××× ×××× ×××××× ××××"
+
#~ msgid ""
#~ "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk"
#~ msgstr "×× ×××× ××××× ×× ×××××× ×× \"%s\" ××××× ×××× ×××× ×××××× ××××"
+
#~ msgid ""
#~ "Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only "
#~ "disk"
#~ msgstr "×× ×××× ××××× ×× ××××××× ×× \"%s\" ××××× ×××× ×××× ×××××× ××××."
+
#~ msgid "Can't Connect to Server. \"%s\" is not a valid location."
#~ msgstr "×× ×××× ×××××× ××××. \"%s\" ×××× ××××× ×××××"
+
#~ msgid "_Name to use for connection:"
#~ msgstr "_×× ×××××× ××××××××:"
+
#~ msgid "The dragged text was not a valid file location."
#~ msgstr "××××× ××××× ××××× ××××× ×××× ××××."
+
#~ msgid "Check that your proxy settings are correct."
#~ msgstr "×××× ××××××× ×××××× ××× ××××××."
+
#~ msgid ""
#~ "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot contact the SMB master "
#~ "browser."
#~ msgstr ""
#~ "×× ×××× ××××× ×× \"%s\", ××××× ××××××××× ×× ××××× ××××× ××× ×× ××××× × "
#~ "SMB ×××××."
+
#~ msgid "Check that an SMB server is running in the local network."
#~ msgstr "×××× ×××× SMB ××××× ×××× ×××××××."
+
#~ msgid "Check if the service is available."
#~ msgstr "×××× ××× ×××××× ××××."
+
#~ msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
#~ msgstr "×××××××× ×× ×××× ××××× ×× \"%s\"."
+
#~ msgid "None of the %d selected items can be moved to the Trash"
#~ msgstr "××× ×××××× ××××× ××××× ×× ××× × %d ××××××× ××××××"
+
#~ msgid "Shutter Speed"
#~ msgstr "×××××× ××××"
+
#~ msgid "Normal Alpha"
#~ msgstr "×××× ×××××"
+
#~ msgid "Opacity of the normal icons if frame_text is set"
#~ msgstr "×××××× ×× ××××× ×××××× ×× frame_text ××××"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Prelight Alpha"
#~ msgstr "×××× ××××××"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]