[nautilus] Update Punjabi Translation



commit ebba7789ce76fb4cb626d0bf13c9672c1ab5f440
Author: A S Alam <aalam users sf net>
Date:   Mon Aug 13 07:36:01 2012 +0530

    Update Punjabi Translation

 po/pa.po | 2363 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 1190 insertions(+), 1173 deletions(-)
---
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index d89c04d..521304f 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -9,10 +9,11 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: eel.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=nautilus&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization (i18n)\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-31 18:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-19 07:28+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-09 14:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-13 07:34+0530\n"
 "Last-Translator: A S Alam <aalam users sf net>\n"
 "Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users lists sf net>\n"
+"Language: pa\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -20,7 +21,6 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Lokalize 1.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "\n"
-"Language: pa\n"
 
 #: ../data/nautilus.xml.in.h:1
 msgid "Saved search"
@@ -31,8 +31,8 @@ msgid "Autorun Prompt"
 msgstr "ààà-àà àààà"
 
 #. Set initial window title
-#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:1 ../src/nautilus-window.c:2261
-#: ../src/nautilus-window.c:2499
+#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:1 ../src/nautilus-window.c:1963
+#: ../src/nautilus-window.c:2216
 msgid "Files"
 msgstr "àààààà"
 
@@ -111,14 +111,15 @@ msgstr "ààà ààààà ààààà(_d)"
 msgid "You can stop this operation by clicking cancel."
 msgstr "ààà ààà ààà ààààà àààà àààààà ààà àààà ààà"
 
-#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:93
+#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:99
 msgid " (invalid Unicode)"
 msgstr " (ààà ààààààà)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:129
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:120
+#: ../libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:101
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:134
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:67
-#: ../src/nautilus-pathbar.c:1234 ../src/nautilus-places-sidebar.c:694
+#: ../src/nautilus-pathbar.c:298 ../src/nautilus-places-sidebar.c:514
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1175
 msgid "Home"
 msgstr "àà"
 
@@ -145,7 +146,7 @@ msgstr "ààààààààà àààà àààààà àààà
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:370 ../src/nautilus-view.c:6936
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:370 ../src/nautilus-view.c:7375
 msgid "Select _All"
 msgstr "àà àààà(_A)"
 
@@ -167,123 +168,124 @@ msgstr "ààààà àààà(_n)"
 msgid "Use De_fault"
 msgstr "àààààà ààààà(_f)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
-#: ../src/nautilus-list-view.c:1667
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
+#: ../src/nautilus-list-view.c:1661
 msgid "Name"
 msgstr "ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:44
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:59
 msgid "The name and icon of the file."
 msgstr "àààà àà àààà ààà ààààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:50
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
 msgid "Size"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:51
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66
 msgid "The size of the file."
 msgstr "àààà àà ààààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73
 msgid "Type"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:59
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:74
 msgid "The type of the file."
 msgstr "àààà àà àààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:271
-msgid "Date Modified"
-msgstr "ààà ààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:80
+#| msgid "Modified:"
+msgid "Modified"
+msgstr "ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81
 msgid "The date the file was modified."
 msgstr "àààà àààà àà ààààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73
-msgid "Date Accessed"
-msgstr "àààààà ààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:74
-msgid "The date the file was accessed."
-msgstr "àààà ààà àààà àà ààààà ààà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89
 msgid "Owner"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:82
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90
 msgid "The owner of the file."
 msgstr "àààà àà àààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
 msgid "Group"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98
 msgid "The group of the file."
 msgstr "àààà àà ààààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4447
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4472
 msgid "Permissions"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106
 msgid "The permissions of the file."
 msgstr "àààà àà àààààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
 msgid "Octal Permissions"
 msgstr "ààààà àààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114
 msgid "The permissions of the file, in octal notation."
 msgstr "àààà àà àààààà ààààà àààà àààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:121
 msgid "MIME Type"
 msgstr "MIME àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:122
 msgid "The mime type of the file."
 msgstr "àààà àà MIME àààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:121
-msgid "SELinux Context"
-msgstr "SELinux ààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:129
+#| msgid "SELinux Context"
+msgid "Security Context"
+msgstr "ààààààà ààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:122
-msgid "The SELinux security context of the file."
-msgstr "àààà àà SELiunux ààààààà ààààà ààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:130
+#| msgid "The SELinux security context of the file."
+msgid "The security context of the file."
+msgstr "àààà àà ààààààà ààààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:129
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:137
 #: ../src/nautilus-image-properties-page.c:343
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:112
 msgid "Location"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:130
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:138
 msgid "The location of the file."
 msgstr "àààà àà àààààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:171
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:179
 msgid "Trashed On"
 msgstr "àààà 'à àààà àà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:172
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:180
 msgid "Date when file was moved to the Trash"
 msgstr "àààà, àààà àààà ààà àààà 'à ààààà ààà àà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:178
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:186
 msgid "Original Location"
 msgstr "àààà àààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:179
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:187
 msgid "Original location of file before moved to the Trash"
 msgstr "àààà 'à àààà ààà àààààà àààààà àà ààà àààààà"
 
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:204
+msgid "Relevance"
+msgstr "ààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:205
+msgid "Relevance rank for search"
+msgstr "ààà àààà ààààààà àààà"
+
 #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:435
 #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:151
 msgid "on the desktop"
@@ -331,58 +333,55 @@ msgstr "ààààààààà àààà(_B)"
 msgid "Cancel"
 msgstr "ààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1209
-#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:382
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1210
+#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:356
 msgid "This file cannot be mounted"
 msgstr "àà àààà ààààà àààà àààà àà àààà àà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1254
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1255
 msgid "This file cannot be unmounted"
 msgstr "àààà ààà àà-ààààà àààà àààà àà àààà àà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1288
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1289
 msgid "This file cannot be ejected"
 msgstr "àà àààà àààà àààà àà àààà àà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1321
-#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:560
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1322
+#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:534
 msgid "This file cannot be started"
 msgstr "àà àààà ààààà àààà àààà àà àààà àà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1373
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1404
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1374
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1405
 msgid "This file cannot be stopped"
 msgstr "àà àààà àààà àààà àà àààà àà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1815
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1816
 #, c-format
 msgid "Slashes are not allowed in filenames"
 msgstr "àààà ààà àààà ààààà àààààà àààà àà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1833
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1834
 #, c-format
 msgid "File not found"
 msgstr "àààà àààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1861
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1862
 #, c-format
 msgid "Toplevel files cannot be renamed"
 msgstr "ààà-àààà àààààà àà ààà àààà ààààà àà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1884
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1885
 #, c-format
 msgid "Unable to rename desktop icon"
 msgstr "ààààààà ààààà ààà àààà àà àààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1913
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1914
 #, c-format
 msgid "Unable to rename desktop file"
 msgstr "ààààààà àààà àà ààà àààà àà àààààà"
 
-#. Today, use special word.
-#. * strftime patterns preceeded with the widest
-#. * possible resulting string for that pattern.
-#. *
+#.
 #. * Note to localizers: You can look at man strftime
 #. * for details on the format, but you should only use
 #. * the specifiers from the C standard, not extensions.
@@ -394,169 +393,72 @@ msgstr "ààààààà àààà àà ààà àààà àà
 #. * off zero padding, and putting a "_" there will use
 #. * space padding instead of zero padding.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4336
-msgid "today at 00:00:00 PM"
-msgstr "ààà ààà 00:00:00 ààà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4337
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:465
-msgid "today at %-I:%M:%S %p"
-msgstr "ààà %-l:%M:%S %p ààà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4339
-msgid "today at 00:00 PM"
-msgstr "ààà ààà 00:00 ààà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4340
-msgid "today at %-I:%M %p"
-msgstr "ààà %-l :%M %p ààà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4342
-msgid "today, 00:00 PM"
-msgstr "ààà, ààà 00:00 ààà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4343
-msgid "today, %-I:%M %p"
-msgstr "ààà, %-l:%M %p"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4345
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4346
-msgid "today"
-msgstr "ààà"
-
-#. Yesterday, use special word.
-#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
-#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4355
-msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
-msgstr "ààààà ààà 00:00:00 ààà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4356
-msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
-msgstr "ààààà, %-l:%M:%S %p ààà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4358
-msgid "yesterday at 00:00 PM"
-msgstr "ààààà, ààà 00:00 ààà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4359
-msgid "yesterday at %-I:%M %p"
-msgstr "ààààà %-l:%M %p ààà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4361
-msgid "yesterday, 00:00 PM"
-msgstr "ààààà, ààà 00:00 ààà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4362
-msgid "yesterday, %-I:%M %p"
-msgstr "ààààà, %l:%M%p"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4364
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4365
-msgid "yesterday"
-msgstr "ààààà"
-
-#. Current week, include day of week.
-#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
-#. * The width measurement templates correspond to
-#. * the day/month name with the most letters.
-#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4376
-msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
-msgstr "ààààààà, ààààà 00 0000 ààà 00:00:00 ààà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4377
-msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
-msgstr "%A, %-d %B %Y ààà %-l:%M:%S%p"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4379
-msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
-msgstr "ààà, àààà 00 0000 ààà 00:00:00 ààà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4380
-msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
-msgstr "%a,%-d %b %Y àà %-l:%M%S%p"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4382
-msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
-msgstr "ààà, àààà 00 0000 ààà 00:00 ààà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4383
-msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
-msgstr "%a,%-d %b %Y ààà %-l:%M%p ààà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4385
-msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
-msgstr "àààà 00 0000 ààà 00:00 ààà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4386
-msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
-msgstr "%-d %b %Y àààà %-I:%M %p"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4388
-msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
-msgstr "àààà 00 0000, 00:00 ààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4420
+#| msgid "today, %-I:%M %p"
+msgid "%-I:%M %P"
+msgstr "%-I:%M %P"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4389
-msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
-msgstr "%-d %b %Y, %-I:%M %p"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4421
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4422
+msgid "%b %-e"
+msgstr "%-e %B"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4391
-msgid "00/00/00, 00:00 PM"
-msgstr "00/00/00, 00:00 ààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4423
+#| msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+msgid "%b %-d %Y"
+msgstr "%-d %b %Y"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4392
-msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
-msgstr "%-d/%m/%y, %-I:%M %p"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4424
+#| msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgid "%a, %b %e %Y %H:%M:%S %p"
+msgstr "%a,%e %b %Y àà %H:%M:%S %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4394
-msgid "00/00/00"
-msgstr "00/00/00"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4395
-msgid "%m/%d/%y"
-msgstr "%d/%m/%y"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5031
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4941
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set permissions"
 msgstr "àààààà àààà àààà àààààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5326
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5236
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set owner"
 msgstr "ààà àààà àààà àààààà àààà àà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5344
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5254
 #, c-format
 msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
 msgstr "ààààà ààà '%s' ààààà àààà àà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5608
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5518
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set group"
 msgstr "ààààà àààà àààà àààààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5626
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5536
 #, c-format
 msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
 msgstr "ààààà ààààà '%s' ààààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5783 ../src/nautilus-view.c:2971
+#. Translators: "me" is used to indicate the file is owned by me (the current user)
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5670
+#| msgid "Home"
+msgid "me"
+msgstr "ààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5694 ../src/nautilus-view.c:3005
 #, c-format
 msgid "%'u item"
 msgid_plural "%'u items"
 msgstr[0] "%'u àààà"
 msgstr[1] "%'u àààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5784
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5695
 #, c-format
 msgid "%'u folder"
 msgid_plural "%'u folders"
 msgstr[0] "%'u ààààà"
 msgstr[1] "%'u ààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5785
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5696
 #, c-format
 msgid "%'u file"
 msgid_plural "%'u files"
@@ -564,37 +466,37 @@ msgstr[0] "%'u àààà"
 msgstr[1] "%'u àààààà"
 
 #. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6167
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6183
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6089
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6105
 msgid "? items"
 msgstr "? àààààà"
 
 #. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6173
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6095
 msgid "? bytes"
 msgstr "? àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6188
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6110
 msgid "unknown type"
 msgstr "àààààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6191
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6113
 msgid "unknown MIME type"
 msgstr "àààààà MIME àààà"
 
 #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
 #. * for which we have no more appropriate default.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6205
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6127
 #: ../src/nautilus-properties-window.c:1106
 msgid "unknown"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6255
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6178
 msgid "program"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6275
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6198
 msgid "link"
 msgstr "àààà"
 
@@ -603,14 +505,14 @@ msgstr "àààà"
 #. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
 #.
 #. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6281
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6204
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:377
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:125
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:124
 #, c-format
 msgid "Link to %s"
 msgstr "%s ààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6297
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6220
 msgid "link (broken)"
 msgstr "àààà (àààààà)"
 
@@ -687,13 +589,13 @@ msgstr "àààà àààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:253
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:284
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3074
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3099
 msgid "Size:"
 msgstr "àààà:"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:256
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:287
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3056
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3081
 msgid "Type:"
 msgstr "àààà:"
 
@@ -933,11 +835,11 @@ msgstr " ("
 msgid " (%'d"
 msgstr " (%'d"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1322
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1323
 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?"
 msgstr "àà ààààà àààà àààààà \"%B\" ààààà ààà ààà àààààà?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1325
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1326
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the "
@@ -949,31 +851,31 @@ msgstr[0] "àà ààààà àààà àààààà %'d ààà
 msgstr[1] ""
 "àà ààààà àààà àààààà %'d àààààà àààààà ààà ààààà ààà ààà ààààààà àà?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1335
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1401
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1336
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1402
 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
 msgstr "àààà ààààà ààà àààà àààà ààà àà ààààààà àà ààà àà ààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1355
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1356
 msgid "Empty all items from Trash?"
 msgstr "àààà 'ààà àà àààààà àààààààà àà?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1359
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1360
 msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
 msgstr "àààà 'ààà àà àààààà ààà àààà ààà àààà ààààà ààààààà"
 
 #. Empty Trash menu item
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1362
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2225
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2781 ../src/nautilus-trash-bar.c:208
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1363
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2226
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2720 ../src/nautilus-trash-bar.c:208
 msgid "Empty _Trash"
 msgstr "àààà àààà ààà(_T)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1389
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1390
 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?"
 msgstr "àà ààààà \"%B\" ààà àààà ààà 'àà ààà ààà àà àààà àà?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1392
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1393
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
 msgid_plural ""
@@ -981,35 +883,35 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] "àà ààààà %'d àààà àààà ààà àààà ààà 'àà ààà ààà àà àààà àà?"
 msgstr[1] "àà ààààà %'d àààààà àààààà ààà àààà ààà 'àà ààà ààà àà àààà àà?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1435
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1436
 #, c-format
 msgid "%'d file left to delete"
 msgid_plural "%'d files left to delete"
 msgstr[0] "ààààà àà %'d àààà ààà"
 msgstr[1] "ààààà àà %'d àààààà ààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1441
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1442
 msgid "Deleting files"
 msgstr "àààààà àààààà àà ààààà àà"
 
 #. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes".
 #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1455
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1456
 msgid "%T left"
 msgid_plural "%T left"
 msgstr[0] "%T àààà"
 msgstr[1] "%T àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1522
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1556
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1595
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1672
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2484
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1523
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1557
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1596
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1673
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2488
 msgid "Error while deleting."
 msgstr "ààààà ààààà àààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1526
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1527
 msgid ""
 "Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have "
 "permissions to see them."
@@ -1017,19 +919,19 @@ msgstr ""
 "ààààà\"%B\" ààààà àààààà àààààà àààà àà àààààà àà, àààààà ààààààà ààààà àà "
 "àààààà àààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1529
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2543
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3531
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1530
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2547
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3535
 msgid ""
 "There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"."
 msgstr "\"%B\" ààààà àààà àààààà àààà ààààààà ààà ààààà ààà àààà àà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1538
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3540
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1539
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3544
 msgid "_Skip files"
 msgstr "àààààà àààà(_S)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1559
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1560
 msgid ""
 "The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to "
 "read it."
@@ -1037,60 +939,60 @@ msgstr ""
 "ààààà \"%B\"  ààà ààààà àààà àà àààà àà, àààààà ààààààà àà ààààà àà àààààà "
 "àààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1562
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2582
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3576
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1563
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2586
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3580
 msgid "There was an error reading the folder \"%B\"."
 msgstr "\"%B\" ààààà ààààà ààààà àààà àà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1596
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1597
 msgid "Could not remove the folder %B."
 msgstr "%B ààààà ààààà àààà àà ààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1673
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1674
 msgid "There was an error deleting %B."
 msgstr "%B ààààà ààààà àààà àà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1753
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1754
 msgid "Moving files to trash"
 msgstr "àààààà àààà àààà àààààà àà ààààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1755
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1756
 #, c-format
 msgid "%'d file left to trash"
 msgid_plural "%'d files left to trash"
 msgstr[0] "àààà àà %'d àààà ààà àà"
 msgstr[1] "àààà àà %'d àààààà àààà ààààà àà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1806
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1807
 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
 msgstr "àààààà ààà àààà àààà ààààà àààà àà àààà, àà ààààà àà ààà ààà àààààà?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1807
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1808
 msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash."
 msgstr "àààà \"%B\" àààà àààà àààà àààà àà àààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1984
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1985
 msgid "Trashing Files"
 msgstr "àààààà àààà àààà àààààà àà ààààà àà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1986
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1987
 msgid "Deleting Files"
 msgstr "àààààà àààààà àà ààààà àà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2054
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2055
 msgid "Unable to eject %V"
 msgstr "%V àààà àà àààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2056
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2057
 msgid "Unable to unmount %V"
 msgstr "%V àà-ààààà ààà àà àààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2215
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2216
 msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
 msgstr "àà ààààà àà-ààààà ààà ààà àààààà àààà ààà àààà àààà ààààààà àà?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2217
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2218
 msgid ""
 "In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. "
 "All trashed items on the volume will be permanently lost."
@@ -1099,61 +1001,62 @@ msgstr ""
 "àà àààààà "
 "ààààààà àà àààààà àààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2223
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2224
 msgid "Do _not Empty Trash"
 msgstr "àààà àààà àà ààà(_N)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2359
 #, c-format
-msgid "Unable to mount %s"
-msgstr "%s ààààà ààà àà àààààà"
+#| msgid "Unable to stop %s"
+msgid "Unable to access %s"
+msgstr "%s àààà àà àààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2431
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2435
 #, c-format
 msgid "Preparing to copy %'d file (%S)"
 msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)"
 msgstr[0] "%'d àààà àààà ààà àà ààààà (%S)"
 msgstr[1] "%'d àààààà àààà ààà àà ààààà (%S)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2437
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2441
 #, c-format
 msgid "Preparing to move %'d file (%S)"
 msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)"
 msgstr[0] "%'d àààà àààà àà ààààà (%S)"
 msgstr[1] "%'d àààààà àààà àà ààààà (%S)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2443
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2447
 #, c-format
 msgid "Preparing to delete %'d file (%S)"
 msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)"
 msgstr[0] "%'d àààà ààààà àà ààààà (%S)"
 msgstr[1] "%'d àààààà ààààà àà ààààà (%S)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2449
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2453
 #, c-format
 msgid "Preparing to trash %'d file"
 msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
 msgstr[0] "%'d àààà àààà 'à àààà àà ààààà"
 msgstr[1] "%'d àààààà àààà 'à àààà àà ààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2480
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3391
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3523
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3568
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2484
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3395
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3527
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3572
 msgid "Error while copying."
 msgstr "àààà ààà àààà àààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2482
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3521
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3566
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2486
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3525
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3570
 msgid "Error while moving."
 msgstr "àààà àààà àààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2486
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2490
 msgid "Error while moving files to trash."
 msgstr "àààààà ààà àààà 'à àààà ààààà àààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2540
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2544
 msgid ""
 "Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have "
 "permissions to see them."
@@ -1162,7 +1065,7 @@ msgstr ""
 "àààààà ààà àààà àà "
 "àààààà àààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2579
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2583
 msgid ""
 "The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
 "read it."
@@ -1170,7 +1073,7 @@ msgstr ""
 "\"%B\" ààààà ààààà àààà àààà àà àààà àà, àààààà ààààààà àà ààààà àà àààààà "
 "àààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2656
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2660
 msgid ""
 "The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
 "read it."
@@ -1178,85 +1081,85 @@ msgstr ""
 "àààà \"%B\"  ààààà àààà àààà àà àààà àà, ààààà ààààààà àà ààààà àà ààààààà "
 "àààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2659
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2663
 msgid "There was an error getting information about \"%B\"."
 msgstr "\"%B\" àààà ààààààà ààà ààààà ààà àààà àà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2760
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2802
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2836
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2866
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2764
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2806
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2840
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2870
 msgid "Error while copying to \"%B\"."
 msgstr "\"%B\" 'àà àààà ààà àààà àààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2764
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2768
 msgid "You do not have permissions to access the destination folder."
 msgstr "ààààààà àààààà ààààà àà ààààà ààààà àààààà àààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2766
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2770
 msgid "There was an error getting information about the destination."
 msgstr "àààààà àààà ààààààà ààà ààààà ààà àààà àà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2803
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2807
 msgid "The destination is not a folder."
 msgstr "àààààà ààà ààààà àààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2837
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2841
 msgid ""
 "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
 "space."
 msgstr ""
 "àààààà àààà àààà ààà àààà àààà ààà àààààà ààà àà ààà ààààà àà àààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2839
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2843
 #, c-format
 msgid "%S more space is required to copy to the destination."
 msgstr "àààààà àààà àààà ààà àà %S ààà ààà àààààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2867
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2871
 msgid "The destination is read-only."
 msgstr "àààààà àààà ààààà àà àà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2926
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2930
 msgid "Moving \"%B\" to \"%B\""
 msgstr "\"%B\" ààà \"%B\" àààà ààààà àà àààà àà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2927
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2931
 msgid "Copying \"%B\" to \"%B\""
 msgstr "\"%B\" ààà \"%B\" àààà àààà àààà àà àààà àà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2934
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2938
 msgid "Duplicating \"%B\""
 msgstr "\"%B\" àà àààààààà àààà àà àààà àà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2942
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2946
 msgid "Moving file %'d of %'d (in \"%B\") to \"%B\""
 msgstr "%2$'d àààààà %1$'d àààà (\"%3$B\" àààà) \"%4$B\" àààà àààà àà ààà àà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2944
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2948
 msgid "Copying file %'d of %'d (in \"%B\") to \"%B\""
 msgstr ""
 "%2$'d àààààà %1$'d àààà (\"%3$B\" àààà) \"%4$B\" àààà àààà àààà àà ààà àà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2951
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2955
 msgid "Duplicating file %'d of %'d (in \"%B\")"
 msgstr "%2$'d àààààà %1$'d àààà (\"%3$B\" àààà) àààààààà àààà àà ààà àà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2960
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2964
 msgid "Moving file %'d of %'d to \"%B\""
 msgstr "%2$'d àààààà %1$'d àààà \"%3$B\" àààà àààà àà ààà àà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2962
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2966
 msgid "Copying file %'d of %'d to \"%B\""
 msgstr "%2$'d àààààà %1$'d àààà \"%3$B\" àààà àààà àààà àà ààà àà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2968
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2972
 #, c-format
 msgid "Duplicating file %'d of %'d"
 msgstr "%2$'d àààààà %1$'d àààà àààààààà àààà àà ààà àà"
 
 #. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2987
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2991
 #, c-format
 msgid "%S of %S"
 msgstr "%2$S àààààà %1$S"
@@ -1266,13 +1169,13 @@ msgstr "%2$S àààààà %1$S"
 #. *
 #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2998
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3002
 msgid "%S of %S â %T left (%S/sec)"
 msgid_plural "%S of %S â %T left (%S/sec)"
 msgstr[0] "%2$S àààààà %1$S â %3$T àààà (%4$S/ààààà)"
 msgstr[1] "%2$S àààààà %1$S â %3$T àààà (%4$S/ààààà)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3395
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3399
 msgid ""
 "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
 "create it in the destination."
@@ -1281,11 +1184,11 @@ msgstr ""
 "àà ààààààà "
 "àààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3398
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3402
 msgid "There was an error creating the folder \"%B\"."
 msgstr "\"%B\" ààààà ààààà ààààà ààà àààà àà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3528
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3532
 msgid ""
 "Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have "
 "permissions to see them."
@@ -1294,194 +1197,194 @@ msgstr ""
 "àààààà ààà àààà àà "
 "ààààààà àààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3573
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3577
 msgid ""
 "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
 "read it."
 msgstr "\"%B\" àà àààà àààà àà àààà, àààààà ààààààà ààààà àà àààààà àààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3618
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4309
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4921
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3622
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4313
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4925
 msgid "Error while moving \"%B\"."
 msgstr "\"%B\" àààà àààà àààà àààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3619
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3623
 msgid "Could not remove the source folder."
 msgstr "àààà ààààà ààààà àààà àà ààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3704
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3745
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4311
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4382
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3708
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3749
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4315
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4386
 msgid "Error while copying \"%B\"."
 msgstr "\"%B\" àààà àààà ààà àààà àààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3705
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3709
 #, c-format
 msgid "Could not remove files from the already existing folder %F."
 msgstr "àààààà àààààà ààààà %F ààà àààààà ààà ààààà àààà àà ààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3746
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3750
 #, c-format
 msgid "Could not remove the already existing file %F."
 msgstr "àààààà àààààà àààà %F ààà ààààà àààà àà ààààà"
 
 #. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4064
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4767
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4068
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4771
 msgid "You cannot move a folder into itself."
 msgstr "ààààà àààà àà ààà ààà ààààà àààà àà àààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4065
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4768
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4069
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4772
 msgid "You cannot copy a folder into itself."
 msgstr "ààààà àààà ààà àààà àààà àààà àà àààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4066
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4769
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4070
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4773
 msgid "The destination folder is inside the source folder."
 msgstr "àààààà ààààà àààà àààà ààààà àààà àà ààà"
 
 #. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4097
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4101
 msgid "You cannot move a file over itself."
 msgstr "ààààà àààà ààà ààà àààà àààà ààà ààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4098
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4102
 msgid "You cannot copy a file over itself."
 msgstr "ààààà àààà ààà ààà àààà àààà àààà àà ààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4099
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4103
 msgid "The source file would be overwritten by the destination."
 msgstr "àààà àààààà àààààà àààà àààà àààààà àààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4313
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4317
 #, c-format
 msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F."
 msgstr "%F àààà ààà ààà ààà àààààà àà ààààà àààà ààà ààààà àààà àà àààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4383
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4387
 #, c-format
 msgid "There was an error copying the file into %F."
 msgstr "%F àààà àààà àààà ààà ààààà ààà àààà àà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4615
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4649
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4619
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4653
 msgid "Copying Files"
 msgstr "àààààà àààààà àààààà àà ààààà àà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4677
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4681
 msgid "Preparing to Move to \"%B\""
 msgstr "\"%B\" àààà àààà àà ààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4681
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4685
 #, c-format
 msgid "Preparing to move %'d file"
 msgid_plural "Preparing to move %'d files"
 msgstr[0] "%'d àààà àààà àà ààààà"
 msgstr[1] "%'d  àààààà àààà àà ààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4922
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4926
 #, c-format
 msgid "There was an error moving the file into %F."
 msgstr "%F àààà àààà àààà ààààà ààà àààà àà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5184
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5188
 msgid "Moving Files"
 msgstr "àààààà àààààà àà ààààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5219
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5223
 msgid "Creating links in \"%B\""
 msgstr "\"%B\" àààà àààà ààààà àà àààà àà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5223
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5227
 #, c-format
 msgid "Making link to %'d file"
 msgid_plural "Making links to %'d files"
 msgstr[0] "%'d àààà ààà àààà ààààà àà àààà àà"
 msgstr[1] "%'d àààààà ààà àààà àààà àà ààà àà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5358
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5362
 msgid "Error while creating link to %B."
 msgstr "%B ààà àààà ààààà ààààà àààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5360
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5364
 msgid "Symbolic links only supported for local files"
 msgstr "ààààààààà àààà àààà àààààà àà àà ààààààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5363
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5367
 msgid "The target doesn't support symbolic links."
 msgstr "àààààà àààààààà àààààà àà ààààà àààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5366
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5370
 #, c-format
 msgid "There was an error creating the symlink in %F."
 msgstr "%F àààà ààà-àààà ààààà ààààà àààà àà àà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5685
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5689
 msgid "Setting permissions"
 msgstr "àààààà àààààà"
 
 #. localizers: the initial name of a new folder
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5950
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5954
 msgid "Untitled Folder"
 msgstr "ààà-ààà ààààà"
 
 #. localizers: the initial name of a new template document
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5956
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5960
 #, c-format
 msgid "Untitled %s"
 msgstr "ààààà %s"
 
 #. localizers: the initial name of a new empty document
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5962
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5966
 msgid "Untitled Document"
 msgstr "ààà-ààà àààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6140
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6144
 msgid "Error while creating directory %B."
 msgstr "%B ààààààààà ààààà ààààà àààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6142
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6146
 msgid "Error while creating file %B."
 msgstr "%B àààà ààààà ààààà àààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6144
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6148
 #, c-format
 msgid "There was an error creating the directory in %F."
 msgstr "%F àààà ààààààààà ààààà ààààà ààà àààà àà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6413
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6417
 msgid "Emptying Trash"
 msgstr "àààà àààà àààà àà ààà àà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6461
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6502
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6537
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6572
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6465
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6506
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6541
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6576
 msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)"
 msgstr "ààààà ààà àààààààà ààààà àà àààààà (ààààààà)"
 
 #. Reset to default info
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:135
-#: ../src/nautilus-view.c:2511
+#: ../src/nautilus-view.c:2540
 msgid "Undo"
 msgstr "ààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:138
-#: ../src/nautilus-view.c:2512
+#: ../src/nautilus-view.c:2541
 msgid "Undo last action"
 msgstr "àààà àààààà ààààà ààà"
 
 #. Reset to default info
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:142
-#: ../src/nautilus-view.c:2530
+#: ../src/nautilus-view.c:2559
 msgid "Redo"
 msgstr "ààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:145
-#: ../src/nautilus-view.c:2531
+#: ../src/nautilus-view.c:2560
 msgid "Redo last undone action"
 msgstr "àààà àààà àààà àààààà ààà ààà-ààà"
 
@@ -1838,7 +1741,7 @@ msgstr "\"%s\" àà àààà àààààà ààààà ààà
 msgid "The item cannot be restored from trash"
 msgstr "àààà ààà àààà ààà àààààà àààà àààà àà àààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2652
+#: ../libnautilus-private/nautilus-canvas-container.c:2596
 msgid "The selection rectangle"
 msgstr "ààà ààà"
 
@@ -1939,7 +1842,7 @@ msgstr "àààà àààà àà àààà àà"
 #: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:160
 #: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:186
 #: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:218
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:760
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:642
 msgid "Search"
 msgstr "ààà"
 
@@ -1948,6 +1851,10 @@ msgstr "ààà"
 msgid "Search for \"%s\""
 msgstr "\"%s\" àà ààà"
 
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-engine.c:154
+msgid "Unable to complete the requested search"
+msgstr "ààà àààà ààà ààà àààà ààà àà àààààà"
+
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Where to position newly open tabs in browser windows."
 msgstr "ààààààà ààààààà àààà ààààà àààààààà ààààà àà àààààà"
@@ -2242,10 +2149,6 @@ msgid "Default folder viewer"
 msgstr "àààààà ààààà àààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:40
-#| msgid ""
-#| "When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
-#| "another view for that particular folder. Possible values are \"list-view"
-#| "\", \"icon-view\" and \"compact-view\"."
 msgid ""
 "When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
 "another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", "
@@ -2257,21 +2160,10 @@ msgstr ""
 "ààà)à"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:41
-msgid "Date Format"
-msgstr "ààààà àààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:42
-msgid ""
-"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
-"\"informal\"."
-msgstr ""
-"àààà ààààà àà àààààà ààà àààààà àààà \"locale\", \"iso\", ààà \"ààààà\" ààà"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:43
 msgid "Whether to show hidden files"
 msgstr "àà àààààààà àààààà ààààààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:44
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:42
 msgid ""
 "If set to true, then hidden files are shown by default in the file manager. "
 "Hidden files are either dotfiles, listed in the folder's .hidden file or "
@@ -2283,11 +2175,11 @@ msgstr ""
 "àààààà "
 "àà, ààà ààà àààà ààààà (~) ààà àààààà àààààà àààààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:45
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:43
 msgid "Bulk rename utility"
 msgstr "ààààà ààà àààà ààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:46
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:44
 msgid ""
 "If set, Nautilus will append URIs of selected files and treat the result as "
 "a command line for bulk renaming. Bulk rename applications can register "
@@ -2305,55 +2197,50 @@ msgstr ""
 "ààààà àààà "
 "ààààà ààààà ààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:47
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:45
 msgid "List of possible captions on icons"
 msgstr "ààààà àà àààààà ààààààà àà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:48
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:46
+#| msgid ""
+#| "A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
+#| "actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible "
+#| "values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", "
+#| "\"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", "
+#| "\"octal_permissions\" and \"mime_type\"."
 msgid ""
 "A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
 "actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible "
-"values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", "
-"\"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions"
-"\" and \"mime_type\"."
+"values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"owner\", \"group\", "
+"\"permissions\", \"octal_permissions\" and \"mime_type\"."
 msgstr ""
 "ààààà ààà ààà ààààààà àààà ààààà ààà ààààà ààà àààààà ààààààà àà ààààà àààà "
 "àà ààààà àà "
 "ààààà àààà ààà ààà àààà àààà àà: \"size\", \"type\", \"date_modified\", "
-"\"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", "
+"\"owner\", \"group\", \"permissions\", "
 "\"octal_permissions\" ààà \"mime_type\""
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:49
-msgid "Put labels beside icons"
-msgstr "àààà ààààà 'àà ààààà àààà"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:50
-msgid ""
-"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
-msgstr ""
-"àà ààà àààà ààà, àààà ààààà ààà àààà àà ààààà ààààà àà àà ààààà àà àààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:51
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:47
 msgid "Default icon zoom level"
 msgstr "àààààà ààààà àààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:52
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:48
 msgid "Default zoom level used by the icon view."
 msgstr "ààààà ààà àààààà ààààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:53
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:49
 msgid "Default Thumbnail Icon Size"
 msgstr "àààààà àààààà ààààà ààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:54
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:50
 msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view."
 msgstr "ààààà ààà àààà ààà àààààà àà ààààà àà àààààà ààààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:55
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:51
 msgid "Text Ellipsis Limit"
 msgstr "ààààà àààààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:57
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:53
 #, no-c-format
 msgid ""
 "A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
@@ -2392,53 +2279,53 @@ msgstr ""
 "(àà%), àààà(àà%), ààààà (ààà%), àààà (ààà%), àààà àààà (ààà%), àà ààà àààà "
 "(ààà%)"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:58
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:54
 msgid "Default list zoom level"
 msgstr "àààààà àààà àààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:59
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:55
 msgid "Default zoom level used by the list view."
 msgstr "àààà ààà àààààà àààààà ààààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:60
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:56
 msgid "Default list of columns visible in the list view"
 msgstr "àààà ààà àààà àààààà àààààà àà àààààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:61
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:57
 msgid "Default list of columns visible in the list view."
 msgstr "àààà ààà àààà àààà àààààà àà àààààà àààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:62
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:58
 msgid "Default column order in the list view"
 msgstr "àààà ààà àààà àààààà àààà àààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:63
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:59
 msgid "Default column order in the list view."
 msgstr "àààà ààà àààà àààààà àààà àààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:64
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:60
 msgid "Desktop font"
 msgstr "ààààààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:65
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:61
 msgid "The font _description used for the icons on the desktop."
 msgstr "ààààààà àààà àààà ààà àààà ààààà àà àààà ààààà àà(_d)à"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:66
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:62
 msgid "Home icon visible on desktop"
 msgstr "àà ààààà ààààààà àààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:67
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:63
 msgid ""
 "If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
 "the desktop."
 msgstr "àà ààà àààà ààà, ààààà, àà àà àà ààà àààààà àà, ààààààà àààà à ààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:68
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:64
 msgid "Trash icon visible on desktop"
 msgstr "àààà ààààà ààààààà àààà ààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:69
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:65
 msgid ""
 "If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
 "desktop."
@@ -2446,21 +2333,21 @@ msgstr ""
 "àà ààà àààà ààà, ààààà àà àà àààà ààà àààà àà, ààààààà (ààààà) àààà ààààà "
 "ààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:70
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:66
 msgid "Show mounted volumes on the desktop"
 msgstr "àààààà àààà ààààà ààààààà àààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:71
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:67
 msgid ""
 "If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
 "desktop."
 msgstr "àà ààà àààà ààà, àààààà àààà ààààà, ààààààà àààà à ààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:72
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:68
 msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
 msgstr "ààààààà àààà ààààà ààààà ààààààà àààà ààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:73
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:69
 msgid ""
 "If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
 "put on the desktop."
@@ -2468,11 +2355,11 @@ msgstr ""
 "àà ààà àààà ààà, ààààà, àà àà ààààààà àààà ààà ààà ààààà àà, ààààààà àààà à "
 "ààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:74
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:70
 msgid "Desktop home icon name"
 msgstr "ààààààà àà ààààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:75
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:71
 msgid ""
 "This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
 "desktop."
@@ -2480,11 +2367,11 @@ msgstr ""
 "àààà àààà ààààààà ààààà àà àà ààààà àà ààà ààààà ààààààà àà ààà àà ààà ààà "
 "àààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:76
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:72
 msgid "Desktop trash icon name"
 msgstr "ààààààà àààà ààààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:77
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:73
 msgid ""
 "This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
 "desktop."
@@ -2492,11 +2379,11 @@ msgstr ""
 "àààà àààà ààààààà ààààà àààà àà ààààà àà ààà ààààà ààààààà àà ààà àà ààà ààà "
 "àààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:78
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:74
 msgid "Network servers icon name"
 msgstr "ààààààà àààà ààààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:79
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:75
 msgid ""
 "This name can be set if you want a custom name for the network servers icon "
 "on the desktop."
@@ -2504,7 +2391,7 @@ msgstr ""
 "àààà àààà ààààààà ààààà ààààààà àààààà àà ààààà àà ààà ààààà ààààààà àà ààà "
 "àà ààà ààà àààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:80
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:76
 msgid ""
 "An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
 "ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will "
@@ -2517,57 +2404,57 @@ msgstr ""
 "ààà àààààà àà "
 "àààààà àà ààààà àààà ààà àààà àààà àààà ààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:81
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:77
 msgid "Fade the background on change"
 msgstr "àààà àààà ààààààààà ààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:82
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:78
 msgid ""
 "If set to true, then Nautilus will use a fade effect to change the desktop "
 "background."
 msgstr ""
 "àà àààà àààà àààà ààà, ààààà ààààààà ààààààààà àààà àà ààà ààààà ààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:83
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:79
 msgid "The geometry string for a navigation window."
 msgstr "ààààààààà ààààà àà ààààààà àààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:84
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:80
 msgid ""
 "A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation "
 "windows."
 msgstr "àààà àà àà ààààààààà ààààààà àà àààààà ààààààà àà àààà ààà ààààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:85
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:81
 msgid "Whether the navigation window should be maximized."
 msgstr "àà ààààààààà ààààà ààà àààà-ààà àààààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:86
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:82
 msgid "Whether the navigation window should be maximized by default."
 msgstr "àà ààààààààà ààààà ààà ààà ààà àààà àààà-ààà àààààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:87
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:83
 msgid "Width of the side pane"
 msgstr "àààà ààà àà ààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:88
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:84
 msgid "The default width of the side pane in new windows."
 msgstr "àààà ààààà àààà àààà ààà àà àààààà ààààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:89
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:85
 msgid "Show location bar in new windows"
 msgstr "àààà ààààà àààà àààààà-àààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:90
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:86
 msgid ""
 "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
 msgstr "àà ààà àààà ààà, ààààà ààààà àààà àààààà àààà àà ààààà ààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:91
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:87
 msgid "Show side pane in new windows"
 msgstr "ààààà ààààà àààà àààà ààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:92
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:88
 msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
 msgstr "àà ààà àààà ààà, ààààà ààààà àà àààà ààà ààààà ààààààà"
 
@@ -2584,12 +2471,12 @@ msgstr "àààà ààà, ààààà àààààà àààà
 msgid "Send files by mail, instant message..."
 msgstr "àààààà ààà, ààààà àààààà àààà àààà..."
 
-#: ../src/nautilus-application.c:156
+#: ../src/nautilus-application.c:241
 #, c-format
 msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
 msgstr "ààààà àààààà \"%s\" ààààà ààà àààà àààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:158
+#: ../src/nautilus-application.c:243
 msgid ""
 "Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
 "permissions such that Nautilus can create it."
@@ -2597,12 +2484,12 @@ msgstr ""
 "ààààà ààààà ààà àààààà, àà ààààà àààà ààà àààààà àààà ààà àà ààààà àà ààà ààà "
 "àààà"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:161
+#: ../src/nautilus-application.c:246
 #, c-format
 msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
 msgstr "ààààà àààààà àà ààààà àààà ààà àààà àà: %sà"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:163
+#: ../src/nautilus-application.c:248
 msgid ""
 "Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
 "such that Nautilus can create them."
@@ -2610,7 +2497,7 @@ msgstr ""
 "ààààà ààààà ààà àààààà, àà ààààà àààà ààà àààààà àààà ààà àà ààààà àà ààà ààà "
 "àààà"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:295
+#: ../src/nautilus-application.c:381
 msgid ""
 "Nautilus 3.0 deprecated this directory and tried migrating this "
 "configuration to ~/.config/nautilus"
@@ -2618,9 +2505,9 @@ msgstr ""
 "ààààà à.à àààà àà ààààààààà àààààà àààà àà àà ààà àà àà àààààà ààà  ~/.config/"
 "nautilus àààà ààààààà ààà àà ààààààà àààà àà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:782 ../src/nautilus-bookmarks-window.c:142
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:200
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:321
+#: ../src/nautilus-application.c:900 ../src/nautilus-bookmarks-window.c:142
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:198
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:273
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error displaying help: \n"
@@ -2629,53 +2516,53 @@ msgstr ""
 "àààà àààààà àààà àààààà àà àà:\n"
 "%s "
 
-#: ../src/nautilus-application.c:892
+#: ../src/nautilus-application.c:1023
 msgid "--check cannot be used with other options."
 msgstr "--check ààà ààà ààà ààà àààà àààà àà àààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:898
+#: ../src/nautilus-application.c:1029
 msgid "--quit cannot be used with URIs."
 msgstr "--quit ààà URI ààà àààà ààààà àà àààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:905
+#: ../src/nautilus-application.c:1036
 msgid "--geometry cannot be used with more than one URI."
 msgstr "--geometry ààà ààà ààààà URI ààà àààà ààààà àà àààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:949
+#: ../src/nautilus-application.c:1082
 msgid "Perform a quick set of self-check tests."
 msgstr "ààà ààààà ààà-ààààà àààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:955
+#: ../src/nautilus-application.c:1088
 msgid "Show the version of the program."
 msgstr "ààààààà àà àààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:957
+#: ../src/nautilus-application.c:1090
 msgid "Create the initial window with the given geometry."
 msgstr "ààààà ààààààà ààà àààààààà ààààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:957
+#: ../src/nautilus-application.c:1090
 msgid "GEOMETRY"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:959
+#: ../src/nautilus-application.c:1092
 msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
 msgstr "ààààà URI àà àà ààà ààààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:961
+#: ../src/nautilus-application.c:1094
 msgid ""
 "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
 "dialog)."
 msgstr "ààààààà àà ààààà àà ààà (àààà àààààà àààà àààà àààà ààà ààà àà ààà)à"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:963
+#: ../src/nautilus-application.c:1096
 msgid "Quit Nautilus."
 msgstr "ààààà ààà àààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:964
+#: ../src/nautilus-application.c:1097
 msgid "[URI...]"
 msgstr "[URI...]"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:975
+#: ../src/nautilus-application.c:1110
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -2686,31 +2573,39 @@ msgstr ""
 "àààà àààààà àààà àààà ààààà àà ààà"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:1 ../src/nautilus-window-menus.c:647
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:1 ../src/nautilus-window-menus.c:526
 msgid "New _Window"
 msgstr "àààà ààààà(_W)"
 
 #: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:2
-#| msgid "Connect to Server"
 msgid "Connect to _Server"
 msgstr "àààà ààà àààààà ààà(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:3 ../src/nautilus-window-menus.c:559
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:3
+#| msgid "_Location"
+msgid "Enter _Location"
+msgstr "àààààà ààà(_L)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:4 ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:2
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:524
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "àààààààà(_B)"
+
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:5 ../src/nautilus-window-menus.c:450
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "àààà àààà(_n)"
 
-#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:4
-#| msgid "_About"
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:6
 msgid "_About Files"
 msgstr "àààààà àààà(_A)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:5 ../src/nautilus-window-menus.c:553
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:7 ../src/nautilus-window-menus.c:444
 msgid "_Help"
 msgstr "àààà(_H)"
 
-#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:6
-#| msgid "_List"
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:8
 msgid "_Quit"
 msgstr "ààà ààà(_Q)"
 
@@ -2764,19 +2659,11 @@ msgstr "ààà àààààààà àààà ààààà àà
 msgid "Edit Bookmarks"
 msgstr "àààààààà ààà"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:2 ../src/nautilus-window-menus.c:645
-msgid "_Bookmarks"
-msgstr "àààààààà(_B)"
-
 #: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:3
-#| msgid "_Name:"
-#| msgid_plural "_Names:"
 msgid "_Name"
 msgstr "ààà(_N)"
 
 #: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:4
-#| msgid "_Location:"
 msgid "_Location"
 msgstr "àààààà(_L)"
 
@@ -2843,7 +2730,7 @@ msgid "Continue"
 msgstr "àààà àààà"
 
 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:703
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5100 ../src/nautilus-view.c:1438
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5122 ../src/nautilus-view.c:1467
 msgid "There was an error displaying help."
 msgstr "àààà àààààà 'à àààà ààà"
 
@@ -2882,7 +2769,7 @@ msgid "Sh_are:"
 msgstr "àààà(_a):"
 
 #. fourth row: folder entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1010 ../src/nautilus-view.c:1632
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1010 ../src/nautilus-view.c:1661
 msgid "_Folder:"
 msgstr "ààààà(_F):"
 
@@ -2933,38 +2820,38 @@ msgstr ""
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:704 ../src/nautilus-view.c:6912
-#: ../src/nautilus-view.c:8420
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:701 ../src/nautilus-view.c:7345
+#: ../src/nautilus-view.c:8894
 msgid "E_mpty Trash"
 msgstr "àààà àààà ààà(_m)"
 
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:716
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:713
 msgid "Change Desktop _Background"
 msgstr "ààààààà ààààààààà àààà(_B)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:718
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:715
 msgid ""
 "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
 msgstr "àà ààààà àààààà, àà ààààààà ààà-àààààà àà ààààà ààà ààà ààà ààà"
 
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:723
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:720
 msgid "Empty Trash"
 msgstr "àààà àààà ààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:725 ../src/nautilus-trash-bar.c:211
-#: ../src/nautilus-view.c:6913
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:722 ../src/nautilus-trash-bar.c:211
+#: ../src/nautilus-view.c:7346
 msgid "Delete all items in the Trash"
 msgstr "àààà 'ààà àà àààààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:788
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:784
 msgid "The desktop view encountered an error."
 msgstr "ààààààà ààà 'à ààà àààààà àà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:789
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:785
 msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
 msgstr "ààààààà ààà ààààà ààà àààà àààààà àà ààà"
 
@@ -2988,8 +2875,8 @@ msgid "Command"
 msgstr "ààààà"
 
 #. hardcode "Desktop"
-#: ../src/nautilus-desktop-window.c:94 ../src/nautilus-desktop-window.c:272
-#: ../src/nautilus-pathbar.c:1232 ../src/nautilus-places-sidebar.c:706
+#: ../src/nautilus-desktop-window.c:92 ../src/nautilus-desktop-window.c:270
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:526
 msgid "Desktop"
 msgstr "ààààààà"
 
@@ -3101,9 +2988,9 @@ msgstr "\"%s\" àà ààà \"%s\" ààààà ààààà àà"
 #. Translators: this is referred to the permissions
 #. * the user has in a directory.
 #.
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:284
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3896
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3907
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:282
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3921
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3932
 msgid "None"
 msgstr "ààà àààà"
 
@@ -3112,7 +2999,6 @@ msgid "File Management Preferences"
 msgstr "àààà ààààààààà àààà"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:2
-#| msgid "<b>Default View</b>"
 msgid "Default View"
 msgstr "àààààà ààà"
 
@@ -3133,7 +3019,6 @@ msgid "Show hidden and _backup files"
 msgstr "àààààààà ààà àààààà àààààà àààà(_b)"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:7
-#| msgid "<b>Icon View Defaults</b>"
 msgid "Icon View Defaults"
 msgstr "ààààà ààà àààààà"
 
@@ -3142,74 +3027,67 @@ msgid "Default _zoom level:"
 msgstr "àààààà àààà àààà(_z):"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:9
-msgid "_Text beside icons"
-msgstr "ààààà ààà ààààà(_T)"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:10
-#| msgid "<b>List View Defaults</b>"
 msgid "List View Defaults"
 msgstr "àààà ààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:11
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:10
 msgid "D_efault zoom level:"
 msgstr "àààààà àààà àààà(_e):"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:12
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:11
 msgid "Views"
 msgstr "ààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:13
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:12
 msgid "Behavior"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:14
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:13
 msgid "_Single click to open items"
 msgstr "àààààà àààààà àà ààà ààà ààààà(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:15
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:14
 msgid "_Double click to open items"
 msgstr "àààààà àààààà àà ààà ààààà(_D)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:16
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:15
 msgid "Open each _folder in its own window"
 msgstr "àààà ààààà ààà àààà ààààà àààà àààààà(_f)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:17
-#| msgid "<b>Executable Text Files</b>"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:16
 msgid "Executable Text Files"
 msgstr "ààààààà ààààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:18
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:17
 msgid "_Run executable text files when they are opened"
 msgstr "ààààààà ààààà àààààà àààà, àààà àààààà ààà ààààà àààà (_R)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:19
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:18
 msgid "_View executable text files when they are opened"
 msgstr "ààààààà ààààà àààààà àààà, àààà àààààààà ààà(_V)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:20
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:19
 msgid "_Ask each time"
 msgstr "àààà ààà ààààà(_A)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:21
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:804 ../src/nautilus-trash-bar.c:194
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:20
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:574 ../src/nautilus-trash-bar.c:194
 msgid "Trash"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:22
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:21
 msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
 msgstr "àààà ààà ààà ààà àààààà ààààà ààà àààààà ààààà(_e)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:23
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:22
 msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
 msgstr "ààà ààààà ààààà ààà ààà, àà àà àààà 'à àààà ààààà ààà ààà(_n)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:24
-#| msgid "<b>Icon Captions</b>"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:23
 msgid "Icon Captions"
 msgstr "ààààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:25
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:24
 msgid ""
 "Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
 "information will appear when zooming in closer."
@@ -3217,341 +3095,328 @@ msgstr ""
 "ààààà ààà àààààà ààààààà àà àààà ààààà àààà àààà ààà àààààà ààà ààààà ààààààà "
 "àààààà ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:26
-#| msgid "Danube"
-msgid "Date"
-msgstr "àààà"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:27
-msgid "_Format:"
-msgstr "àààààà(_F):"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:28
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:25
 msgid "Display"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:29
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:26
 msgid "List Columns"
 msgstr "àààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:30
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:27
 msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
 msgstr "ààà àààà, ààà àààààà àààà ààà àààà ààààààà àààààà ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:31
-#| msgid "Text File"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:28
 msgid "Text Files"
 msgstr "ààààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:32
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:29
 msgid "Show te_xt in icons:"
 msgstr "ààààà àààà ààààà àààà(_x):"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:33
-#| msgid "<b>Other Previewable Files</b>"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:30
 msgid "Other Previewable Files"
 msgstr "ààà àààààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:34
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:31
 msgid "Show _thumbnails:"
 msgstr "àààààà àààà(_t):"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:35
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:32
 msgid "_Only for files smaller than:"
 msgstr "àààà àààààà àà, àà àààààà ààà(_O):"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:36
-#| msgid "Folder:"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:33
 msgid "Folders"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:37
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:34
 msgid "Count _number of items:"
 msgstr "àààààà àà ààààà ààà(_n):"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:38
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:35
 msgid "Preview"
 msgstr "ààà"
 
 #. translators: this is used in the view selection dropdown
 #. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:39
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2521 ../src/nautilus-icon-view-container.c:570
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:36
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2471
+#: ../src/nautilus-canvas-view-container.c:568
 msgid "Icon View"
 msgstr "ààààà"
 
 #. translators: this is used in the view selection dropdown
 #. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:40
-#: ../src/nautilus-list-view.c:1725 ../src/nautilus-list-view.c:3352
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:37
+#: ../src/nautilus-list-view.c:1729 ../src/nautilus-list-view.c:3332
 msgid "List View"
 msgstr "àààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:41
-msgid "Compact View"
-msgstr "ààààà ààà"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:42
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:38
 msgid "Always"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:43
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:39
 msgid "Local Files Only"
 msgstr "àààà àààà àààààà àà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:44
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:40
 msgid "Never"
 msgstr "ààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:45
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:41
 msgid "By Name"
 msgstr "ààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:46
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:42
 msgid "By Size"
 msgstr "ààààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:47
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:43
 msgid "By Type"
 msgstr "àààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:48
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:44
 msgid "By Modification Date"
 msgstr "àààà ààààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:49
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:45
 msgid "By Access Date"
 msgstr "àààà àààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:50
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:46
 msgid "By Trashed Date"
 msgstr "àààà 'à àààà àààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:52
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:48
 #, no-c-format
 msgid "33%"
 msgstr "àà%"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:54
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:50
 #, no-c-format
 msgid "50%"
 msgstr "àà%"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:56
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:52
 #, no-c-format
 msgid "66%"
 msgstr "àà%"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:58
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:54
 #, no-c-format
 msgid "100%"
 msgstr "ààà%"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:60
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:56
 #, no-c-format
 msgid "150%"
 msgstr "ààà%"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:62
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:58
 #, no-c-format
 msgid "200%"
 msgstr "ààà%"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:64
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:60
 #, no-c-format
 msgid "400%"
 msgstr "ààà%"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:65
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:61
 msgid "100 KB"
 msgstr "ààà KB"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:66
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:62
 msgid "500 KB"
 msgstr "ààà KB"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:67
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:63
 msgid "1 MB"
 msgstr "à MB"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:68
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:64
 msgid "3 MB"
 msgstr "à MB"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:69
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:65
 msgid "5 MB"
 msgstr "à MB"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:70
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:66
 msgid "10 MB"
 msgstr "àà MB"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:71
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:67
 msgid "100 MB"
 msgstr "ààà MB"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:72
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:68
 msgid "1 GB"
 msgstr "à GB"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:73
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:69
 msgid "2 GB"
 msgstr "à GB"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:74
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:70
 msgid "4 GB"
 msgstr "à GB"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:130
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:128
 msgid "by _Name"
 msgstr "ààà(_N)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:131 ../src/nautilus-icon-view.c:1296
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:129 ../src/nautilus-canvas-view.c:1263
 msgid "Keep icons sorted by name in rows"
 msgstr "ààààà ààà àààààà ààààààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:137
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:135
 msgid "by _Size"
 msgstr "ààààà(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:138 ../src/nautilus-icon-view.c:1300
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:136 ../src/nautilus-canvas-view.c:1267
 msgid "Keep icons sorted by size in rows"
 msgstr "ààààà ààààà àààààà ààààààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:144
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:142
 msgid "by _Type"
 msgstr "àààà(_T)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:145 ../src/nautilus-icon-view.c:1304
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:143 ../src/nautilus-canvas-view.c:1271
 msgid "Keep icons sorted by type in rows"
 msgstr "ààààà àààà àààààà ààààààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:151
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:149
 msgid "by Modification _Date"
 msgstr "ààà ààààà(_D)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:152 ../src/nautilus-icon-view.c:1308
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:150 ../src/nautilus-canvas-view.c:1275
 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
 msgstr "ààààà àààà àààà àààààà ààààààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:158
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:156
 msgid "by T_rash Time"
 msgstr "àààà 'à àààà àààà ààà(_r)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:159 ../src/nautilus-icon-view.c:1312
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:157 ../src/nautilus-canvas-view.c:1279
 msgid "Keep icons sorted by trash time in rows"
 msgstr "àààààà àààà àààà 'à àààà àààà ààà ààààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:638
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:628
 msgid "_Organize Desktop by Name"
 msgstr "ààààààà ààà àààààà àààà ààà(_O)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1261
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1228
 msgid "Arran_ge Items"
 msgstr "àààààà àààààà(_g)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1263
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1230
 msgid "Resize Icon..."
 msgstr "...ààààà ààà-àààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1264
-msgid "Make the selected icon resizable"
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1231
+#| msgid "Make the selected icon resizable"
+msgid "Make the selected icons resizable"
 msgstr "àààà ààààà ààà ààà-àààà ààà ààà àààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1267 ../src/nautilus-icon-view.c:1431
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1234 ../src/nautilus-canvas-view.c:1398
 msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
 msgstr "ààààà àààà ààààà àà ààà(_z)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1268
-msgid "Restore each selected icon to its original size"
-msgstr "àààà àààà àààà àààà àààààà ààààà àààààà ààà"
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1235
+#| msgid "Restore each selected icon to its original size"
+msgid "Restore each selected icons to its original size"
+msgstr "àààà àààà ààààà ààà àààà àààààà ààààà àààààà ààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1271
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1238
 msgid "_Organize by Name"
 msgstr "ààà àààààà àààà ààà(_O)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1272
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1239
 msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
 msgstr "ààààààà ààà ààààà àààà ààà-ààààà ààà àà àà ààà àààà àààà àààà àà ààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1278
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1245
 msgid "Re_versed Order"
 msgstr "ààà àààà(_v)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1279
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1246
 msgid "Display icons in the opposite order"
 msgstr "ààààà ààà àààà àààààà àààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1283
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1250
 msgid "_Keep Aligned"
 msgstr "ààààà àààà(_K)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1284
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1251
 msgid "Keep icons lined up on a grid"
 msgstr "ààààààà ààà ààààà àààààà ààààààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1291
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1258
 msgid "_Manually"
 msgstr "àààà(_M)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1292
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1259
 msgid "Leave icons wherever they are dropped"
 msgstr "ààààà àààà, àààà àààà àà àà"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1295
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1262
 msgid "By _Name"
 msgstr "ààà(_N)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1299
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1266
 msgid "By _Size"
 msgstr "ààààà(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1303
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1270
 msgid "By _Type"
 msgstr "àààà(_T)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1307
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1274
 msgid "By Modification _Date"
 msgstr "ààà àààà(_D)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1311
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1278
 msgid "By T_rash Time"
 msgstr "àààà 'à àààà àààà ààà(_r)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1432
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1399
 msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
 msgstr "ààààà àà àààà ààààà àà-àààà ààà(_z)"
 
 #. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2523
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2473
 msgid "_Icons"
 msgstr "ààààà(_I)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2524
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2474
 msgid "The icon view encountered an error."
 msgstr "ààààà ààà àààààà ààààà ààà àààà àà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2525
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2475
 msgid "The icon view encountered an error while starting up."
 msgstr "ààààà ààà ààààà ààà àààà àààààà àà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2526
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2476
 msgid "Display this location with the icon view."
 msgstr "ààààà ààà 'à àà àààààà ààààà"
 
@@ -3572,6 +3437,10 @@ msgstr "ààààà àààà"
 msgid "Date Digitized"
 msgstr "ààààààà àààà"
 
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:271
+msgid "Date Modified"
+msgstr "ààà ààààà"
+
 #: ../src/nautilus-image-properties-page.c:275
 msgid "Exposure Time"
 msgstr "ààààààà àààà"
@@ -3642,11 +3511,11 @@ msgstr[1] "<b>àààà:</b> %d ààààà"
 msgid "Failed to load image information"
 msgstr "ààààà àà ààààààà ààà ààà àà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:618
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:620
 msgid "loading..."
 msgstr "...ààà àààà àà àààà àà"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:670
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:672
 msgid "Image"
 msgstr "ààààà"
 
@@ -3654,64 +3523,64 @@ msgstr "ààààà"
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(àààà)"
 
-#: ../src/nautilus-list-model.c:378 ../src/nautilus-window-manage-views.c:1129
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:207
+#: ../src/nautilus-list-model.c:378 ../src/nautilus-window-manage-views.c:1186
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:320
 msgid "Loading..."
 msgstr "...ààà àààà àà àààà àà"
 
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2542
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2559
 #, c-format
 msgid "%s Visible Columns"
 msgstr "%s ààààààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2562
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2579
 msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
 msgstr "àààà ààà, ààà àààààà àà ààààà àààà ààààààà àààààà àààà:"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2617
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2634
 msgid "Visible _Columns..."
 msgstr "...ààààààà àààà(_C)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2618
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2635
 msgid "Select the columns visible in this folder"
 msgstr "àà ààààà àààà àààààà àààààà àà ààà ààà"
 
 #. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3354
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3334
 msgid "_List"
 msgstr "àààà(_L)"
 
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3355
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3335
 msgid "The list view encountered an error."
 msgstr "àààà ààà àà ààà àààààà àà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3356
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3336
 msgid "The list view encountered an error while starting up."
 msgstr "àààà ààà ààààà ààà ààààà ààà àààààà àà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3357
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3337
 msgid "Display this location with the list view."
 msgstr "àààà ààà àààà àà àààààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:54 ../src/nautilus-properties-window.c:3083
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:53 ../src/nautilus-properties-window.c:3108
 msgid "Location:"
 msgstr "àààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:55
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:54
 msgid "Go To:"
 msgstr "ààà:"
 
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:169
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:168
 #, c-format
 msgid "Do you want to view %d location?"
 msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
 msgstr[0] "àà ààààà àààààà %d ààààà ààààààà àà?"
 msgstr[1] "àà ààààà %d àààààà ààààà ààààààà àà?"
 
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:173 ../src/nautilus-mime-actions.c:1046
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:172 ../src/nautilus-mime-actions.c:1046
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate window."
 msgid_plural "This will open %d separate windows."
@@ -3739,9 +3608,9 @@ msgstr "àà àààà àààààààà àààà, àààà
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:646 ../src/nautilus-view.c:6964
-#: ../src/nautilus-view.c:7082 ../src/nautilus-view.c:8077
-#: ../src/nautilus-view.c:8352
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:646 ../src/nautilus-view.c:7403
+#: ../src/nautilus-view.c:7521 ../src/nautilus-view.c:8525
+#: ../src/nautilus-view.c:8818
 msgid "Mo_ve to Trash"
 msgstr "àààà àààà àààà(_v)"
 
@@ -3764,7 +3633,7 @@ msgid "_Display"
 msgstr "àààà(_D)"
 
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1041 ../src/nautilus-mime-actions.c:1783
-#: ../src/nautilus-view.c:938
+#: ../src/nautilus-view.c:961
 msgid "Are you sure you want to open all files?"
 msgstr "àà ààààà àà àààààà ààà ààààààà ààààààà àà?"
 
@@ -3777,12 +3646,12 @@ msgstr[1] "àà ààààààà %d ààààà ààààààà
 
 #  Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1116
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1575
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1581
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1598
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1609
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1615
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1641
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1632
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1638
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1655
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1666
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1672
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1698
 #, c-format
 msgid "Could not display \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" ààààà àààà àà ààààà"
@@ -3847,11 +3716,11 @@ msgstr[0] "àà ààààà %d ààààààààà ààààà
 msgstr[1] "àà ààààààà %d ààààààààà ààààààààà"
 
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1861 ../src/nautilus-mime-actions.c:2135
-#: ../src/nautilus-view.c:6080
+#: ../src/nautilus-view.c:6513
 msgid "Unable to mount location"
 msgstr "àààààà ààààà ààà àà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2214 ../src/nautilus-view.c:6227
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2214 ../src/nautilus-view.c:6660
 msgid "Unable to start location"
 msgstr "àààààà ààààà ààà àà àààààà"
 
@@ -3871,205 +3740,213 @@ msgstr[1] "%d àààààà àààààà ààààà àà"
 msgid "Close tab"
 msgstr "ààà ààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:319
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:270
 msgid "Devices"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:327
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:278
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:556 ../src/nautilus-places-sidebar.c:581
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:824
-#, c-format
-msgid "Mount and open %s"
-msgstr "%s ààààà ààà ààà àààààà"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:496
+msgid "Places"
+msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:685
-msgid "Computer"
-msgstr "ààààààà"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:503
+msgid "Recent"
+msgstr "àààà"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:505
+#| msgid "Deleting files"
+msgid "Recent files"
+msgstr "àààà àààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:696 ../src/nautilus-window-menus.c:630
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:516 ../src/nautilus-window-menus.c:521
 msgid "Open your personal folder"
 msgstr "àààà ààààà ààààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:708
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:528
 msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
 msgstr "ààààà àààà àààà ààààààà àà àààààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:795
-msgid "File System"
-msgstr "àààà ààààà"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:576
+msgid "Open the trash"
+msgstr "àààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:797
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:628 ../src/nautilus-places-sidebar.c:653
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:830
+#, c-format
+msgid "Mount and open %s"
+msgstr "%s ààààà ààà ààà àààààà"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:728
 msgid "Open the contents of the File System"
 msgstr "àààà ààààà àà àààààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:806
-msgid "Open the trash"
-msgstr "àààà àààààà"
-
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:811
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:808
 msgid "Network"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:864
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:814
 msgid "Browse Network"
 msgstr "ààààààà ààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:866
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:816
 msgid "Browse the contents of the network"
 msgstr "ààààààà àà àààààà àà ààà àààà"
 
 #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1729 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2765
-#: ../src/nautilus-view.c:7010 ../src/nautilus-view.c:7034
-#: ../src/nautilus-view.c:7106 ../src/nautilus-view.c:7713
-#: ../src/nautilus-view.c:7717 ../src/nautilus-view.c:7800
-#: ../src/nautilus-view.c:7804 ../src/nautilus-view.c:7904
-#: ../src/nautilus-view.c:7908
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1637 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2704
+#: ../src/nautilus-view.c:7449 ../src/nautilus-view.c:7473
+#: ../src/nautilus-view.c:7545 ../src/nautilus-view.c:8152
+#: ../src/nautilus-view.c:8156 ../src/nautilus-view.c:8239
+#: ../src/nautilus-view.c:8243 ../src/nautilus-view.c:8343
+#: ../src/nautilus-view.c:8347
 msgid "_Start"
 msgstr "ààààà(_S)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1730 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2772
-#: ../src/nautilus-view.c:7014 ../src/nautilus-view.c:7038
-#: ../src/nautilus-view.c:7110 ../src/nautilus-view.c:7742
-#: ../src/nautilus-view.c:7829 ../src/nautilus-view.c:7933
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:569
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1638 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2711
+#: ../src/nautilus-view.c:7453 ../src/nautilus-view.c:7477
+#: ../src/nautilus-view.c:7549 ../src/nautilus-view.c:8181
+#: ../src/nautilus-view.c:8268 ../src/nautilus-view.c:8372
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:460
 msgid "_Stop"
 msgstr "àààà(_S)"
 
 #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1735
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1643
 msgid "_Power On"
 msgstr "àààà ààà(_P)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1736 ../src/nautilus-view.c:7746
-#: ../src/nautilus-view.c:7833 ../src/nautilus-view.c:7937
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1644 ../src/nautilus-view.c:8185
+#: ../src/nautilus-view.c:8272 ../src/nautilus-view.c:8376
 msgid "_Safely Remove Drive"
 msgstr "ààààà àààààààà àààà(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1739
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1647
 msgid "_Connect Drive"
 msgstr "ààààà àààààà ààà(_C)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1740
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1648
 msgid "_Disconnect Drive"
 msgstr "ààààà ààààààààà ààà(_D)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1743
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1651
 msgid "_Start Multi-disk Device"
 msgstr "àààà-àààà àààà ààààà ààà(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1744
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1652
 msgid "_Stop Multi-disk Device"
 msgstr "àààà-àààà àààà àààà(_S)"
 
 #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1748 ../src/nautilus-view.c:7816
-#: ../src/nautilus-view.c:7920
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1656 ../src/nautilus-view.c:8255
+#: ../src/nautilus-view.c:8359
 msgid "_Unlock Drive"
 msgstr "ààààà àà-ààà ààà(_U)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1749 ../src/nautilus-view.c:7758
-#: ../src/nautilus-view.c:7845 ../src/nautilus-view.c:7949
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1657 ../src/nautilus-view.c:8197
+#: ../src/nautilus-view.c:8284 ../src/nautilus-view.c:8388
 msgid "_Lock Drive"
 msgstr "ààààà ààà ààà(_L)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1825 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2389
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1734 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2328
 #, c-format
 msgid "Unable to start %s"
 msgstr "%s ààààà ààà àà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2148 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2176
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2204
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2082 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2110
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2138
 #, c-format
 msgid "Unable to eject %s"
 msgstr "%s àààà àààà àà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2344
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2283
 #, c-format
 msgid "Unable to poll %s for media changes"
 msgstr "ààààà ààààà àà %s ààà ààà àà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2444
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2383
 #, c-format
 msgid "Unable to stop %s"
 msgstr "%s àààà àà àààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2681 ../src/nautilus-view.c:6884
-#: ../src/nautilus-view.c:8268
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2620 ../src/nautilus-view.c:7317
+#: ../src/nautilus-view.c:8742
 msgid "_Open"
 msgstr "àààààà(_O)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2689 ../src/nautilus-view.c:6896
-#: ../src/nautilus-view.c:7064 ../src/nautilus-view.c:8030
-#: ../src/nautilus-view.c:8330
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2628 ../src/nautilus-view.c:7329
+#: ../src/nautilus-view.c:7503 ../src/nautilus-view.c:8474
+#: ../src/nautilus-view.c:8796
 msgid "Open in New _Tab"
 msgstr "àààà ààà àààààà(_T)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2699 ../src/nautilus-view.c:8021
-#: ../src/nautilus-view.c:8310
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2638 ../src/nautilus-view.c:8465
+#: ../src/nautilus-view.c:8776
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "àààà ààààà 'à àààààà(_W)"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2710 ../src/nautilus-window-menus.c:665
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2649
 msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "àààààààà ààààà(_A)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2716
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2655
 msgid "Remove"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2725
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2664
 msgid "Rename..."
 msgstr "...ààà àààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2737 ../src/nautilus-view.c:6998
-#: ../src/nautilus-view.c:7022 ../src/nautilus-view.c:7094
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2676 ../src/nautilus-view.c:7437
+#: ../src/nautilus-view.c:7461 ../src/nautilus-view.c:7533
 msgid "_Mount"
 msgstr "ààààà(_M)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2744 ../src/nautilus-view.c:7002
-#: ../src/nautilus-view.c:7026 ../src/nautilus-view.c:7098
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2683 ../src/nautilus-view.c:7441
+#: ../src/nautilus-view.c:7465 ../src/nautilus-view.c:7537
 msgid "_Unmount"
 msgstr "àà-ààààà(_U)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2751 ../src/nautilus-view.c:7006
-#: ../src/nautilus-view.c:7030 ../src/nautilus-view.c:7102
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2690 ../src/nautilus-view.c:7445
+#: ../src/nautilus-view.c:7469 ../src/nautilus-view.c:7541
 msgid "_Eject"
 msgstr "àààà àààà(_E)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2758 ../src/nautilus-view.c:7018
-#: ../src/nautilus-view.c:7042 ../src/nautilus-view.c:7114
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2697 ../src/nautilus-view.c:7457
+#: ../src/nautilus-view.c:7481 ../src/nautilus-view.c:7553
 msgid "_Detect Media"
 msgstr "ààààà ààààà(_D)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2793 ../src/nautilus-view.c:6862
-#: ../src/nautilus-view.c:7119
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2732 ../src/nautilus-view.c:7295
+#: ../src/nautilus-view.c:7558
 msgid "_Properties"
 msgstr "àààààààà(_P)"
 
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:3301
+msgid "Computer"
+msgstr "ààààààà"
+
 #: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:108
 #: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:158
 #: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:216
@@ -4175,323 +4052,295 @@ msgid "Contents:"
 msgstr "àààààà:"
 
 #. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2897
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2922
 msgid "used"
 msgstr "àààà"
 
 #. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2904
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2929
 msgid "free"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2906
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2931
 msgid "Total capacity:"
 msgstr "àààà àààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2915
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2940
 msgid "Filesystem type:"
 msgstr "àààà-ààààà àààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2999
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3024
 msgid "Basic"
 msgstr "ààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3064
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3089
 msgid "Link target:"
 msgstr "àààà àààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3089
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3114
 msgid "Volume:"
 msgstr "àààààà :"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3098
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3123
 msgid "Accessed:"
 msgstr "ààààà àààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3102
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3127
 msgid "Modified:"
 msgstr "ààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3111
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3136
 msgid "Free space:"
 msgstr "àààà ààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3532
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3557
 msgid "_Read"
 msgstr "ààààà(_R)"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3534
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3559
 msgid "_Write"
 msgstr "àààà(_W)"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3536
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3561
 msgid "E_xecute"
 msgstr "ààààà(_x)"
 
 #. translators: this gets concatenated to "no read",
 #. * "no access", etc. (see following strings)
 #.
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3804
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3815
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3827
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3829
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3840
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3852
 msgid "no "
 msgstr "ààà àààà "
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3807
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3832
 msgid "list"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3809
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3834
 msgid "read"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3818
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3843
 msgid "create/delete"
 msgstr "ààààà/àààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3820
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3845
 msgid "write"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3829
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3854
 msgid "access"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3877
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3902
 msgid "Access:"
 msgstr "ààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3879
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3904
 msgid "Folder access:"
 msgstr "ààààà ààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3881
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3906
 msgid "File access:"
 msgstr "àààà ààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3899
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3924
 msgid "List files only"
 msgstr "àààà àààààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3901
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3926
 msgid "Access files"
 msgstr "àààààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3903
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3928
 msgid "Create and delete files"
 msgstr "àààààà ààààà ààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3910
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3935
 msgid "Read-only"
 msgstr "ààààà ààààà àà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3912
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3937
 msgid "Read and write"
 msgstr "ààààà ààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3977
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4002
 msgid "Special flags:"
 msgstr "ààà àààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3979
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4004
 msgid "Set _user ID"
 msgstr "ààààà ID àààà ààà(_u)"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3980
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4005
 msgid "Set gro_up ID"
 msgstr "ààààà ID àààà ààà(_u)"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3981
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4006
 msgid "_Sticky"
 msgstr "àààààà(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4056
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4250
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4081
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4275
 msgid "_Owner:"
 msgstr "àààà(_O):"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4064
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4152
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4260
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4089
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4177
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4285
 msgid "Owner:"
 msgstr "àààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4086
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4272
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4111
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4297
 msgid "_Group:"
 msgstr "ààààà(_G):"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4094
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4153
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4280
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4119
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4178
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4305
 msgid "Group:"
 msgstr "ààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4117
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4142
 msgid "Others"
 msgstr "ààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4132
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4157
 msgid "Execute:"
 msgstr "àààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4135
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4160
 msgid "Allow _executing file as program"
 msgstr "àààà ààà ààààààà àààà àààà àà ààààààà(_e)"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4154
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4179
 msgid "Others:"
 msgstr "ààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4296
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4321
 msgid "Folder Permissions:"
 msgstr "ààààà àààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4304
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4329
 msgid "File Permissions:"
 msgstr "àààà àààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4313
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4338
 msgid "Text view:"
 msgstr "ààààà ààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4461
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4486
 msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
 msgstr "àààà àààà àààà àà, àà ààààà àààààà ààà àààà àààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4481
-msgid "SELinux context:"
-msgstr "SELinux ààààà:"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4506
+#| msgid "SELinux context:"
+msgid "Security context:"
+msgstr "ààààààà ààààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4486
-msgid "Last changed:"
-msgstr "àààà àààààà:"
-
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4498
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4519
 msgid "Apply Permissions to Enclosed Files"
 msgstr "ààà àààààà àààààà àà àààààà àààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4508
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4529
 #, c-format
 msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
 msgstr "\"%s\" àà àààààà àààà àààà àà ààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4511
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4532
 msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
 msgstr "àààà àààà àà àààààà àààà àààà àà ààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4744
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4766
 msgid "Open With"
 msgstr "àà ààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5068
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5090
 msgid "Creating Properties window."
 msgstr "àààààààà ààààà àààà àà ààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5354
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5376
 msgid "Select Custom Icon"
 msgstr "ààààààà ààààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:118
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:107
 msgid "File Type"
 msgstr "àààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:274
-msgid "Select folder to search in"
-msgstr "ààà ààà àà ààààà àààà"
-
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:364
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:385
 msgid "Documents"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:382
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:403
 msgid "Music"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:397
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:418
 msgid "Video"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:413
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:434
 msgid "Picture"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:433
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:454
 msgid "Illustration"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:447
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:468
 msgid "Spreadsheet"
 msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:463
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:484
 msgid "Presentation"
 msgstr "ààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:472
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:493
 msgid "Pdf / Postscript"
 msgstr "Pdf / àààà-ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:480
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:501
 msgid "Text File"
 msgstr "ààààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:559
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:580
 msgid "Select type"
 msgstr "àààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:643
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:584
+#| msgid "Select All"
+msgid "Select"
+msgstr "àààà"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:665
 msgid "Any"
 msgstr "ààà àà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:658
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:680
 msgid "Other Type..."
 msgstr "...ààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:938
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:961
 msgid "Remove this criterion from the search"
 msgstr "ààà àààààà àà àààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:990
-msgid "Search Folder"
-msgstr "ààààà ààà"
+#. create the Current/All Files selector
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1050
+msgid "Current"
+msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1000
-msgid "Edit"
-msgstr "ààà"
-
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1008
-msgid "Edit the saved search"
-msgstr "àààààà ààà 'à ààà"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1053
+#| msgid "Files"
+msgid "All Files"
+msgstr "àà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1037
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1075
 msgid "Add a new criterion to this search"
 msgstr "àà ààà àà àààà àààà àààààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1040
-msgid "Go"
-msgstr "ààà"
-
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1042
-msgid "Reload"
-msgstr "ààà-ààà"
-
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1047
-msgid "Perform or update the search"
-msgstr "ààà ààà ààà àààààà ààà"
-
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1067
-msgid "_Search for:"
-msgstr "ààà(_S):"
-
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1101
-msgid "Search results"
-msgstr "ààà ààààà"
-
-#: ../src/nautilus-search-bar.c:146
-msgid "Search:"
-msgstr "ààà:"
-
 #: ../src/nautilus-trash-bar.c:202
 msgid "Restore Selected Items"
 msgstr "àààààà àààààà ààà-àààà ààà"
@@ -4500,48 +4349,45 @@ msgstr "àààààà àààààà ààà-àààà ààà"
 msgid "Restore selected items to their original position"
 msgstr "àààààà àààààà ààà àààààà àà àààà àààààà àààà ààà-àààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:940
+#: ../src/nautilus-view.c:963
 #, c-format
 msgid "This will open %'d separate tab."
 msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
 msgstr[0] "àà ààààà %'d ààà ààààààààà"
 msgstr[1] "àà ààààààà %'d ààààà ààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:943
+#: ../src/nautilus-view.c:966
 #, c-format
 msgid "This will open %'d separate window."
 msgid_plural "This will open %'d separate windows."
 msgstr[0] "àà ààààà %'d ààààà ààààààààà"
 msgstr[1] "àà ààààààà %'d ààààà ààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1458
+#: ../src/nautilus-view.c:1487
 msgid "Select Items Matching"
 msgstr "ààààààà àààààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1473
+#: ../src/nautilus-view.c:1502
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "ààààà(_P):"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1479
+#: ../src/nautilus-view.c:1508
 msgid "Examples: "
 msgstr "àààààà: "
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1592
+#: ../src/nautilus-view.c:1621
 msgid "Save Search as"
 msgstr "ààà ààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1615
+#: ../src/nautilus-view.c:1644
 msgid "Search _name:"
 msgstr "ààà ààà(_N):"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1637
+#: ../src/nautilus-view.c:1666
 msgid "Select Folder to Save Search In"
 msgstr "ààà ààà àààààà àà ààààà àà ààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2264
-#| msgid ""
-#| "Nautilus 3.0 deprecated this directory and tried migrating this "
-#| "configuration to ~/.config/nautilus"
+#: ../src/nautilus-view.c:2293
 msgid ""
 "Nautilus 3.6 deprecated this directory and tried migrating this "
 "configuration to ~/.local/share/nautilus"
@@ -4550,27 +4396,27 @@ msgstr ""
 "~/.local/share/"
 "nautilus àààà ààààààà ààà àà ààààààà àààà àà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2687
+#: ../src/nautilus-view.c:2719
 msgid "Content View"
 msgstr "àààààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2688
+#: ../src/nautilus-view.c:2720
 msgid "View of the current folder"
 msgstr "àààààà ààààà àà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2888 ../src/nautilus-view.c:2925
+#: ../src/nautilus-view.c:2922 ../src/nautilus-view.c:2959
 #, c-format
 msgid "\"%s\" selected"
 msgstr "\"%s\" ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2890
+#: ../src/nautilus-view.c:2924
 #, c-format
 msgid "%'d folder selected"
 msgid_plural "%'d folders selected"
 msgstr[0] "%'d ààààà ààààà"
 msgstr[1] "%'d ààààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2900
+#: ../src/nautilus-view.c:2934
 #, c-format
 msgid " (containing %'d item)"
 msgid_plural " (containing %'d items)"
@@ -4578,14 +4424,14 @@ msgstr[0] " (àààà %'d ààààà àà)"
 msgstr[1] " (àààààà %'d ààààà àà)"
 
 #. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
-#: ../src/nautilus-view.c:2911
+#: ../src/nautilus-view.c:2945
 #, c-format
 msgid " (containing a total of %'d item)"
 msgid_plural " (containing a total of %'d items)"
 msgstr[0] " (àààà %'d àààà ààààà àà)"
 msgstr[1] " (àààà %'d àààààà ààààà àà)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2928
+#: ../src/nautilus-view.c:2962
 #, c-format
 msgid "%'d item selected"
 msgid_plural "%'d items selected"
@@ -4593,7 +4439,7 @@ msgstr[0] "%'d àààà àààà"
 msgstr[1] "%'d àààààà àààààà"
 
 #. Folders selected also, use "other" terminology
-#: ../src/nautilus-view.c:2935
+#: ../src/nautilus-view.c:2969
 #, c-format
 msgid "%'d other item selected"
 msgid_plural "%'d other items selected"
@@ -4605,18 +4451,18 @@ msgstr[1] "%'d ààà àààààà àààààà"
 #. * first message gives the number of items selected;
 #. * the message in parentheses the size of those items.
 #.
-#: ../src/nautilus-view.c:2950
+#: ../src/nautilus-view.c:2984
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2963
+#: ../src/nautilus-view.c:2997
 #, c-format
 msgid "Free space: %s"
 msgstr "àààà ààà: %s"
 
 #  Folders selected also, use "other" terminology
-#: ../src/nautilus-view.c:2974
+#: ../src/nautilus-view.c:3008
 #, c-format
 msgid "%s, Free space: %s"
 msgstr "%s, àààà ààà: %s"
@@ -4626,7 +4472,7 @@ msgstr "%s, àààà ààà: %s"
 #. * After the comma the amount of free space will
 #. * be shown.
 #.
-#: ../src/nautilus-view.c:2989
+#: ../src/nautilus-view.c:3023
 #, c-format
 msgid "%s, %s"
 msgstr "%s, %s"
@@ -4643,7 +4489,7 @@ msgstr "%s, %s"
 #. * message about the number of other items and the
 #. * total size of those items.
 #.
-#: ../src/nautilus-view.c:3008 ../src/nautilus-view.c:3021
+#: ../src/nautilus-view.c:3042 ../src/nautilus-view.c:3055
 #, c-format
 msgid "%s%s, %s"
 msgstr "%s %s, %s"
@@ -4656,45 +4502,45 @@ msgstr "%s %s, %s"
 #. * total size of those items. After the second comma
 #. * the free space is written.
 #.
-#: ../src/nautilus-view.c:3035
+#: ../src/nautilus-view.c:3069
 #, c-format
 msgid "%s%s, %s, %s"
 msgstr "%s%s, %s, %s"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:4425
+#: ../src/nautilus-view.c:4482
 #, c-format
 msgid "Open With %s"
 msgstr "%s ààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:4427
+#: ../src/nautilus-view.c:4484
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
 msgstr[0] "àààà àààà ààà àààààà àà \"%s\" ààààà"
 msgstr[1] "àààààà àààààà ààà àààààà àà \"%s\" ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5194
+#: ../src/nautilus-view.c:5231
 #, c-format
 msgid "Run \"%s\" on any selected items"
 msgstr "àààà àà àààà àààà àààà \"%s\" àààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5445
+#: ../src/nautilus-view.c:5482
 #, c-format
 msgid "Create a new document from template \"%s\""
 msgstr "àààààà \"%s\" ààà àààà àààààààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5699
+#: ../src/nautilus-view.c:5734
 msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
 msgstr "àà ààààà ààààààà àààààà àààààà àààààà ààààààà àààà àààà àààààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5701
+#: ../src/nautilus-view.c:5736
 msgid ""
 "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
 "as input."
 msgstr ""
 "àààà àààààà àààà ààà ààààààà àààà àà àààà àààà ààà àààààà àà àà ààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5703
+#: ../src/nautilus-view.c:5738
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
@@ -4778,17 +4624,27 @@ msgstr ""
 "àààààà "
 "àààààà àà URI"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5768
+#: ../src/nautilus-view.c:6100
+#| msgid "_Select Application"
+msgid "Select Destination"
+msgstr "àààààà àààà"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:6104
+#| msgid "Select All"
+msgid "_Select"
+msgstr "àààà(_S)"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:6181
 #, c-format
 msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
 msgstr "àààà ààààà àààà ààààà àààà ààà àà \"%s\" ààà ààààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5772
+#: ../src/nautilus-view.c:6185
 #, c-format
 msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
 msgstr "àààà ààààà àààà ààààà àààà ààà \"%s\" ààà àààà àààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5779
+#: ../src/nautilus-view.c:6192
 #, c-format
 msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
 msgid_plural ""
@@ -4796,7 +4652,7 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] "àààà ààààà àààà ààààà àààà ààà %'d àààà àààà àààà àààààà"
 msgstr[1] "àààà ààààà àààà ààààà àààà ààà %'d àààààà àààààà àààààà ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5786
+#: ../src/nautilus-view.c:6199
 #, c-format
 msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
 msgid_plural ""
@@ -4805,100 +4661,96 @@ msgstr[0] "àààà ààààà àààà ààààà ààà
 msgstr[1] ""
 "àààà ààààà àààà ààààà àààà ààà àà %'d àààààà àààààà àà àààà àààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5842
+#: ../src/nautilus-view.c:6275
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
 msgstr "ààààààààà àààà ààà àààà, àà ààààà àà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6100
+#: ../src/nautilus-view.c:6533
 msgid "Unable to unmount location"
 msgstr "àààààà àà-ààààà ààà àà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6120
+#: ../src/nautilus-view.c:6553
 msgid "Unable to eject location"
 msgstr "àààààà ààà ààà àà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6135
+#: ../src/nautilus-view.c:6568
 msgid "Unable to stop drive"
 msgstr "ààààà àààà àà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6621
+#: ../src/nautilus-view.c:7054
 #, c-format
 msgid "Connect to Server %s"
 msgstr "%s àààà ààà àààààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6626 ../src/nautilus-view.c:7721
-#: ../src/nautilus-view.c:7808 ../src/nautilus-view.c:7912
+#: ../src/nautilus-view.c:7059 ../src/nautilus-view.c:8160
+#: ../src/nautilus-view.c:8247 ../src/nautilus-view.c:8351
 msgid "_Connect"
 msgstr "àààààààà ààà(_C)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6640
+#: ../src/nautilus-view.c:7073
 msgid "Link _name:"
 msgstr "àààà ààà(_n):"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:6858
-#| msgid "Create New _Document"
+#: ../src/nautilus-view.c:7291
 msgid "New _Document"
 msgstr "àààà àààààààà(_D)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:6859
+#: ../src/nautilus-view.c:7292
 msgid "Open Wit_h"
 msgstr "àà ààà àààààà(_h)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6860
+#: ../src/nautilus-view.c:7293
 msgid "Choose a program with which to open the selected item"
 msgstr "ààà ààààààà àààà, àà àààà àààà ààà ààààà ààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6863 ../src/nautilus-view.c:8407
+#: ../src/nautilus-view.c:7296 ../src/nautilus-view.c:8881
 msgid "View or modify the properties of each selected item"
 msgstr "àààà àààà àààà àà àààààààà àààà ààà àààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6870
-#| msgid "Create New _Folder"
+#: ../src/nautilus-view.c:7303
 msgid "New _Folder"
 msgstr "àààà ààààà(_F)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6871
+#: ../src/nautilus-view.c:7304
 msgid "Create a new empty folder inside this folder"
 msgstr "àà ààààà àààà àà àààà ààààà àààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6874
-#| msgid "_Invert Selection"
+#: ../src/nautilus-view.c:7307
 msgid "New Folder with Selection"
 msgstr "ààà ààà àààà ààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6875
-#| msgid "Create a symbolic link for each selected item"
+#: ../src/nautilus-view.c:7308
 msgid "Create a new folder containing the selected items"
 msgstr "àààààà àààààà ààà àààà ààààà àààà"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:6877
+#: ../src/nautilus-view.c:7310
 msgid "No templates installed"
 msgstr "ààà àààààà àààààà àààà àà"
 
 #. name, stock id
 #. translators: this is used to indicate that a document doesn't contain anything
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6880
+#: ../src/nautilus-view.c:7313
 msgid "_Empty Document"
 msgstr "àààà àààààààà(_E)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6881
+#: ../src/nautilus-view.c:7314
 msgid "Create a new empty document inside this folder"
 msgstr "àà ààààà àààà àà àààà ààààà àààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6885
+#: ../src/nautilus-view.c:7318
 msgid "Open the selected item in this window"
 msgstr "àààà àààà àà ààààà àààà àààààà"
 
@@ -4907,66 +4759,66 @@ msgstr "àààà àààà àà ààààà àààà ààà
 #. Location-specific actions
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6892 ../src/nautilus-view.c:7060
+#: ../src/nautilus-view.c:7325 ../src/nautilus-view.c:7499
 msgid "Open in Navigation Window"
 msgstr "àààà àààààààà ààààà 'à àààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6893
+#: ../src/nautilus-view.c:7326
 msgid "Open each selected item in a navigation window"
 msgstr "àààà àààà àààà àààà àààààààà ààààà àààà àààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6897
+#: ../src/nautilus-view.c:7330
 msgid "Open each selected item in a new tab"
 msgstr "àààà àààà àààà àààà ààà àààà àààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6900
+#: ../src/nautilus-view.c:7333
 msgid "Other _Application..."
 msgstr "...ààà ààààààààà(_A)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6901 ../src/nautilus-view.c:6905
+#: ../src/nautilus-view.c:7334 ../src/nautilus-view.c:7338
 msgid "Choose another application with which to open the selected item"
 msgstr "ààà ààààààààà àààà, ààà ààà àà àààà àààà àààààà àà àààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6904
+#: ../src/nautilus-view.c:7337
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "...ààà ààààààààà ààà àààààà(_A)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6908
+#: ../src/nautilus-view.c:7341
 msgid "_Open Scripts Folder"
 msgstr "ààààààà ààààà àààààà(_O)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6909
+#: ../src/nautilus-view.c:7342
 msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
 msgstr "àà ààààà ààààà, àà àà ààààààààà ààààà àà, àà àà àà àààà àà àààààààà àà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6917
+#: ../src/nautilus-view.c:7350
 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr "àààààà àààààà àààà ààààà ààà àààà àà ààà àààà ààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6921
+#: ../src/nautilus-view.c:7354
 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr "àààààà àààààà àààà ààààà ààà àààà ààà àààà ààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6925
+#: ../src/nautilus-view.c:7358
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr "àààà ààà àààà ààà, àà àààààà ààà ààà ààà àà ààààà ààà àààààà àà"
 
@@ -4974,12 +4826,12 @@ msgstr "àààà ààà àààà ààà, àà àààààà
 #. accelerator for paste
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6930 ../src/nautilus-view.c:7077
+#: ../src/nautilus-view.c:7363 ../src/nautilus-view.c:7516
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "ààààà àààà àààà(_P)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6931
+#: ../src/nautilus-view.c:7364
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -4987,120 +4839,137 @@ msgstr ""
 "àààààà ààà ààà àààà ààààà ààà àààààà ààà àààà àààààà àààààà àààà ààààà àààà "
 "àààà"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:6933
-msgid "Cop_y to"
-msgstr "àààà àààà ààà(_y)"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7367
+#| msgid "Send To..."
+msgid "Copy To..."
+msgstr "... àààà àààà ààà"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:6934
-msgid "M_ove to"
-msgstr "àààà àààà(_o)"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7368
+#| msgid "Copy the selected text to the clipboard"
+msgid "Copy selected files to another location"
+msgstr "àààààà àààààà ààà ààà àààààà àààà àààà ààà"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7371
+#| msgid "Send To..."
+msgid "Move To..."
+msgstr "...àààà àààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6937
+#: ../src/nautilus-view.c:7372
+#| msgid "Move the selected file out of the trash"
+#| msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
+msgid "Move selected files to another location"
+msgstr "àààààà àààààà ààà ààà àààààà àààà àààà"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7376
 msgid "Select all items in this window"
 msgstr "àà ààààà ààààà àà àààààà àààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6940
+#: ../src/nautilus-view.c:7379
 msgid "Select I_tems Matching..."
 msgstr "...àààààà àààààà àààà(_t)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6941
+#: ../src/nautilus-view.c:7380
 msgid "Select items in this window matching a given pattern"
 msgstr "àà ààààà àààà àààààà àààà, àà ààààà ààààà àààààà àààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6944
+#: ../src/nautilus-view.c:7383
 msgid "_Invert Selection"
 msgstr "ààà ààà(_I)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6945
+#: ../src/nautilus-view.c:7384
 msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
 msgstr "àà ààà àà àààààà àààà, àà àà àààààà àààààà àààà àààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6948
+#: ../src/nautilus-view.c:7387
 msgid "D_uplicate"
 msgstr "àààààààà(_u)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6949
+#: ../src/nautilus-view.c:7388
 msgid "Duplicate each selected item"
 msgstr "àààà àààà àààà àà àààààààà àààà ààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6952 ../src/nautilus-view.c:8392
+#: ../src/nautilus-view.c:7391 ../src/nautilus-view.c:8866
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "àààà àààà(_k)"
 msgstr[1] "àààà àààà(_k)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6953
+#: ../src/nautilus-view.c:7392
 msgid "Create a symbolic link for each selected item"
 msgstr "àààà àààà àà ààààààà àààà àààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6956
+#: ../src/nautilus-view.c:7395
 msgid "_Rename..."
 msgstr "...ààà àààà(_R)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6957
+#: ../src/nautilus-view.c:7396
 msgid "Rename selected item"
 msgstr "àààà àààà àà ààà àààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6965 ../src/nautilus-view.c:8353
+#: ../src/nautilus-view.c:7404 ../src/nautilus-view.c:8819
 msgid "Move each selected item to the Trash"
 msgstr "àààà àààà àààà àààà àààà àààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6968 ../src/nautilus-view.c:7086
-#: ../src/nautilus-view.c:8373
+#: ../src/nautilus-view.c:7407 ../src/nautilus-view.c:7525
+#: ../src/nautilus-view.c:8845
 msgid "_Delete"
 msgstr "àààà(_D)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6969
+#: ../src/nautilus-view.c:7408
 msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
 msgstr "àààà àààà àààà ààà àààà àààà àààà ààààà àà ààà ààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6972 ../src/nautilus-view.c:7090
+#: ../src/nautilus-view.c:7411 ../src/nautilus-view.c:7529
 msgid "_Restore"
 msgstr "àààààà(_R)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6976
+#: ../src/nautilus-view.c:7415
 msgid "_Undo"
 msgstr "ààààà(_U)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6977
+#: ../src/nautilus-view.c:7416
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "ààààà àààààà àààà ààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6980
+#: ../src/nautilus-view.c:7419
 msgid "_Redo"
 msgstr "ààààà(_R)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6981
+#: ../src/nautilus-view.c:7420
 msgid "Redo the last undone action"
 msgstr "àààà àààà àààà àààààà ààà ààà-ààà"
 
@@ -5112,136 +4981,136 @@ msgstr "àààà àààà àààà àààààà ààà à
 #.
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6990
+#: ../src/nautilus-view.c:7429
 msgid "Reset View to _Defaults"
 msgstr "ààà àààààà àà àààà ààà(_D)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6991
+#: ../src/nautilus-view.c:7430
 msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
 msgstr "àà ààà àà àààà àà àààà ààà ààà ààààà ààà-ààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6994
+#: ../src/nautilus-view.c:7433
 msgid "Connect To This Server"
 msgstr "àà àààà ààà àààààà ààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6995
+#: ../src/nautilus-view.c:7434
 msgid "Make a permanent connection to this server"
 msgstr "àà àààà ààà àààà ààààààà àààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6999
+#: ../src/nautilus-view.c:7438
 msgid "Mount the selected volume"
 msgstr "àààà àààààà ààà ààààà ààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7003
+#: ../src/nautilus-view.c:7442
 msgid "Unmount the selected volume"
 msgstr "àààà ààààà ààà àà-ààààà ààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7007
+#: ../src/nautilus-view.c:7446
 msgid "Eject the selected volume"
 msgstr "àààà àààààà ààà àààà àààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7011
+#: ../src/nautilus-view.c:7450
 msgid "Start the selected volume"
 msgstr "àààà àààààà ààààà ààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7015 ../src/nautilus-view.c:7934
+#: ../src/nautilus-view.c:7454 ../src/nautilus-view.c:8373
 msgid "Stop the selected volume"
 msgstr "àààà àààààà ààà àààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7019 ../src/nautilus-view.c:7043
-#: ../src/nautilus-view.c:7115
+#: ../src/nautilus-view.c:7458 ../src/nautilus-view.c:7482
+#: ../src/nautilus-view.c:7554
 msgid "Detect media in the selected drive"
 msgstr "àààà ààààà àààà ààààà ààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7023
+#: ../src/nautilus-view.c:7462
 msgid "Mount the volume associated with the open folder"
 msgstr "ààààà ààààà ààà àààààà àààààà ààààà ààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7027
+#: ../src/nautilus-view.c:7466
 msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
 msgstr "ààààà ààààà ààà àààààà àààààà àà-ààààà ààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7031
+#: ../src/nautilus-view.c:7470
 msgid "Eject the volume associated with the open folder"
 msgstr "ààààà ààààà ààà àààààà àààààà àààà àààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7035
+#: ../src/nautilus-view.c:7474
 msgid "Start the volume associated with the open folder"
 msgstr "ààààà ààààà ààà àààààà àààààà ààààà ààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7039
+#: ../src/nautilus-view.c:7478
 msgid "Stop the volume associated with the open folder"
 msgstr "ààààà ààààà ààà àààààà àààààà àààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7046
+#: ../src/nautilus-view.c:7485
 msgid "Open File and Close window"
 msgstr "àààà àààààà ààà ààààà ààà ààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7050
+#: ../src/nautilus-view.c:7489
 msgid "Sa_ve Search"
 msgstr "ààà àààààà(_v)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7051
+#: ../src/nautilus-view.c:7490
 msgid "Save the edited search"
 msgstr "àààà ààà àààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7054
+#: ../src/nautilus-view.c:7493
 msgid "Sa_ve Search As..."
 msgstr "ààà ... àààà àààààà(_v)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7055
+#: ../src/nautilus-view.c:7494
 msgid "Save the current search as a file"
 msgstr "àààààà ààà ààà ààà àààà àààà àààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7061
+#: ../src/nautilus-view.c:7500
 msgid "Open this folder in a navigation window"
 msgstr "àà ààààà ààà ààà ààààààààà ààààà 'à àààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7065
+#: ../src/nautilus-view.c:7504
 msgid "Open this folder in a new tab"
 msgstr "àà ààààà ààà ààà àààà ààà 'à àààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7070
+#: ../src/nautilus-view.c:7509
 msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
 msgstr "àà ààààà ààà àààà ààààà ààà àààà àà àààà ààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7074
+#: ../src/nautilus-view.c:7513
 msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
 msgstr "àà ààààà ààà àààà ààààà ààà àààà ààà àà àààà ààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7078
+#: ../src/nautilus-view.c:7517
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
 "folder"
@@ -5250,307 +5119,283 @@ msgstr ""
 "àààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7083
+#: ../src/nautilus-view.c:7522
 msgid "Move this folder to the Trash"
 msgstr "àà ààààà ààà àààà 'à àààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7087
+#: ../src/nautilus-view.c:7526
 msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
 msgstr "àà ààààà ààà àààà 'à àààà àààà ààààà àààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7095
+#: ../src/nautilus-view.c:7534
 msgid "Mount the volume associated with this folder"
 msgstr "àà ààààà ààà àààààà àààààà ààààà ààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7099
+#: ../src/nautilus-view.c:7538
 msgid "Unmount the volume associated with this folder"
 msgstr "àà ààààà ààà àààààà àààààà àà-ààààà ààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7103
+#: ../src/nautilus-view.c:7542
 msgid "Eject the volume associated with this folder"
 msgstr "àà ààààà ààà àààààà àààààà àààà àààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7107
+#: ../src/nautilus-view.c:7546
 msgid "Start the volume associated with this folder"
 msgstr "àà ààààà ààà àààààà àààààà ààààà ààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7111
+#: ../src/nautilus-view.c:7550
 msgid "Stop the volume associated with this folder"
 msgstr "àà ààààà ààà àààààà àààààà àààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7120
+#: ../src/nautilus-view.c:7559
 msgid "View or modify the properties of this folder"
 msgstr "àà ààààà àà ààààààààà àààà ààà àààà"
 
 #. Translators: %s is a directory
-#: ../src/nautilus-view.c:7199
+#: ../src/nautilus-view.c:7638
 #, c-format
 msgid "Run or manage scripts from %s"
 msgstr "%s ààà àààààààà àààà ààà àààààà ààà"
 
 #. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
-#: ../src/nautilus-view.c:7201
+#: ../src/nautilus-view.c:7640
 msgid "_Scripts"
 msgstr "ààààààààà(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7571
+#: ../src/nautilus-view.c:8010
 #, c-format
 msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\""
 msgstr "ààààààà ààààà àààà ààà \"%s\" 'à àààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7574
+#: ../src/nautilus-view.c:8013
 #, c-format
 msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\""
 msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\""
 msgstr[0] "ààààà ààààà àààà ààà \"%s\" 'à àààà"
 msgstr[1] "àààà ààààà àààà ààà \"%s\" àààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7578
+#: ../src/nautilus-view.c:8017
 #, c-format
 msgid "Move the selected folder out of the trash"
 msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
 msgstr[0] "ààààà ààààà àààà ààà àààà àààà"
 msgstr[1] "àààà ààààà àààà ààà àààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7584
+#: ../src/nautilus-view.c:8023
 #, c-format
 msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\""
 msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\""
 msgstr[0] "àààà àààà àààà ààà \"%s\" àààà àààà"
 msgstr[1] "àààààà àààààà àààà ààà \"%s\" àààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7588
+#: ../src/nautilus-view.c:8027
 #, c-format
 msgid "Move the selected file out of the trash"
 msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
 msgstr[0] "àààà àààà àààà ààà àààà àààà"
 msgstr[1] "àààààà àààààà àààà ààà àààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7594
+#: ../src/nautilus-view.c:8033
 #, c-format
 msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\""
 msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\""
 msgstr[0] "àààà àààà àààà ààà \"%s\" àààà àààà"
 msgstr[1] "àààààà àààààà àààà ààà \"%s\" àààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7598
+#: ../src/nautilus-view.c:8037
 #, c-format
 msgid "Move the selected item out of the trash"
 msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
 msgstr[0] "àààà àààà àààà àààà ààà àààà àààà"
 msgstr[1] "àààà àààààà àààààà àààà ààà àààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7714 ../src/nautilus-view.c:7718
-#: ../src/nautilus-view.c:7905 ../src/nautilus-view.c:7909
+#: ../src/nautilus-view.c:8153 ../src/nautilus-view.c:8157
+#: ../src/nautilus-view.c:8344 ../src/nautilus-view.c:8348
 msgid "Start the selected drive"
 msgstr "àààà ààààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7722 ../src/nautilus-view.c:7913
+#: ../src/nautilus-view.c:8161 ../src/nautilus-view.c:8352
 msgid "Connect to the selected drive"
 msgstr "àààà ààààà ààà àààààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7725 ../src/nautilus-view.c:7812
-#: ../src/nautilus-view.c:7916
+#: ../src/nautilus-view.c:8164 ../src/nautilus-view.c:8251
+#: ../src/nautilus-view.c:8355
 msgid "_Start Multi-disk Drive"
 msgstr "àààààààà ààààà ààààà(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7726 ../src/nautilus-view.c:7917
+#: ../src/nautilus-view.c:8165 ../src/nautilus-view.c:8356
 msgid "Start the selected multi-disk drive"
 msgstr "àààà àààààààà ààààà ààààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7729
+#: ../src/nautilus-view.c:8168
 msgid "U_nlock Drive"
 msgstr "ààààà àà-ààà(_n)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7730 ../src/nautilus-view.c:7921
+#: ../src/nautilus-view.c:8169 ../src/nautilus-view.c:8360
 msgid "Unlock the selected drive"
 msgstr "àààà ààààà àà-ààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7743
+#: ../src/nautilus-view.c:8182
 msgid "Stop the selected drive"
 msgstr "àààà ààààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7747 ../src/nautilus-view.c:7938
+#: ../src/nautilus-view.c:8186 ../src/nautilus-view.c:8377
 msgid "Safely remove the selected drive"
 msgstr "àààà ààààà àààààààà ààà ààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7750 ../src/nautilus-view.c:7837
-#: ../src/nautilus-view.c:7941
+#: ../src/nautilus-view.c:8189 ../src/nautilus-view.c:8276
+#: ../src/nautilus-view.c:8380
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "ààà-àààààà ààà(_D)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7751 ../src/nautilus-view.c:7942
+#: ../src/nautilus-view.c:8190 ../src/nautilus-view.c:8381
 msgid "Disconnect the selected drive"
 msgstr "àààà ààààà ààà-àààààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7754 ../src/nautilus-view.c:7841
-#: ../src/nautilus-view.c:7945
+#: ../src/nautilus-view.c:8193 ../src/nautilus-view.c:8280
+#: ../src/nautilus-view.c:8384
 msgid "_Stop Multi-disk Drive"
 msgstr "àààà-àààà ààààà àààà(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7755 ../src/nautilus-view.c:7946
+#: ../src/nautilus-view.c:8194 ../src/nautilus-view.c:8385
 msgid "Stop the selected multi-disk drive"
 msgstr "àààà àààà-àààà ààààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7759 ../src/nautilus-view.c:7950
+#: ../src/nautilus-view.c:8198 ../src/nautilus-view.c:8389
 msgid "Lock the selected drive"
 msgstr "àààà ààààà ààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7801 ../src/nautilus-view.c:7805
+#: ../src/nautilus-view.c:8240 ../src/nautilus-view.c:8244
 msgid "Start the drive associated with the open folder"
 msgstr "ààààààà ààààà ààà àààààà ààààà ààààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7809
+#: ../src/nautilus-view.c:8248
 msgid "Connect to the drive associated with the open folder"
 msgstr "ààààààà ààààà ààà àààààà ààààà àààààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7813
+#: ../src/nautilus-view.c:8252
 msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder"
 msgstr "ààààààà ààààà ààà àààààà àààà-àààà ààààà ààààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7817
+#: ../src/nautilus-view.c:8256
 msgid "Unlock the drive associated with the open folder"
 msgstr "ààààààà ààààà ààà àààààà ààààà àà-ààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7830
+#: ../src/nautilus-view.c:8269
 msgid "_Stop the drive associated with the open folder"
 msgstr "ààààààà ààààà ààà àààààà ààààà àààà(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7834
+#: ../src/nautilus-view.c:8273
 msgid "Safely remove the drive associated with the open folder"
 msgstr "ààààààà ààààà ààà àààààà ààààà àààààààà ààà ààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7838
+#: ../src/nautilus-view.c:8277
 msgid "Disconnect the drive associated with the open folder"
 msgstr "ààààààà ààààà ààà àààààà ààààà ààà-àààààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7842
+#: ../src/nautilus-view.c:8281
 msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder"
 msgstr "ààààààà ààààà ààà àààààà àààà-àààà ààààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7846
+#: ../src/nautilus-view.c:8285
 msgid "Lock the drive associated with the open folder"
 msgstr "ààààààà ààààà ààà àààààà ààààà ààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8073 ../src/nautilus-view.c:8348
+#: ../src/nautilus-view.c:8521 ../src/nautilus-view.c:8814
 msgid "_Delete Permanently"
 msgstr "àààà ààà àààà àààà(_D)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8074
+#: ../src/nautilus-view.c:8522
 msgid "Delete the open folder permanently"
 msgstr "ààààààà ààààà ààà àààààà àà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8078
+#: ../src/nautilus-view.c:8526
 msgid "Move the open folder to the Trash"
 msgstr "ààààààà ààààà àààà 'à àààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8215
+#: ../src/nautilus-view.c:8689
 #, c-format
 msgid "New Folder with Selection (%'d Item)"
 msgid_plural "New Folder with Selection (%'d Items)"
 msgstr[0] "ààà (%'d àààà) ààà àààà ààààà"
 msgstr[1] "ààà ààà àààà ààààà (%'d àààààà)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8255
+#: ../src/nautilus-view.c:8729
 #, c-format
 msgid "_Open With %s"
 msgstr "%s ààà àààààà(_O)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8312
+#: ../src/nautilus-view.c:8778
 #, c-format
 msgid "Open in %'d New _Window"
 msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
 msgstr[0] "%'d àààà ààààà àààà àààààà(_W)"
 msgstr[1] "%'d ààààà ààààà àààà àààààà(_W)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8332
+#: ../src/nautilus-view.c:8798
 #, c-format
 msgid "Open in %'d New _Tab"
 msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
 msgstr[0] "%'d àààà ààà àààà àààààà(_T)"
 msgstr[1] "%'d ààààà ààààà àààà àààààà(_T)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8349
+#: ../src/nautilus-view.c:8815
 msgid "Delete all selected items permanently"
 msgstr "àà àààààà àààà ààà àààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8405
+#: ../src/nautilus-view.c:8879
 msgid "View or modify the properties of the open folder"
 msgstr "ààààààà ààààà àà ààààààààà àààà ààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:172 ../src/nautilus-view-dnd.c:206
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:297
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:171 ../src/nautilus-view-dnd.c:205
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:296
 msgid "Drag and drop is not supported."
 msgstr "ààààà ààààà ààààà àààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:173
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:172
 msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
 msgstr "ààààà ààààà àààà àààà àààààà àà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:207 ../src/nautilus-view-dnd.c:298
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:206 ../src/nautilus-view-dnd.c:297
 msgid "An invalid drag type was used."
 msgstr "àà ààà ààààà àà àààà ààà"
 
 #. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:375
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:374
 msgid "dropped text.txt"
 msgstr "ààààà text.txt"
 
 #. Translator: This is the filename used for when you dnd raw
 #. * data to a directory, if the source didn't supply a name.
 #.
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:420
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:419
 msgid "dropped data"
 msgstr "ààààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:82
-msgid ""
-"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
-"list?"
-msgstr "àà àààà àààà àààà 'ààà àà àààààà ààà àà àààààààà ààà àààà ààààààà àà?"
-
-#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:84
-#, c-format
-msgid "The location \"%s\" does not exist."
-msgstr "àààààà \"%s\" ààààà àààà ààà"
-
-#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:87
-msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
-msgstr "àà-ààààà àààààà àà àààààààà"
-
-#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:283
-msgid "Go to the location specified by this bookmark"
-msgstr "àà àààààà 'àà ààà, àààà àà àààààààà àààà àààà ààà"
-
-#: ../src/nautilus-window.c:1033
+#: ../src/nautilus-window.c:891
 msgid "_New Tab"
 msgstr "àààà ààà(_N)"
 
-#: ../src/nautilus-window.c:1043 ../src/nautilus-window-menus.c:677
+#: ../src/nautilus-window.c:901 ../src/nautilus-window-menus.c:556
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "ààà àààà àààà(_L)"
 
-#: ../src/nautilus-window.c:1051 ../src/nautilus-window-menus.c:680
+#: ../src/nautilus-window.c:909 ../src/nautilus-window-menus.c:559
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "ààà àààà àààà(_R)"
 
-#: ../src/nautilus-window.c:1062
+#: ../src/nautilus-window.c:920
 msgid "_Close Tab"
 msgstr "ààà ààà ààà(_C)"
 
-#: ../src/nautilus-window.c:2472
-#| msgid ""
-#| "Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
-#| "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-#| "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-#| "any later version."
+#: ../src/nautilus-window.c:2189
 msgid ""
 "Files is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -5563,12 +5408,7 @@ msgstr ""
 "2 ààà àààà "
 "àààààà àà àààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-window.c:2476
-#| msgid ""
-#| "Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-#| "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-#| "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
-#| "more details."
+#: ../src/nautilus-window.c:2193
 msgid ""
 "Files is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -5581,7 +5421,7 @@ msgstr ""
 "ààààààà àà ààà "
 "àààà ààààà ààààààà ààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window.c:2480
+#: ../src/nautilus-window.c:2197
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -5596,13 +5436,11 @@ msgstr ""
 #. Translators: these two strings here indicate the copyright time span,
 #. * e.g. 1999-2011.
 #.
-#: ../src/nautilus-window.c:2495
-#| msgid "Copyright  %Idâ%Id The Nautilus authors"
+#: ../src/nautilus-window.c:2212
 msgid "Copyright  %Idâ%Id The Files authors"
 msgstr "Copyright   %Idâ%Id àààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-window.c:2501
-#| msgid "Access and organize files"
+#: ../src/nautilus-window.c:2218
 msgid "Access and organize your files."
 msgstr "àààààà àààààà àà ààààà àà ààààà"
 
@@ -5613,48 +5451,55 @@ msgstr "àààààà àààààà àà ààààà àà à
 #. * which will be displayed at the bottom of the about
 #. * box to give credit to the translator(s).
 #.
-#: ../src/nautilus-window.c:2511
+#: ../src/nautilus-window.c:2228
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "ààààààà àààà ààà (A S Alam) àààà-àààà\n"
 "Punjabi OpenSource Team (POST)\n"
 "http://www.satluj.com";
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1129
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:883
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1032
+#, c-format
+#| msgid "Unable to mount location"
+msgid "Unable to load location"
+msgstr "àààààà ààà ààà àà àààààà"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1186
 msgid "Searching..."
 msgstr "ààà àààà àà..."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1578
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1635
 msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
 msgstr "ààààà àà àààààà ààààà ààààà ààà àààààà àààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1584
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1641
 msgid "The location is not a folder."
 msgstr "àààààà ààà ààààà àààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1590
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1647
 #, c-format
 msgid "Could not find \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" àààà ààààà àà àààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1593
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1650
 msgid "Please check the spelling and try again."
 msgstr "ààà àààà àà ààà-àààààà ààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1601
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1658
 #, c-format
 msgid "Nautilus cannot handle \"%s\" locations."
 msgstr "ààààà %s àààààà ààà ààààà àààà àà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1604
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1661
 msgid "Nautilus cannot handle this kind of location."
 msgstr "ààààà àà àààà àà àààààà ààà ààààà àààà àà àààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1611
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1668
 msgid "Unable to mount the location."
 msgstr "àààààà ààààà ààà àà àààààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1617
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1674
 msgid "Access was denied."
 msgstr "ààààà àààààà ààà"
 
@@ -5663,17 +5508,17 @@ msgstr "ààààà àààààà ààà"
 #. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
 #. * the proxy is set up wrong.
 #.
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1626
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1683
 #, c-format
 msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found."
 msgstr "\"%s\" àààààà àààà àà àààà, àààààà àààà àààà ààààà àà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1628
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1685
 msgid ""
 "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
 msgstr "àààà ààà àà ààà-ààà ààà àà ààà àààààà àààààà àààààà ààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1643
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1700
 #, c-format
 msgid ""
 "Error: %s\n"
@@ -5683,79 +5528,79 @@ msgstr ""
 "ààà ààààà ààà àà ààà àààà ààà ààà"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:550
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:441
 msgid "_File"
 msgstr "àààà(_F)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:551
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:442
 msgid "_Edit"
 msgstr "ààà(_E)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:552
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:443
 msgid "_View"
 msgstr "ààà(_V)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:555
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:446
 msgid "_Close"
 msgstr "ààà ààà(_C)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:556
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:447
 msgid "Close this folder"
 msgstr "àà ààààà ààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:560
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:451
 msgid "Edit Nautilus preferences"
 msgstr "ààààà àààà ààà"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:562
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:453
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "àààààà àààààà(_P)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:563
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:454
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "àààààà ààààà àààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:570
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:461
 msgid "Stop loading the current location"
 msgstr "àààààà àààààà ààà ààà ààà àààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:573
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:464
 msgid "_Reload"
 msgstr "ààà-ààà(_R)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:574
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:465
 msgid "Reload the current location"
 msgstr "àààààà àààààà ààà-ààà ààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:577
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:468
 msgid "_All Topics"
 msgstr "àà ààààà(_A)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:578
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:469
 msgid "Display Nautilus help"
 msgstr "ààààà àààà àààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:581
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:472
 msgid "Search for files"
 msgstr "àààààà àààà ààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:582
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:473
 msgid ""
 "Locate files based on file name and type. Save your searches for later use."
 msgstr ""
@@ -5764,12 +5609,12 @@ msgstr ""
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:585
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:476
 msgid "Sort files and folders"
 msgstr "àààààà ààà ààààà àààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:586
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:477
 msgid "Arrange files by name, size, type, or when they were changed."
 msgstr ""
 "àààààà ààà ààààà àà ààà, àààà, àààà ààà àààà ààààà ààà ààààà ààà àà àààààà "
@@ -5777,12 +5622,12 @@ msgstr ""
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:589
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:480
 msgid "Find a lost file"
 msgstr "ààààà àààà àààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:590
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:481
 msgid "Follow these tips if you can't find a file you created or downloaded."
 msgstr ""
 "àà ààààààà àà ààààà àààà àààà, àà ààààààà àààààà àààà àààà àà ààà ààààààà "
@@ -5790,12 +5635,12 @@ msgstr ""
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:593
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:484
 msgid "Share and transfer files"
 msgstr "àààààà ààààààà ààà ààààààà ààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:594
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:485
 msgid ""
 "Easily transfer files to your contacts and devices from the file manager."
 msgstr ""
@@ -5803,246 +5648,241 @@ msgstr ""
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:597
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:488
 msgid "_About"
 msgstr "àà àààà(_A)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:598
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:489
 msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
 msgstr "ààààà ààààà ààààà àà ààà àààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:601
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:492
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "àààà àà(_I)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:602
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:493
 msgid "Increase the view size"
 msgstr "àààà ààààà àààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:613
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:504
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "àààà ààà(_O)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:614
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:505
 msgid "Decrease the view size"
 msgstr "àààà ààààà àààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:621
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:512
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "ààààà ààààà(_z)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:622
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:513
 msgid "Use the normal view size"
 msgstr "àà àààà ààààà ààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:625
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:516
 msgid "Connect to _Server..."
 msgstr "...àààà ààà àààààà ààà(_S)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:626
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:517
 msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
 msgstr "ààààà ààààààà ààà ààààà àààà ààà àààààà ààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:629 ../src/nautilus-window-menus.c:868
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:520 ../src/nautilus-window-menus.c:794
 msgid "_Home"
 msgstr "àà(_H)"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:633
-msgid "_Network"
-msgstr "ààààààà(_N)"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:634
-msgid "Browse bookmarked and local network locations"
-msgstr "àààààààà àààà ààà àààà ààààààà àààààà àààààà"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:637
-msgid "T_emplates"
-msgstr "àààààà(_e)"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:638
-msgid "Open your personal templates folder"
-msgstr "àààà ààààà àààààà ààààà àààààà"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:641
-msgid "_Trash"
-msgstr "àààà(_T)"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:642
-msgid "Open your personal trash folder"
-msgstr "àààà ààààà àààà ààààà àààààà"
-
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:644
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:523
 msgid "_Go"
 msgstr "ààà(_G)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:646
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:525
 msgid "_Tabs"
 msgstr "ààààà(_T)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:648
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:527
 msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
 msgstr "àààààà àààà àà ààà ààààà ààààà àààààà"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:650
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:529
 msgid "New _Tab"
 msgstr "àààà ààà(_T)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:651
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:530
 msgid "Open another tab for the displayed location"
 msgstr "àààààà àààà àà ààà ààà àààààà"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:653
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:532
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "àà ààààà ààà ààà(_A)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:654
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:533
 msgid "Close all Navigation windows"
 msgstr "àà àààààààà ààààà ààà ààà"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:656 ../src/nautilus-window-menus.c:728
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:535 ../src/nautilus-window-menus.c:610
 msgid "_Back"
 msgstr "ààààà(_B)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:657 ../src/nautilus-window-menus.c:730
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:536 ../src/nautilus-window-menus.c:612
 msgid "Go to the previous visited location"
 msgstr "ààà ààà ààààà àààààà 'àà ààà"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:659 ../src/nautilus-window-menus.c:744
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:538 ../src/nautilus-window-menus.c:626
 msgid "_Forward"
 msgstr "àààà(_F)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:660 ../src/nautilus-window-menus.c:746
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:539 ../src/nautilus-window-menus.c:628
 msgid "Go to the next visited location"
 msgstr "àààà àààààà àààààà àààà ààà"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:662
-msgid "_Location..."
-msgstr "...àààààà(_L)"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:541
+#| msgid "Open _Location..."
+msgid "Enter _Location..."
+msgstr "...àààààà ààà(_L)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:663
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:542
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "àààààà àà ààà àààààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:666
-msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
-msgstr "àààààà àààààà ààà àà àààà àààà àààààààà ààààà ààà"
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:544
+#| msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
+msgid "Bookmark this Location"
+msgstr "àà àààààà àààààààà ààà"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:545
+#| msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
+msgid "Add a bookmark for the current location"
+msgstr "àààààà àààààà ààà àààààààà àààà ààààà ààà"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:668
-msgid "_Edit Bookmarks..."
-msgstr "...àààààààà ààà(_E)"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:547
+#| msgid "_Bookmarks"
+msgid "_Bookmarks..."
+msgstr "àààààààà(_B)..."
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:669
-msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
-msgstr "ààà ààààà àààà, àà àà àààà àà àààààààà ààà ààà ààà"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:548
+#| msgid "Edit Bookmarks"
+msgid "Display and edit bookmarks"
+msgstr "àààààààà àààà ààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:671
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:550
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "ààààà ààà(_P)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:672
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:551
 msgid "Activate previous tab"
 msgstr "ààààà ààà ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:674
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:553
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "àààà ààà(_N)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:675
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:554
 msgid "Activate next tab"
 msgstr "àààà ààà ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:678
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:557
 msgid "Move current tab to left"
 msgstr "àààààà ààà àààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:681
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:560
 msgid "Move current tab to right"
 msgstr "àààààà ààà àààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:683
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:562
 msgid "Sidebar"
 msgstr "àààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:688
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:567
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "àààààààà àààààà àààà(_H)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:689
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:568
 msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
 msgstr "àààààà ààààà àààà ààààààà àààààà ààà ààààààà àààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:693
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:572
 msgid "_Show Sidebar"
 msgstr "àààà àààà(_S)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:694
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:573
 msgid "Change the visibility of this window's side pane"
 msgstr "àà ààààà àà àààà ààà àà àààà àààà"
 
 #. is_active
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:698
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:577
 msgid "_Search for Files..."
 msgstr "...àààààà àà ààà(_S)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:699 ../src/nautilus-window-menus.c:761
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:578 ../src/nautilus-window-menus.c:643
 msgid "Search documents and folders by name"
 msgstr "ààà ààà àààààààà ààà ààààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:731
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:613
 msgid "Back history"
 msgstr "àààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:747
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:629
 msgid "Forward history"
 msgstr "àààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:865
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:651
+#| msgid "_List"
+msgid "List"
+msgstr "àààà"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:652
+#| msgid "View as List"
+msgid "View items as a list"
+msgstr "àààààà ààà àààà àààà àààà"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:663
+#| msgid "_Icons"
+msgid "Icons"
+msgstr "ààààà"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:664
+msgid "View items as a grid of icons"
+msgstr "àààààà ààà ààààà àà ààààà àààà àààà"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:791
 msgid "_Up"
 msgstr "àààà(_U)"
 
 #: ../src/nautilus-x-content-bar.c:93
-#| msgid "Video CD"
 msgid "Audio CD"
 msgstr "àààà CD"
 
@@ -6051,7 +5891,6 @@ msgid "Audio DVD"
 msgstr "àààà àààààà"
 
 #: ../src/nautilus-x-content-bar.c:97
-#| msgid "Video CD"
 msgid "Video DVD"
 msgstr "ààààà àààààà"
 
@@ -6064,7 +5903,6 @@ msgid "Super Video CD"
 msgstr "àààà ààààà CD"
 
 #: ../src/nautilus-x-content-bar.c:103
-#| msgid "_Photos:"
 msgid "Photo CD"
 msgstr "àààà àààà"
 
@@ -6073,24 +5911,20 @@ msgid "Picture CD"
 msgstr "ààààà CD"
 
 #: ../src/nautilus-x-content-bar.c:107 ../src/nautilus-x-content-bar.c:140
-#| msgid "The media contains digital photos."
 msgid "Contains digital photos"
 msgstr "àààààà àààà àà"
 
 #: ../src/nautilus-x-content-bar.c:109
-#| msgid "Continue"
 msgid "Contains music"
 msgstr "ààààà àà"
 
 #: ../src/nautilus-x-content-bar.c:111
-#| msgid "The media contains software."
 msgid "Contains software"
 msgstr "àààààààà àà"
 
 #. fallback to generic greeting
 #: ../src/nautilus-x-content-bar.c:114
 #, c-format
-#| msgid "_Detect Media"
 msgid "Detected as \"%s\""
 msgstr "\"%s\" àààà ààààà ààà"
 
@@ -6103,10 +5937,202 @@ msgid "Contains photos and music"
 msgstr "àààà ààà ààààà àà"
 
 #: ../src/nautilus-x-content-bar.c:195
-#| msgid "Open %s with:"
 msgid "Open with:"
 msgstr "àà ààà àààààà:"
 
+#~ msgid "Date Accessed"
+#~ msgstr "àààààà ààààà"
+
+#~ msgid "The date the file was accessed."
+#~ msgstr "àààà ààà àààà àà ààààà ààà"
+
+#~ msgid "today at 00:00:00 PM"
+#~ msgstr "ààà ààà 00:00:00 ààà"
+
+#~ msgid "today at %-I:%M:%S %p"
+#~ msgstr "ààà %-l:%M:%S %p ààà"
+
+#~ msgid "today at 00:00 PM"
+#~ msgstr "ààà ààà 00:00 ààà"
+
+#~ msgid "today at %-I:%M %p"
+#~ msgstr "ààà %-l :%M %p ààà"
+
+#~ msgid "today, 00:00 PM"
+#~ msgstr "ààà, ààà 00:00 ààà"
+
+#~ msgid "today"
+#~ msgstr "ààà"
+
+#~ msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
+#~ msgstr "ààààà ààà 00:00:00 ààà"
+
+#~ msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
+#~ msgstr "ààààà, %-l:%M:%S %p ààà"
+
+#~ msgid "yesterday at 00:00 PM"
+#~ msgstr "ààààà, ààà 00:00 ààà"
+
+#~ msgid "yesterday at %-I:%M %p"
+#~ msgstr "ààààà %-l:%M %p ààà"
+
+#~ msgid "yesterday, 00:00 PM"
+#~ msgstr "ààààà, ààà 00:00 ààà"
+
+#~ msgid "yesterday, %-I:%M %p"
+#~ msgstr "ààààà, %l:%M%p"
+
+#~ msgid "yesterday"
+#~ msgstr "ààààà"
+
+#~ msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
+#~ msgstr "ààààààà, ààààà 00 0000 ààà 00:00:00 ààà"
+
+#~ msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+#~ msgstr "%A, %-d %B %Y ààà %-l:%M:%S%p"
+
+#~ msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
+#~ msgstr "ààà, àààà 00 0000 ààà 00:00:00 ààà"
+
+#~ msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+#~ msgstr "ààà, àààà 00 0000 ààà 00:00 ààà"
+
+#~ msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
+#~ msgstr "%a,%-d %b %Y ààà %-l:%M%p ààà"
+
+#~ msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+#~ msgstr "àààà 00 0000 ààà 00:00 ààà"
+
+#~ msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
+#~ msgstr "%-d %b %Y àààà %-I:%M %p"
+
+#~ msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
+#~ msgstr "àààà 00 0000, 00:00 ààà"
+
+#~ msgid "00/00/00, 00:00 PM"
+#~ msgstr "00/00/00, 00:00 ààà"
+
+#~ msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+#~ msgstr "%-d/%m/%y, %-I:%M %p"
+
+#~ msgid "00/00/00"
+#~ msgstr "00/00/00"
+
+#~ msgid "%m/%d/%y"
+#~ msgstr "%d/%m/%y"
+
+#~ msgid "Unable to mount %s"
+#~ msgstr "%s ààààà ààà àà àààààà"
+
+#~ msgid "Date Format"
+#~ msgstr "ààààà àààààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
+#~ "\"informal\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "àààà ààààà àà àààààà ààà àààààà àààà \"locale\", \"iso\", ààà \"ààààà\" ààà"
+
+#~ msgid "Put labels beside icons"
+#~ msgstr "àààà ààààà 'àà ààààà àààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
+#~ msgstr "àà ààà àààà ààà, àààà ààààà ààà àààà àà ààààà ààààà àà àà ààààà àà àààààà"
+
+#~ msgid "_Text beside icons"
+#~ msgstr "ààààà ààà ààààà(_T)"
+
+#~| msgid "Danube"
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "àààà"
+
+#~ msgid "_Format:"
+#~ msgstr "àààààà(_F):"
+
+#~ msgid "Compact View"
+#~ msgstr "ààààà ààà"
+
+#~ msgid "File System"
+#~ msgstr "àààà ààààà"
+
+#~ msgid "Last changed:"
+#~ msgstr "àààà àààààà:"
+
+#~ msgid "Select folder to search in"
+#~ msgstr "ààà ààà àà ààààà àààà"
+
+#~ msgid "Search Folder"
+#~ msgstr "ààààà ààà"
+
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "ààà"
+
+#~ msgid "Edit the saved search"
+#~ msgstr "àààààà ààà 'à ààà"
+
+#~ msgid "Go"
+#~ msgstr "ààà"
+
+#~ msgid "Reload"
+#~ msgstr "ààà-ààà"
+
+#~ msgid "Perform or update the search"
+#~ msgstr "ààà ààà ààà àààààà ààà"
+
+#~ msgid "_Search for:"
+#~ msgstr "ààà(_S):"
+
+#~ msgid "Search results"
+#~ msgstr "ààà ààààà"
+
+#~ msgid "Search:"
+#~ msgstr "ààà:"
+
+#~ msgid "Cop_y to"
+#~ msgstr "àààà àààà ààà(_y)"
+
+#~ msgid "M_ove to"
+#~ msgstr "àààà àààà(_o)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from "
+#~ "your list?"
+#~ msgstr "àà àààà àààà àààà 'ààà àà àààààà ààà àà àààààààà ààà àààà ààààààà àà?"
+
+#~ msgid "The location \"%s\" does not exist."
+#~ msgstr "àààààà \"%s\" ààààà àààà ààà"
+
+#~ msgid "Go to the location specified by this bookmark"
+#~ msgstr "àà àààààà 'àà ààà, àààà àà àààààààà àààà àààà ààà"
+
+#~ msgid "_Network"
+#~ msgstr "ààààààà(_N)"
+
+#~ msgid "Browse bookmarked and local network locations"
+#~ msgstr "àààààààà àààà ààà àààà ààààààà àààààà àààààà"
+
+#~ msgid "T_emplates"
+#~ msgstr "àààààà(_e)"
+
+#~ msgid "Open your personal templates folder"
+#~ msgstr "àààà ààààà àààààà ààààà àààààà"
+
+#~ msgid "_Trash"
+#~ msgstr "àààà(_T)"
+
+#~ msgid "Open your personal trash folder"
+#~ msgstr "àààà ààààà àààà ààààà àààààà"
+
+#~ msgid "_Location..."
+#~ msgstr "...àààààà(_L)"
+
+#~ msgid "_Edit Bookmarks..."
+#~ msgstr "...àààààààà ààà(_E)"
+
+#~ msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
+#~ msgstr "ààà ààààà àààà, àà àà àààà àà àààààààà ààà ààà ààà"
+
 #~ msgid "Undo Edit"
 #~ msgstr "ààà ààààà"
 
@@ -6330,9 +6356,6 @@ msgstr "àà ààà àààààà:"
 #~ msgid "Open an extra folder view side-by-side"
 #~ msgstr "àààà ààààà ààà ààà ààà àààààà"
 
-#~ msgid "Places"
-#~ msgstr "ààààà"
-
 #~ msgid "Select Places as the default sidebar"
 #~ msgstr "ààààà ààà àààààà àààà àààà àààà"
 
@@ -6544,9 +6567,6 @@ msgstr "àà ààà àààààà:"
 #~ msgid "_Places"
 #~ msgstr "àààààà(_P)"
 
-#~ msgid "Open _Location..."
-#~ msgstr "...àààààà àààààà(_L)"
-
 #~ msgid "Close P_arent Folders"
 #~ msgstr "àààààà ààààà ààà ààà(_a)"
 
@@ -7263,8 +7283,8 @@ msgstr "àà ààà àààààà:"
 #~ "only. If set to \"search_by_text_and_properties\", then Nautilus will "
 #~ "search for files by file name and file properties."
 #~ msgstr ""
-#~ "àààà ààà-àààà àààà ààààà àààà àààà àà ààà-àààà àààà \"search_by_text (ààààà ààà ààà)"
-#~ "\" ààààà ààà, ààààà àààà àààààà ààà ààà àààààà àà ààààààà àààà "
+#~ "àààà ààà-àààà àààà ààààà àààà àààà àà ààà-àààà àààà \"search_by_text (ààààà ààà "
+#~ "ààà)\" ààààà ààà, ààààà àààà àààààà ààà ààà àààààà àà ààààààà àààà "
 #~ "\"search_by_text_and_properties (ààààà àà àààààààà ààà ààà)\" ààààà ààà, ààààà "
 #~ "àààààà ààà ààà ààà ààààà àà àààààà àà ààààààà"
 
@@ -8072,9 +8092,6 @@ msgstr "àà ààà àààààà:"
 #~ msgid "View as _Icons"
 #~ msgstr "ààààà ààà(_i)"
 
-#~ msgid "View as List"
-#~ msgstr "àààà ààà"
-
 #~ msgid "View as _List"
 #~ msgstr "àààà ààà(_L)"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]