[aisleriot] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [aisleriot] Updated Spanish translation
- Date: Fri, 10 Aug 2012 09:13:52 +0000 (UTC)
commit e9038c69a1e9d99062cbffe3032c8bc4171f70fc
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Fri Aug 10 11:13:49 2012 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 253 +++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
1 files changed, 101 insertions(+), 152 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index c71b682..e885b30 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -12,15 +12,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=aisleriot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-30 00:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-02 17:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-09 23:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-10 10:37+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../data/freecell.desktop.in.in.h:1 ../src/sol.c:117 ../src/window.c:409
@@ -1793,28 +1793,28 @@ msgstr "Carta de base: ~a"
#: ../games/agnes.scm:74 ../games/bear-river.scm:90 ../games/canfield.scm:81
#: ../games/chessboard.scm:94 ../games/eagle-wing.scm:104
-#: ../games/glenwood.scm:84 ../games/kansas.scm:88 ../games/lady-jane.scm:105
+#: ../games/glenwood.scm:87 ../games/kansas.scm:88 ../games/lady-jane.scm:105
#: ../games/plait.scm:242 ../games/royal-east.scm:85 ../games/terrace.scm:141
msgid "Base Card: Ace"
msgstr "Carta de base: As"
#: ../games/agnes.scm:76 ../games/bear-river.scm:92 ../games/canfield.scm:83
#: ../games/chessboard.scm:96 ../games/eagle-wing.scm:106
-#: ../games/glenwood.scm:86 ../games/kansas.scm:90 ../games/lady-jane.scm:107
+#: ../games/glenwood.scm:89 ../games/kansas.scm:90 ../games/lady-jane.scm:107
#: ../games/plait.scm:244 ../games/royal-east.scm:87 ../games/terrace.scm:143
msgid "Base Card: Jack"
msgstr "Carta de base: Jota"
#: ../games/agnes.scm:78 ../games/bear-river.scm:94 ../games/canfield.scm:85
#: ../games/chessboard.scm:98 ../games/eagle-wing.scm:108
-#: ../games/glenwood.scm:88 ../games/kansas.scm:92 ../games/lady-jane.scm:109
+#: ../games/glenwood.scm:91 ../games/kansas.scm:92 ../games/lady-jane.scm:109
#: ../games/plait.scm:246 ../games/royal-east.scm:89 ../games/terrace.scm:145
msgid "Base Card: Queen"
msgstr "Carta de base: Reina"
#: ../games/agnes.scm:80 ../games/bear-river.scm:96 ../games/canfield.scm:87
#: ../games/chessboard.scm:100 ../games/eagle-wing.scm:110
-#: ../games/glenwood.scm:90 ../games/kansas.scm:94 ../games/lady-jane.scm:111
+#: ../games/glenwood.scm:93 ../games/kansas.scm:94 ../games/lady-jane.scm:111
#: ../games/plait.scm:248 ../games/royal-east.scm:91 ../games/terrace.scm:147
msgid "Base Card: King"
msgstr "Carta de base: Rey"
@@ -1826,7 +1826,7 @@ msgstr "Carta de base: Rey"
#: ../games/easthaven.scm:56 ../games/elevator.scm:98
#: ../games/escalator.scm:123 ../games/first-law.scm:42
#: ../games/fortunes.scm:43 ../games/forty-thieves.scm:92
-#: ../games/glenwood.scm:72 ../games/gypsy.scm:65 ../games/helsinki.scm:53
+#: ../games/glenwood.scm:75 ../games/gypsy.scm:65 ../games/helsinki.scm:53
#: ../games/hopscotch.scm:55 ../games/jamestown.scm:54 ../games/jumbo.scm:72
#: ../games/kansas.scm:76 ../games/klondike.scm:86 ../games/labyrinth.scm:74
#: ../games/lady-jane.scm:116 ../games/monte-carlo.scm:75
@@ -1848,7 +1848,7 @@ msgstr "MontÃn restante: 0"
#: ../games/agnes.scm:264 ../games/easthaven.scm:232
#: ../games/labyrinth.scm:189 ../games/monte-carlo.scm:196
-#: ../games/monte-carlo.scm:201 ../games/valentine.scm:138
+#: ../games/monte-carlo.scm:201 ../games/valentine.scm:136
msgid "Deal more cards"
msgstr "Dar mÃs cartas"
@@ -1856,7 +1856,7 @@ msgstr "Dar mÃs cartas"
#: ../games/bakers-dozen.scm:194 ../games/beleaguered-castle.scm:171
#: ../games/canfield.scm:303 ../games/jumbo.scm:333
#: ../games/king-albert.scm:286 ../games/lady-jane.scm:428
-#: ../games/streets-and-alleys.scm:182
+#: ../games/streets-and-alleys.scm:180
msgid "Try rearranging the cards"
msgstr "IntÃntelo reorganizando las cartas"
@@ -2434,13 +2434,13 @@ msgstr "Reparto de 3 cartas"
#: ../games/auld-lang-syne.scm:124 ../games/bristol.scm:262
#: ../games/first-law.scm:127 ../games/fortunes.scm:161
-#: ../games/lady-jane.scm:233 ../games/scuffle.scm:140 ../games/spider.scm:282
+#: ../games/lady-jane.scm:233 ../games/scuffle.scm:140 ../games/spider.scm:290
#: ../games/thumb-and-pouch.scm:258 ../games/zebra.scm:212
msgid "Deal another round"
msgstr "Dar otra ronda"
#: ../games/backbone.scm:127 ../games/doublets.scm:71
-#: ../games/eagle-wing.scm:114 ../games/gaps.scm:106 ../games/glenwood.scm:76
+#: ../games/eagle-wing.scm:114 ../games/gaps.scm:106 ../games/glenwood.scm:79
#: ../games/jumbo.scm:68 ../games/klondike.scm:82
#: ../games/napoleons-tomb.scm:351 ../games/plait.scm:252
#: ../games/scuffle.scm:55 ../games/straight-up.scm:72
@@ -2458,7 +2458,7 @@ msgid "an empty slot on the foundation"
msgstr "un hueco vacÃo en fundaciÃn"
#: ../games/backbone.scm:293 ../games/camelot.scm:209
-#: ../games/canfield.scm:228 ../games/carpet.scm:173 ../games/glenwood.scm:250
+#: ../games/canfield.scm:228 ../games/carpet.scm:173 ../games/glenwood.scm:253
#: ../games/klondike.scm:266 ../games/napoleons-tomb.scm:339
#: ../games/osmosis.scm:215 ../games/plait.scm:103
#: ../games/straight-up.scm:240 ../games/terrace.scm:358
@@ -2467,7 +2467,7 @@ msgstr "Dar una nueva carta de la mesa"
#: ../games/bear-river.scm:88 ../games/canfield.scm:79
#: ../games/chessboard.scm:92 ../games/eagle-wing.scm:102
-#: ../games/glenwood.scm:82 ../games/kansas.scm:86 ../games/plait.scm:240
+#: ../games/glenwood.scm:85 ../games/kansas.scm:86 ../games/plait.scm:240
msgid "Base Card: "
msgstr "Carta de base: "
@@ -2497,7 +2497,7 @@ msgid "Reserve left:"
msgstr "Queda en reserva:"
#: ../games/canfield.scm:229 ../games/eagle-wing.scm:335
-#: ../games/glenwood.scm:253 ../games/plait.scm:106
+#: ../games/glenwood.scm:256 ../games/plait.scm:106
#: ../games/straight-up.scm:243 ../games/thumb-and-pouch.scm:261
#: ../games/zebra.scm:215
msgid "Move waste back to stock"
@@ -2639,7 +2639,7 @@ msgstr "Està buscando un rey."
msgid "Unknown value"
msgstr "Valor desconocido"
-#: ../games/eagle-wing.scm:332 ../games/elevator.scm:365
+#: ../games/eagle-wing.scm:332 ../games/elevator.scm:363
#: ../games/escalator.scm:224 ../games/royal-east.scm:193
#: ../games/thirteen.scm:415 ../games/treize.scm:305
#: ../games/triple-peaks.scm:344 ../games/union-square.scm:464
@@ -2656,16 +2656,7 @@ msgstr "Mueva un rey a un espacio vacÃo del tablero."
msgid "No hint available right now"
msgstr "No hay sugerencias disponibles en este momento"
-#: ../games/eight-off.scm:180 ../games/seahaven.scm:245
-#: ../games/streets-and-alleys.scm:158 ../games/yukon.scm:244
-msgid "an empty foundation"
-msgstr "una fundaciÃn vacÃa"
-
-#: ../games/eight-off.scm:233 ../games/seahaven.scm:300
-msgid "an empty tableau"
-msgstr "un tablero vacÃo"
-
-#: ../games/eight-off.scm:249 ../games/seahaven.scm:316
+#: ../games/eight-off.scm:248 ../games/seahaven.scm:316
msgid "Move something on to an empty reserve"
msgstr "Mueva algo a una reserva vacÃa"
@@ -2774,265 +2765,217 @@ msgstr "No quedan jugadas posibles. Vuelva atrÃs o empiece de nuevo."
msgid "The game has no solution. Undo or start again."
msgstr "La partida no tiene soluciÃn. Vuelva atrÃs o empiece de nuevo."
-#: ../games/gaps.scm:278
+#: ../games/gaps.scm:280
msgid "Double click any card to redeal."
msgstr "Pulse dos veces en cualquier carta para volver a repartir."
-#: ../games/gaps.scm:284
+#: ../games/gaps.scm:286
msgid "No hint available."
msgstr "No hay sugerencias disponible."
-#: ../games/gaps.scm:293
+#: ../games/gaps.scm:295
#, scheme-format
msgid "Place a two in the leftmost slot of row ~a."
msgstr "Colocar dos en el hueco mÃs a la izquierda de la fila ~a."
-#: ../games/gaps.scm:297
+#: ../games/gaps.scm:299
#, scheme-format
msgid "Add to the sequence in row ~a."
msgstr "AÃadir a la secuencia en la fila ~a."
-#: ../games/gaps.scm:309
-#| msgid "Move ~a onto the ace of clubs."
+#: ../games/gaps.scm:311
msgid "Place the two of clubs next to the ace of clubs."
msgstr "Mueva el dos de trÃboles al as de trÃboles."
-#: ../games/gaps.scm:310
-#| msgid "Move ~a onto the two of clubs."
+#: ../games/gaps.scm:312
msgid "Place the three of clubs next to the two of clubs."
msgstr "Mueva el tres de de trÃboles al dos de trÃboles."
-#: ../games/gaps.scm:311
-#| msgid "Move ~a onto the three of clubs."
+#: ../games/gaps.scm:313
msgid "Place the four of clubs next to the three of clubs."
msgstr "Mueva el cuatro de de trÃboles al tres de trÃboles."
-#: ../games/gaps.scm:312
-#| msgid "Move ~a onto the four of clubs."
+#: ../games/gaps.scm:314
msgid "Place the five of clubs next to the four of clubs."
msgstr "Mueva el cinco de de trÃboles al cuatro de trÃboles."
-#: ../games/gaps.scm:313
-#| msgid "Move ~a onto the five of clubs."
+#: ../games/gaps.scm:315
msgid "Place the six of clubs next to the five of clubs."
msgstr "Mueva el seis de trÃboles al cinco de trÃboles."
-#: ../games/gaps.scm:314
-#| msgid "Move ~a onto the six of clubs."
+#: ../games/gaps.scm:316
msgid "Place the seven of clubs next to the six of clubs."
msgstr "Mueva el siete de trÃboles al seis de trÃboles."
-#: ../games/gaps.scm:315
-#| msgid "Move ~a onto the seven of clubs."
+#: ../games/gaps.scm:317
msgid "Place the eight of clubs next to the seven of clubs."
msgstr "Mueva el ocho de trÃboles al siete de trÃboles."
-#: ../games/gaps.scm:316
-#| msgid "Move ~a onto the eight of clubs."
+#: ../games/gaps.scm:318
msgid "Place the nine of clubs next to the eight of clubs."
msgstr "Mueva el nueve de trÃboles al ocho de trÃboles."
-#: ../games/gaps.scm:317
-#| msgid "Move ~a onto the nine of clubs."
+#: ../games/gaps.scm:319
msgid "Place the ten of clubs next to the nine of clubs."
msgstr "Mueva el diez de trÃboles al nueve de trÃboles."
-#: ../games/gaps.scm:318
-#| msgid "Move ~a onto the ten of clubs."
+#: ../games/gaps.scm:320
msgid "Place the jack of clubs next to the ten of clubs."
msgstr "Mueva la jota de trÃboles al diez de trÃboles."
-#: ../games/gaps.scm:319
-#| msgid "Move ~a onto the jack of clubs."
+#: ../games/gaps.scm:321
msgid "Place the queen of clubs next to the jack of clubs."
msgstr "Mueva la reina de trÃboles a la jota de trÃboles."
-#: ../games/gaps.scm:320
-#| msgid "Move ~a onto the queen of clubs."
+#: ../games/gaps.scm:322
msgid "Place the king of clubs next to the queen of clubs."
msgstr "Mueva el rey de trÃboles a la reina de trÃboles."
-#: ../games/gaps.scm:323
-#| msgid "Move ~a onto the ace of spades."
+#: ../games/gaps.scm:325
msgid "Place the two of spades next to the ace of spades."
msgstr "Mueva el dos de picas al as de picas."
-#: ../games/gaps.scm:324
-#| msgid "Move ~a onto the two of spades."
+#: ../games/gaps.scm:326
msgid "Place the three of spades next to the two of spades."
msgstr "Mueva el tres de picas al dos de picas."
-#: ../games/gaps.scm:325
-#| msgid "Move ~a onto the three of spades."
+#: ../games/gaps.scm:327
msgid "Place the four of spades next to the three of spades."
msgstr "Mueva el cuatro de picas al tres de picas."
-#: ../games/gaps.scm:326
-#| msgid "Move ~a onto the four of spades."
+#: ../games/gaps.scm:328
msgid "Place the five of spades next to the four of spades."
msgstr "Mueva el cinco de picas al cuatro de picas."
-#: ../games/gaps.scm:327
-#| msgid "Move ~a onto the five of spades."
+#: ../games/gaps.scm:329
msgid "Place the six of spades next to the five of spades."
msgstr "Mueva el seis de picas al cinco de picas."
-#: ../games/gaps.scm:328
-#| msgid "Move ~a onto the six of spades."
+#: ../games/gaps.scm:330
msgid "Place the seven of spades next to the six of spades."
msgstr "Mueva el siete de picas al seis de picas."
-#: ../games/gaps.scm:329
-#| msgid "Move ~a onto the seven of spades."
+#: ../games/gaps.scm:331
msgid "Place the eight of spades next to the seven of spades."
msgstr "Mueva el ocho de picas al siete de picas."
-#: ../games/gaps.scm:330
-#| msgid "Move ~a onto the eight of spades."
+#: ../games/gaps.scm:332
msgid "Place the nine of spades next to the eight of spades."
msgstr "Mueva el nueve de picas al ocho de picas."
-#: ../games/gaps.scm:331
-#| msgid "Move ~a onto the nine of spades."
+#: ../games/gaps.scm:333
msgid "Place the ten of spades next to the nine of spades."
msgstr "Mueva el diez de picas al nueve de picas."
-#: ../games/gaps.scm:332
-#| msgid "Move ~a onto the ten of spades."
+#: ../games/gaps.scm:334
msgid "Place the jack of spades next to the ten of spades."
msgstr "Mueva la jota de picas al diez de picas."
-#: ../games/gaps.scm:333
-#| msgid "Move ~a onto the jack of spades."
+#: ../games/gaps.scm:335
msgid "Place the queen of spades next to the jack of spades."
msgstr "Mueva la reina de picas a la jota de picas."
-#: ../games/gaps.scm:334
-#| msgid "Move ~a onto the queen of spades."
+#: ../games/gaps.scm:336
msgid "Place the king of spades next to the queen of spades."
msgstr "Mueva el rey de picas a la reina de picas."
-#: ../games/gaps.scm:337
-#| msgid "Move ~a onto the ace of hearts."
+#: ../games/gaps.scm:339
msgid "Place the two of hearts next to the ace of hearts."
msgstr "Mueva el dos de corazones al as de corazones."
-#: ../games/gaps.scm:338
-#| msgid "Move ~a onto the two of hearts."
+#: ../games/gaps.scm:340
msgid "Place the three of hearts next to the two of hearts."
msgstr "Mueva el tres de corazones al dos de corazones."
-#: ../games/gaps.scm:339
-#| msgid "Move ~a onto the three of hearts."
+#: ../games/gaps.scm:341
msgid "Place the four of hearts next to the three of hearts."
msgstr "Mueva el cuatro de corazones al tres de corazones."
-#: ../games/gaps.scm:340
-#| msgid "Move ~a onto the four of hearts."
+#: ../games/gaps.scm:342
msgid "Place the five of hearts next to the four of hearts."
msgstr "Mueva el cinco de corazones al cuatro de corazones."
-#: ../games/gaps.scm:341
-#| msgid "Move ~a onto the five of hearts."
+#: ../games/gaps.scm:343
msgid "Place the six of hearts next to the five of hearts."
msgstr "Mueva el seis de corazones al cinco de corazones."
-#: ../games/gaps.scm:342
-#| msgid "Move ~a onto the six of hearts."
+#: ../games/gaps.scm:344
msgid "Place the seven of hearts next to the six of hearts."
msgstr "Mueva el siete de corazones al seis de corazones."
-#: ../games/gaps.scm:343
-#| msgid "Move ~a onto the seven of hearts."
+#: ../games/gaps.scm:345
msgid "Place the eight of hearts next to the seven of hearts."
msgstr "Mueva el ocho de corazones al siete de corazones."
-#: ../games/gaps.scm:344
-#| msgid "Move ~a onto the eight of hearts."
+#: ../games/gaps.scm:346
msgid "Place the nine of hearts next to the eight of hearts."
msgstr "Mueva el nueve de corazones al ocho de corazones."
-#: ../games/gaps.scm:345
-#| msgid "Move ~a onto the nine of hearts."
+#: ../games/gaps.scm:347
msgid "Place the ten of hearts next to the nine of hearts."
msgstr "Mueva el diez de corazones al nueve de corazones."
-#: ../games/gaps.scm:346
-#| msgid "Move ~a onto the ten of hearts."
+#: ../games/gaps.scm:348
msgid "Place the jack of hearts next to the ten of hearts."
msgstr "Mueva la jota de corazones al diez de corazones."
-#: ../games/gaps.scm:347
-#| msgid "Move ~a onto the jack of hearts."
+#: ../games/gaps.scm:349
msgid "Place the queen of hearts next to the jack of hearts."
msgstr "Mueva la reina de corazones a la jota de corazones."
-#: ../games/gaps.scm:348
-#| msgid "Move ~a onto the queen of hearts."
+#: ../games/gaps.scm:350
msgid "Place the king of hearts next to the queen of hearts."
msgstr "Mueva el rey de corazones a la reina de corazones."
-#: ../games/gaps.scm:351
-#| msgid "Move ~a onto the ace of diamonds."
+#: ../games/gaps.scm:353
msgid "Place the two of diamonds next to the ace of diamonds."
msgstr "Mueva el dos de diamantes al as de diamantes."
-#: ../games/gaps.scm:352
-#| msgid "Move ~a onto the two of diamonds."
+#: ../games/gaps.scm:354
msgid "Place the three of diamonds next to the two of diamonds."
msgstr "Mueva el tres de diamantes al dos de diamantes."
-#: ../games/gaps.scm:353
-#| msgid "Move ~a onto the three of diamonds."
+#: ../games/gaps.scm:355
msgid "Place the four of diamonds next to the three of diamonds."
msgstr "Mueva el cuatro de diamantes al tres de diamantes."
-#: ../games/gaps.scm:354
-#| msgid "Move ~a onto the four of diamonds."
+#: ../games/gaps.scm:356
msgid "Place the five of diamonds next to the four of diamonds."
msgstr "Mueva el cinco de diamantes al cuatro de diamantes."
-#: ../games/gaps.scm:355
-#| msgid "Move ~a onto the five of diamonds."
+#: ../games/gaps.scm:357
msgid "Place the six of diamonds next to the five of diamonds."
msgstr "Mueva el seis de diamantes al cinco de diamantes."
-#: ../games/gaps.scm:356
-#| msgid "Move ~a onto the six of diamonds."
+#: ../games/gaps.scm:358
msgid "Place the seven of diamonds next to the six of diamonds."
msgstr "Mueva el siete de diamantes al seis de diamantes."
-#: ../games/gaps.scm:357
-#| msgid "Move ~a onto the seven of diamonds."
+#: ../games/gaps.scm:359
msgid "Place the eight of diamonds next to the seven of diamonds."
msgstr "Mueva el ocho de diamantes al siete de diamantes."
-#: ../games/gaps.scm:358
-#| msgid "Move ~a onto the eight of diamonds."
+#: ../games/gaps.scm:360
msgid "Place the nine of diamonds next to the eight of diamonds."
msgstr "Mueva el nueve de diamantes al ocho de diamantes."
-#: ../games/gaps.scm:359
-#| msgid "Move ~a onto the nine of diamonds."
+#: ../games/gaps.scm:361
msgid "Place the ten of diamonds next to the nine of diamonds."
msgstr "Mueva el diez de diamantes al nueve de diamantes."
-#: ../games/gaps.scm:360
-#| msgid "Move ~a onto the ten of diamonds."
+#: ../games/gaps.scm:362
msgid "Place the jack of diamonds next to the ten of diamonds."
msgstr "Mueva la jota de diamantes al diez de diamantes."
-#: ../games/gaps.scm:361
-#| msgid "Move ~a onto the jack of diamonds."
+#: ../games/gaps.scm:363
msgid "Place the queen of diamonds next to the jack of diamonds."
msgstr "Mueva la reina de diamantes a la jota de diamantes."
-#: ../games/gaps.scm:362
-#| msgid "Move ~a onto the queen of diamonds."
+#: ../games/gaps.scm:364
msgid "Place the king of diamonds next to the queen of diamonds."
msgstr "Mueva el rey de diamantes a la reina de diamantes."
-#: ../games/gaps.scm:381
+#: ../games/gaps.scm:383
msgid "Randomly Placed Gaps on Redeal"
msgstr "Espacios colocados aleatoriamente en el reparto"
@@ -3062,7 +3005,7 @@ msgid "Try dealing a row of cards"
msgstr "IntÃntelo repartiendo una fila de cartas"
#. this isn't great, but it will get around the premature end-of-game call
-#: ../games/giant.scm:290 ../games/spider.scm:301
+#: ../games/giant.scm:290 ../games/spider.scm:309
msgid "Try moving card piles around"
msgstr "Intente mover montones de cartas de un lado a otro"
@@ -3074,21 +3017,14 @@ msgstr "Mismo palo"
msgid "Alternating colors"
msgstr "Colores alternativos"
-#: ../games/glenwood.scm:258
+#: ../games/glenwood.scm:261
msgid "Select a card from the reserve for first foundation pile"
msgstr "Seleccione una carta de la reserva para el primero montÃn"
-#: ../games/glenwood.scm:283
-msgid "empty slot on foundation"
-msgstr "hueco vacÃo en fundaciÃn"
-
-#: ../games/glenwood.scm:359
-msgid "Move a card from the reserve on to the empty tableau slot"
-msgstr "Mueva una carta de la reserva al hueco vacÃo del tablero"
-
-#: ../games/glenwood.scm:361
-msgid "on to the empty tableau slot"
-msgstr "al hueco vacÃo del tablero"
+#: ../games/glenwood.scm:355
+#| msgid "Move a card from the reserve on to the empty tableau slot"
+msgid "Move a card from the reserve onto the empty tableau slot"
+msgstr "Mover una carta de la reserva al hueco vacÃo del tablero"
#: ../games/golf.scm:67 ../games/osmosis.scm:68 ../games/spider.scm:88
#, scheme-format
@@ -3142,7 +3078,7 @@ msgstr "Mover la basura al almacÃn"
msgid "Stock remaining: ~a"
msgstr "MontÃn restante: ~a"
-#: ../games/kings-audience.scm:229
+#: ../games/kings-audience.scm:227
msgid "Deal a new card"
msgstr "Repartir una carta nueva"
@@ -3186,11 +3122,6 @@ msgstr "la fundaciÃn"
msgid "Autoplay"
msgstr "ReproduccioÌn automaÌtica"
-#: ../games/odessa.scm:180 ../games/odessa.scm:214 ../games/pileon.scm:158
-#: ../games/pileon.scm:160 ../games/yukon.scm:204
-msgid "an empty slot"
-msgstr "un hueco vacÃo"
-
#: ../games/osmosis.scm:74
#, scheme-format
msgid "Redeals left: ~a"
@@ -3204,6 +3135,10 @@ msgstr "Repartir cartas nuevas del montÃn"
msgid "something"
msgstr "algo"
+#: ../games/pileon.scm:158 ../games/pileon.scm:160
+msgid "an empty slot"
+msgstr "un hueco vacÃo"
+
#: ../games/poker.scm:297
msgid "Place cards on to the Tableau to form poker hands"
msgstr "Coloque las cartas en el tablero para formar manos de pÃquer"
@@ -3220,11 +3155,19 @@ msgstr "Dar las cartas"
msgid "Reshuffle cards"
msgstr "Barajar las cartas"
+#: ../games/seahaven.scm:245
+msgid "an empty foundation"
+msgstr "una fundaciÃn vacÃa"
+
+#: ../games/seahaven.scm:300
+msgid "an empty tableau"
+msgstr "un tablero vacÃo"
+
#: ../games/sir-tommy.scm:130
msgid "Move waste on to a reserve slot"
msgstr "Mover la basura a la reserva"
-#: ../games/spider.scm:184 ../games/spider.scm:292
+#: ../games/spider.scm:184 ../games/spider.scm:300
msgid "Undo until there are enough cards to fill all tableau piles"
msgstr ""
"Deshacer hasta que haya suficientes cartas para llenar todas las pilas del "
@@ -3234,19 +3177,19 @@ msgstr ""
msgid "Please fill in empty pile first."
msgstr "Llene una pila vacÃa primero."
-#: ../games/spider.scm:277
+#: ../games/spider.scm:285
msgid "Place something on empty slot"
msgstr "Ponga algo en el espacio vacÃo"
-#: ../games/spider.scm:305
+#: ../games/spider.scm:313
msgid "Four Suits"
msgstr "Cuatro palos"
-#: ../games/spider.scm:306
+#: ../games/spider.scm:314
msgid "Two Suits"
msgstr "Dos palos"
-#: ../games/spider.scm:307
+#: ../games/spider.scm:315
msgid "One Suit"
msgstr "Un palo"
@@ -3316,6 +3259,12 @@ msgstr "PuntuaciÃn de multiplicador"
msgid "Move a build of cards on to the empty Tableau slot"
msgstr "Mueva una baraja de cartas al hueco vacÃo de la mesa"
+#~ msgid "empty slot on foundation"
+#~ msgstr "hueco vacÃo en fundaciÃn"
+
+#~ msgid "on to the empty tableau slot"
+#~ msgstr "al hueco vacÃo del tablero"
+
#~ msgid "an empty foundation slot"
#~ msgstr "un hueco vacÃo en fundaciÃn"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]