[gnome-dictionary/gnome-3-4] Assamese translation updated
- From: Nilamdyuti Goswami <ngoswami src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-dictionary/gnome-3-4] Assamese translation updated
- Date: Thu, 9 Aug 2012 14:35:00 +0000 (UTC)
commit 5c543f542731349195fdeaf0b633a20b0f77aebb
Author: Nilamdyuti Goswami <nilamdyuti gmail com>
Date: Thu Aug 9 20:04:50 2012 +0530
Assamese translation updated
po/as.po | 296 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 148 insertions(+), 148 deletions(-)
---
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index 2ba5ed9..61c4c1d 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -23,11 +23,11 @@ msgstr ""
#: ../data/default.desktop.in.h:1
msgid "Default Dictionary Server"
-msgstr "ààààààààà ààààààà àààà"
+msgstr "ààààààààà ààààààà ààààààà"
#: ../data/gnome-dictionary.desktop.in.in.h:1
msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary"
-msgstr "àààààà ààààààà àààààà àààààà ààà ààààà ààààààà ààà"
+msgstr "àààààà ààààààà ààààà ààààà ààà ààààà ààààààà ààà"
#: ../data/gnome-dictionary.desktop.in.in.h:2 ../src/gdict-about.c:62
#: ../src/gdict-app.c:233 ../src/gdict-window.c:601 ../src/gdict-window.c:1894
@@ -45,47 +45,47 @@ msgstr "ààà"
#: ../data/gnome-dictionary-preferences.ui.h:3
msgid "_Print font:"
-msgstr "ààààààà àààààà ààààààà àààà:(_P)"
+msgstr "àààà ààààààà ààà (_P):"
#: ../data/gnome-dictionary-preferences.ui.h:4
msgid "_Select a dictionary source for looking up words:"
-msgstr "àààà àààààààààà àààà ààà àààààà ààà àààààààà ààà:(_S)"
+msgstr "àààà ààààààà àààà ààà àààààà ààà àààà (_S):"
#: ../data/gnome-dictionary-source.ui.h:1
msgid "Dictionaries"
-msgstr "ààààààà"
+msgstr "àààààà"
#: ../data/gnome-dictionary-source.ui.h:2
msgid "H_ostname:"
-msgstr "ààààà-ààà:(_o)"
+msgstr "ààààààà:(_o)"
#: ../data/gnome-dictionary-source.ui.h:4
msgid "Source Name"
-msgstr "ààààà ààà"
+msgstr "àààà ààà"
#: ../data/gnome-dictionary-source.ui.h:5
msgid "Strategies"
-msgstr "Strategies"
+msgstr "àààà"
#: ../data/gnome-dictionary-source.ui.h:6
msgid "_Description:"
-msgstr "ààààà: (_D)"
+msgstr "ààààà (_D):"
#: ../data/gnome-dictionary-source.ui.h:7
msgid "_Port:"
-msgstr "ààààà: (_P)"
+msgstr "ààààà (_P):"
#: ../data/gnome-dictionary-source.ui.h:8
msgid "_Transport:"
-msgstr "àààààà:(_T)"
+msgstr "àààààà (_T):"
#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "The default database to use"
-msgstr "àààààààà àààà ààààààà ààààààààà ààààààà"
+msgstr "àààààààà àààà ààààààà ààààààààà àààààààà"
#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "The default search strategy to use"
-msgstr "ààààààààà ààààà ààààààà ààààààààà àààà"
+msgstr "àààààà ààààà ààààààà ààààààààà àààà"
#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "The font to be used when printing"
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "ààààààà àààà ààà ààààààà à
#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "The font to be used when printing a definition."
-msgstr "àààààà ààààààà àààà ààà ààààààà àààà à"
+msgstr "ààààà ààààààà àààà ààà ààààààà ààààà"
#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:5
msgid ""
@@ -101,8 +101,8 @@ msgid ""
"dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the databases "
"present in a dictionary source should be searched"
msgstr ""
-"àààààà ààààà àààààà ààààààààà ààààààà àà àààà-ààààààààà ààà à àààààààààà àààààà (\"!"
-"\") àààààààà ààààààààà ààààà ààààààà ààà ààààààà àààààààààà ààààààà ààààà àà à"
+"àààààà àààà àààààà ààààààààà àààààààà àà àààà-ààààààààà àààà àààààààààà àààààà (\"!"
+"\") àààààààà ààààààààà àààà ààààààà àààà àààààààà ààààààà ààààààà àààà ààà"
#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:6
msgid ""
@@ -112,35 +112,35 @@ msgstr "ààà ààààààààà ààà ààà a ààà
#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "The name of the dictionary source used"
-msgstr "ààààààà àààààà ààààà ààà"
+msgstr "ààààààà àààààà àààà ààà"
#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:8
msgid "The name of the dictionary source used to retrieve the definitions of words."
-msgstr "àààààà àààààà àààààà àààààà ààààààà àààààà ààààà ààà à"
+msgstr "ààààà ààààà àààààà àààààà ààààààà àààààà àààà àààà"
#: ../data/spanish.desktop.in.h:1
msgid "Spanish Dictionaries"
-msgstr "ààààààààà àààààà"
+msgstr "ààààààààà àààààààààà"
#: ../data/thai.desktop.in.h:1
msgid "Longdo Thai-English Dictionaries"
-msgstr "ààà ààààààà"
+msgstr "àààà ààà-àààààà àààààààààà"
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:283
msgid "Client Name"
-msgstr "àààààààààà ààà"
+msgstr "ààààààààà ààà"
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:284
msgid "The name of the client of the context object"
-msgstr "àààààààà àààààààà ààààààà àààààààààà ààà"
+msgstr "ààààààààààààà àààààààà ààààààà ààààààààà ààà"
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:297
msgid "Hostname"
-msgstr "àààààààààà"
+msgstr "ààààààà"
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:298
msgid "The hostname of the dictionary server to connect to"
-msgstr "ààààà àààà àààà ààààààà àààààà ààààà ààààà-ààà"
+msgstr "ààààà àààà àààà ààààààà àààààà àààààààà ààààààà"
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:311
msgid "Port"
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "ààààà"
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:312
msgid "The port of the dictionary server to connect to"
-msgstr "ààààà àààà àààà ààààààà àààààà ààààà ààààà àààààà"
+msgstr "ààààà àààà àààà ààààààà àààààà àààààààà ààààà àààààà"
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:327
msgid "Status"
@@ -156,27 +156,27 @@ msgstr "àààààà"
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:328
msgid "The status code as returned by the dictionary server"
-msgstr "ààààààà ààààà ààà ààààààà àààààààààà ààà"
+msgstr "ààààààà àààààààà ààà ààààààà àààààààààà à'à"
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:777
#, c-format
msgid "No connection to the dictionary server at '%s:%d'"
-msgstr "'%s:%d' à ààààààà àààààà ààààà àààà ààààà ààà àààà"
+msgstr "'%s:%d' à ààààààà àààààà àààààààà àààà ààààà ààà àààà ààà"
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1060
#, c-format
msgid "Lookup failed for hostname '%s': no suitable resources found"
-msgstr "ààààà-ààà '%s' ààààààààà àààààà àààààà: ààààààà ààààààà àààà ààààà"
+msgstr "ààààààà '%s' àààààà àààààà àààààà: ààààààà ààààà àààà ààààà"
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1091
#, c-format
msgid "Lookup failed for host '%s': %s"
-msgstr "ààààà '%s' ààààààààà àààààà àààààà: %s"
+msgstr "àààà '%s' àààààà àààààà àààààà: %s"
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1125
#, c-format
msgid "Lookup failed for host '%s': host not found"
-msgstr "ààààà '%s' ààààààààà àààààà àààààà: ààààà àààà ààààà"
+msgstr "àààà '%s' àààààà àààààà àààààà: àààà àààà ààààà"
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1177
#, c-format
@@ -184,8 +184,8 @@ msgid ""
"Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied "
"with code %d (server down)"
msgstr ""
-"'%s:%d' à ààààààà àààààà ààààà àààà ààààà àààààà àààààà à ààààà ààà ààà %d "
-"ààààààà àààà (àààà àààààààà àààà ààà)"
+"'%s:%d' à ààààààà àààààà àààààààà àààà ààààà àààààà ààààààà àààààààà ààà à'à %d "
+"ààààààà àààà (ààààààà àààààààà àààà ààà)"
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1196
#, c-format
@@ -193,48 +193,48 @@ msgid ""
"Unable to parse the dictionary server reply\n"
": '%s'"
msgstr ""
-"àààààà ààààà ààà ààààààà ààààà ààààà àààààà àààààà\n"
+"àààààà àààààààà ààà ààààààà ààààà àààààààà àààààà àààààà\n"
": '%s'"
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1225
#, c-format
msgid "No definitions found for '%s'"
-msgstr "'%s'-à àààààààà àààà ààààà"
+msgstr "'%s' à àààààààà àààà ààààà"
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1240
#, c-format
msgid "Invalid database '%s'"
-msgstr "àààà ààààààà '%s'"
+msgstr "àààà àààààààà '%s'"
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1255
#, c-format
msgid "Invalid strategy '%s'"
-msgstr "àààà àààà '%s'"
+msgstr "àààà àààà '%s'"
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1270
#, c-format
msgid "Bad command '%s'"
-msgstr "'%s' àààà àààà ààà"
+msgstr "àààà àààààà '%s' "
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1285
#, c-format
msgid "Bad parameters for command '%s'"
-msgstr "àààà '%s'-à ààààààà àààà ààà"
+msgstr "àààààà '%s'à àààààà àààà ààà"
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1300
#, c-format
msgid "No databases found on dictionary server at '%s'"
-msgstr "'%s' à ààààààà àààààà ààààà àààà ààààààà àààà ààààà"
+msgstr "'%s' à ààààààà àààààà àààààààà àààà àààààààà àààà ààààà"
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1315
#, c-format
msgid "No strategies found on dictionary server at '%s'"
-msgstr "'%s' à ààààààà àààààà ààààà àààà àààà àààà ààààà"
+msgstr "'%s' à ààààààà àààààà àààààààà àààà àààà àààà ààààà"
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1748
#, c-format
msgid "Connection failed to the dictionary server at %s:%d"
-msgstr "%s:%d'à ààààààà àààààà ààààà àààà ààààà àààààà àààààà"
+msgstr "%s:%d'à ààààààà àààààà àààààààà àààà ààààà àààààà àààààà"
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1787
#, c-format
@@ -242,34 +242,34 @@ msgid ""
"Error while reading reply from server:\n"
"%s"
msgstr ""
-"ààààà ààà ààààààà ààààà ààààààà àààààà:\n"
+"àààààààà ààà ààààààà ààààà ààààààà àààààà:\n"
"%s"
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1860
#, c-format
msgid "Connection timeout for the dictionary server at '%s:%d'"
-msgstr "Connection timeout for the dictionary server at '%s:%d'"
+msgstr "'%s:%d' à àààààà àààààààà àààà ààààà ààààààà"
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1894
#, c-format
msgid "No hostname defined for the dictionary server"
-msgstr "àààààà ààààà àààà ààààà-ààà àààààààà àààà"
+msgstr "àààààà àààààààà àààà ààààààà àààààààà àààà ààà"
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1930
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1945
#, c-format
msgid "Unable to create socket"
-msgstr "àààà ààààààà àààààà àààààà"
+msgstr "àààà ààààààà àààààà àààààà"
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1971
#, c-format
msgid "Unable to set the channel as non-blocking: %s"
-msgstr "Unable to set the channel as non-blocking: %s"
+msgstr "àààààà à-àààààààààààà àààààà ààààà àààààà ààààà: %s"
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1986
#, c-format
msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'"
-msgstr "'%s:%d' à ààààààà àààààà ààààà àààà ààààà àààààà àààààà"
+msgstr "'%s:%d' à ààààààà àààààà àààààààà àààà ààààà àààààà àààààà"
#: ../libgdict/gdict-context.c:218
msgid "Local Only"
@@ -277,20 +277,20 @@ msgstr "ààà ààààààà"
#: ../libgdict/gdict-context.c:219
msgid "Whether the context uses only local dictionaries or not"
-msgstr "ààààààààà àààààà ààà ààààààà àààààà ààààààà à'à àààààà"
+msgstr "àààààààààààààà àààààà ààà ààààààà àààààà ààààààà à'à àà"
#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:378
msgid "Reload the list of available databases"
-msgstr "àààààà ààààààààà àààààà àààààà ààà ààà à'à"
+msgstr "àààààà ààààààààà àààààà àààà à'à ààà à'à"
#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:390
msgid "Clear the list of available databases"
-msgstr "àààààà ààààààààà ààààààà ààààààààà ààààààà"
+msgstr "àààààà ààààààààà àààààà ààààààà"
#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:837 ../libgdict/gdict-speller.c:778
#: ../libgdict/gdict-strategy-chooser.c:785
msgid "Error while matching"
-msgstr "ààààààà ààà àààààà"
+msgstr "ààààààà ààà àààààà"
#: ../libgdict/gdict-defbox.c:1127 ../libgdict/gdict-defbox.c:1221
#: ../libgdict/gdict-defbox.c:1255
@@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "àààà ààààà"
#: ../libgdict/gdict-defbox.c:1316
msgid "F_ind:"
-msgstr "ààààààààà(_i):"
+msgstr "àààààà(_i):"
#: ../libgdict/gdict-defbox.c:1329
msgid "_Previous"
@@ -311,19 +311,19 @@ msgstr "ààààààà (_N)"
#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2512
msgid "Error while looking up definition"
-msgstr "àààààà àààààààààà àààààà"
+msgstr "ààààà àààààààààà àààààà"
#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2554 ../libgdict/gdict-speller.c:736
msgid "Another search is in progress"
-msgstr "àààààààà ààà àààà ààààààààà àààà"
+msgstr "àààààààà ààà àààà àààààà ààà ààà"
#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2555 ../libgdict/gdict-speller.c:737
msgid "Please wait until the current search ends."
-msgstr "ààààààà ààààààààà àààààà àààà àààà ààààààà ààà ààààààà ààà à"
+msgstr "ààààààà àààààà àààààà àààà àààà ààààààà ààà ààààààà àààà"
#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2594
msgid "Error while retrieving the definition"
-msgstr "àààààà àààààà àààààà àààààà"
+msgstr "ààààà àààààà àààààà àààààà"
#: ../libgdict/gdict-source.c:232
msgid "Filename"
@@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "àààààààà ààà"
#: ../libgdict/gdict-source.c:233
msgid "The filename used by this dictionary source"
-msgstr "ààààààà àààà ààààààà àààààààà ààà"
+msgstr "ààààààà ààà ààààààà àààààààà ààà"
#: ../libgdict/gdict-source.c:246
msgid "Name"
@@ -347,11 +347,11 @@ msgstr "ààààà"
#: ../libgdict/gdict-source.c:261
msgid "The description of this dictionary source"
-msgstr "ààààààà ààààà ààààà"
+msgstr "ààààààà àààà ààààà"
#: ../libgdict/gdict-source.c:274 ../libgdict/gdict-speller.c:383
msgid "Database"
-msgstr "ààààààà"
+msgstr "àààààààà"
#: ../libgdict/gdict-source.c:275
msgid "The default database of this dictionary source"
@@ -359,11 +359,11 @@ msgstr "ààààààà àààà àààààà àààààà
#: ../libgdict/gdict-source.c:288 ../libgdict/gdict-speller.c:390
msgid "Strategy"
-msgstr "àààà"
+msgstr "àààà"
#: ../libgdict/gdict-source.c:289
msgid "The default strategy of this dictionary source"
-msgstr "ààààààà àààà àààààà ààààààà ààààààààà àààà"
+msgstr "ààààààà àààà àààààà ààààààà ààààààààà àààà"
#: ../libgdict/gdict-source.c:302
msgid "Transport"
@@ -371,58 +371,58 @@ msgstr "àààààà"
#: ../libgdict/gdict-source.c:303
msgid "The transport mechanism used by this dictionary source"
-msgstr "ààààààà ààààà àààààà ààààààà àààààà àààààààà"
+msgstr "ààààààà àààà àààààà ààààààà àààààà àààààààà"
#: ../libgdict/gdict-source.c:317 ../libgdict/gdict-speller.c:376
msgid "Context"
-msgstr "àààààààà"
+msgstr "ààààààààààààà"
#: ../libgdict/gdict-source.c:318
msgid "The GdictContext bound to this source"
-msgstr "àààààààà ààààà àààà ààààà GdictContext ààààààà"
+msgstr "àààààààà àààà àààà ààààà GdictContext ààààààà"
#: ../libgdict/gdict-source.c:413
#, c-format
msgid "Invalid transport type '%d'"
-msgstr "àààà ààààààà ààààààà '%d'"
+msgstr "àààà ààààààà ààà '%d'"
#: ../libgdict/gdict-source.c:441
#, c-format
msgid "No '%s' group found inside the dictionary source definition"
-msgstr "àààààà ààààà ààààààà '%s' àààà àà àààà ààààà"
+msgstr "àààààà àààà àààààà '%s' àààà àà àààà ààààà"
#: ../libgdict/gdict-source.c:457 ../libgdict/gdict-source.c:481
#: ../libgdict/gdict-source.c:505 ../libgdict/gdict-source.c:530
#, c-format
msgid "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition: %s"
-msgstr "àààààà ààààà ààààààà '%s' àààà ààààààà àààààà àààààà: %s"
+msgstr "àààààà àààà àààààà '%s' àà' ààààààà àààààà àààààà: %s"
#: ../libgdict/gdict-source.c:555
#, c-format
msgid "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: %s"
-msgstr "àààààà ààààà ààààààà àààààààà '%s' àààà ààààààà àààààà àààààà: %s"
+msgstr "àààààà àààà àààààà àààààààà '%s' àà' ààààààà àààààà àààààà: %s"
#: ../libgdict/gdict-source.c:741
#, c-format
msgid "Dictionary source does not have name"
-msgstr "ààààààà ààààà ààà ààààà ààà àààà"
+msgstr "ààààààà àààà ààà ààààààà ààà àààà ààà"
#: ../libgdict/gdict-source.c:750
#, c-format
msgid "Dictionary source '%s' has invalid transport '%s'"
-msgstr "'%s' àààààà ààààà àààààààà àààà àààààà '%s' ààààààà àààà"
+msgstr "'%s' àààààà àààà àààààààà àààà àààààà '%s' ààààààà àààà"
#: ../libgdict/gdict-source-chooser.c:295
msgid "Reload the list of available sources"
-msgstr "àààààà ààà"
+msgstr "àààààà àààààààà àààààà ààààà'à ààà"
#: ../libgdict/gdict-source-loader.c:171
msgid "Paths"
-msgstr "ààà"
+msgstr "àà"
#: ../libgdict/gdict-source-loader.c:172
msgid "Search paths used by this object"
-msgstr "ààààààà ààààààà àààààà àààààààààà àààà ààààààà ààà"
+msgstr "ààààààà ààààààà àààààà ààààààà àààà ààààààà àà"
#: ../libgdict/gdict-source-loader.c:184
msgid "Sources"
@@ -430,31 +430,31 @@ msgstr "ààà"
#: ../libgdict/gdict-source-loader.c:185
msgid "Dictionary sources found"
-msgstr "ààààààà àààà ààààààà ààà"
+msgstr "ààààààà àààà ààààààà ààà"
#: ../libgdict/gdict-speller.c:353
msgid "Clear the list of similar words"
-msgstr "ààààààà àààààà ààààààà ààààààààà ààààààà"
+msgstr "ààààààà ààààà ààààààà ààà ààààààà"
#: ../libgdict/gdict-speller.c:377
msgid "The GdictContext object used to get the word definition"
-msgstr "àààààà àààààà ààààààà àààààà ààààààà GdictContext ààààààà"
+msgstr "ààààà ààààà ààààààà àààààà ààààààà GdictContext ààààààà"
#: ../libgdict/gdict-speller.c:384
msgid "The database used to query the GdictContext"
-msgstr "GdictContext àààààààààà àààà ààààààà ààààààà"
+msgstr "GdictContext ààààààà àààà ààààààà àààààààà"
#: ../libgdict/gdict-speller.c:391
msgid "The strategy used to query the GdictContext"
-msgstr "GdictContext ààààààààà àààààà ààààààà àààà"
+msgstr "GdictContext àààààà àààààà ààààààà àààà"
#: ../libgdict/gdict-strategy-chooser.c:361
msgid "Reload the list of available strategies"
-msgstr "àààààà ààà"
+msgstr "àààààà àààààààà àààààà àààà à'à ààà"
#: ../libgdict/gdict-strategy-chooser.c:373
msgid "Clear the list of available strategies"
-msgstr "Cleaà àààààà ààà"
+msgstr "àààààà àààààààà àààààà àààààààà ààà"
#: ../libgdict/gdict-utils.c:97
msgid "GDict debugging flags to set"
@@ -470,23 +470,23 @@ msgstr "ààààà àààà àààà ààààààà GDict
#: ../libgdict/gdict-utils.c:157
msgid "GDict Options"
-msgstr "àààà"
+msgstr "GDict àààààààààà"
#: ../libgdict/gdict-utils.c:158
msgid "Show GDict Options"
-msgstr "àààà"
+msgstr "GDict àààààààààà àààààààà"
#: ../src/gdict-about.c:55
msgid "translator-credits"
-msgstr "àààààààà àààà (aphukan fedoraproject org)"
+msgstr "àààààààà àààà (aphukan fedoraproject org), àààààààààà àààààààà (ngoswami redhat com)"
#: ../src/gdict-about.c:57
msgid "Look up words in dictionaries"
-msgstr "ààààààà àààà ààààààààà ààà"
+msgstr "ààààààà àààà àààààà ààà"
#: ../src/gdict-app.c:62 ../src/gdict-app.c:91
msgid "Words to look up"
-msgstr "àààààààààà àààà àààààààà àààà"
+msgstr "ààààààà àààà àààààààà àààà"
#: ../src/gdict-app.c:62 ../src/gdict-app.c:68
msgid "WORD"
@@ -494,7 +494,7 @@ msgstr "àààà"
#: ../src/gdict-app.c:68
msgid "Words to match"
-msgstr "ààààààà ààààààààà àààà"
+msgstr "ààààààà àààà àààà"
#: ../src/gdict-app.c:74
msgid "Dictionary source to use"
@@ -502,24 +502,24 @@ msgstr "àààààààà àààà ààààààà àààà
#: ../src/gdict-app.c:74 ../src/gdict-app.c:80 ../src/gdict-app.c:86
msgid "NAME"
-msgstr "ààà"
+msgstr "NAME"
#: ../src/gdict-app.c:80
msgid "Database to use"
-msgstr "àààààààà ààààààààà ààààààà ààààààà"
+msgstr "àààààààà àààà ààààààà àààààààà"
#: ../src/gdict-app.c:86
msgid "Strategy to use"
-msgstr "àààààààà àààà ààààààà àààà"
+msgstr "àààààààà àààà ààààààà àààà"
#: ../src/gdict-app.c:91
msgid "WORDS"
-msgstr "àààààààà"
+msgstr "WORDS"
#. create the new option context
#: ../src/gdict-app.c:143
msgid " - Look up words in dictionaries"
-msgstr " - ààààààà àààà àààààà ààà"
+msgstr " - ààààààà àààà àààààà ààà"
#: ../src/gdict-pref-dialog.c:241 ../src/gdict-pref-dialog.c:430
msgid "Edit Dictionary Source"
@@ -527,27 +527,27 @@ msgstr "ààààààà ààà àààààààà ààà"
#: ../src/gdict-pref-dialog.c:305
msgid "Add Dictionary Source"
-msgstr "ààààààà ààà ààà ààà"
+msgstr "ààààààà ààà ààà ààà"
#: ../src/gdict-pref-dialog.c:350
#, c-format
msgid "Remove \"%s\"?"
-msgstr "\"%s\" àààà àààà à'à àààà?"
+msgstr "\"%s\" àààààà à'à àààà?"
#: ../src/gdict-pref-dialog.c:352
msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list."
-msgstr "àà ààà àààààà ààààà ààà àààààààààà ààààààà ààà àààà àààà à'à"
+msgstr "àààà àààààààà àààààà àààà ààà àààààààààà ààààààà ààà àààààà à'à"
#: ../src/gdict-pref-dialog.c:382
#, c-format
msgid "Unable to remove source '%s'"
-msgstr "'%s' ààà àààà àààà ààààà"
+msgstr "'%s' ààà àààààà ààààà"
#: ../src/gdict-pref-dialog.c:496 ../src/gdict-source-dialog.c:479
#: ../src/gdict-window.c:1245
#, c-format
msgid "There was an error while displaying help"
-msgstr "ààààààà ààààààààà àààààà"
+msgstr "àààà ààààààààà àààààà"
#: ../src/gdict-pref-dialog.c:643
msgid "Add a new dictionary source"
@@ -555,20 +555,20 @@ msgstr "àààà àààààà ààà ààà ààà"
#: ../src/gdict-pref-dialog.c:649
msgid "Remove the currently selected dictionary source"
-msgstr "àààààààà ààààààààà àààààà ààà àààà àààà à'à"
+msgstr "àààààààà ààààààààà àààààà ààà àààààà à'à"
#: ../src/gdict-pref-dialog.c:655
msgid "Edit the currently selected dictionary source"
-msgstr "àààààààà ààààààààà àààààà ààà ààààààà ààà"
+msgstr "àààààààà ààààààààà àààààà ààà ààààààà ààà"
#: ../src/gdict-pref-dialog.c:663
msgid "Set the font used for printing the definitions"
-msgstr "àààààà ààààààà àààà àààà ààààààà àààà àààààààà ààà"
+msgstr "ààààà ààààààà àààà àààà ààààààà àààà àààààààà ààà"
#: ../src/gdict-print.c:241 ../src/gdict-print.c:305
#, c-format
msgid "Unable to display the preview: %s"
-msgstr "Unable to display the preview: %s"
+msgstr "àààààààààà àààààààà àààààà ààààà: %s"
#: ../src/gdict-source-dialog.c:341 ../src/gdict-source-dialog.c:434
msgid "Unable to create a source file"
@@ -581,18 +581,18 @@ msgstr "ààà ààààààà ààààààà àààààà
#: ../src/gdict-window.c:311
#, c-format
msgid "Searching for '%s'..."
-msgstr "'%s' ààààààààà ààà àààà..."
+msgstr "'%s' àààààà ààà àààà..."
#: ../src/gdict-window.c:343 ../src/gdict-window.c:400
msgid "No definitions found"
-msgstr "àààààà àààà ààààà"
+msgstr "ààààà àààà ààààà"
#: ../src/gdict-window.c:345
#, c-format
msgid "A definition found"
msgid_plural "%d definitions found"
-msgstr[0] "A definition found"
-msgstr[1] "%d definitions found"
+msgstr[0] "ààà ààààà àààà àà"
+msgstr[1] "%d ààààààààà àààà àà"
#: ../src/gdict-window.c:516
#, c-format
@@ -601,16 +601,16 @@ msgstr "'%s' àààà àààà àààààà ààà àààà
#: ../src/gdict-window.c:520
msgid "Unable to find dictionary source"
-msgstr "ààààààà ààà ààààààààà àààààà àààààà"
+msgstr "ààààààà ààà àààààà àààààà àààààà"
#: ../src/gdict-window.c:536
#, c-format
msgid "No context available for source '%s'"
-msgstr "'%s' ààààà àààà àààà àààààààà àààààà ààà"
+msgstr "'%s' àààà àààà àààà ààààààààààààà àààààà ààà"
#: ../src/gdict-window.c:540
msgid "Unable to create a context"
-msgstr "àààààààà ààààààà àààààà àààààà"
+msgstr "ààààààààààààà ààààààà àààààà àààààà"
#: ../src/gdict-window.c:599
#, c-format
@@ -619,16 +619,16 @@ msgstr "%s - àààààà"
#: ../src/gdict-window.c:962
msgid "Save a Copy"
-msgstr "ààà ààààààààà ààààààà ààà"
+msgstr "ààà ààà ààààààà ààà"
#: ../src/gdict-window.c:972
msgid "Untitled document"
-msgstr "àààààààà àààààààà"
+msgstr "àààààààà àààààààà"
#: ../src/gdict-window.c:993
#, c-format
msgid "Error while writing to '%s'"
-msgstr "'%s' à ààààààà àààààà"
+msgstr "'%s' à ààààààà àààààà"
#: ../src/gdict-window.c:1098
msgid "Dictionary Preferences"
@@ -644,7 +644,7 @@ msgstr "àààààààà (_E)"
#: ../src/gdict-window.c:1282
msgid "_View"
-msgstr "àààààààà (_V)"
+msgstr "ààààà (_V)"
#: ../src/gdict-window.c:1283
msgid "_Go"
@@ -652,7 +652,7 @@ msgstr "ààààààà (_G)"
#: ../src/gdict-window.c:1284
msgid "_Help"
-msgstr "ààààààà (_H)"
+msgstr "àààà (_H)"
#. File menu
#: ../src/gdict-window.c:1287
@@ -661,19 +661,19 @@ msgstr "àààà (_N)"
#: ../src/gdict-window.c:1288
msgid "New look up"
-msgstr "àààà ààààààààà"
+msgstr "àààà àààààà"
#: ../src/gdict-window.c:1289
msgid "_Save a Copy..."
-msgstr "ààààààààà ààààààà ààà...(_S)"
+msgstr "ààà ààààààà ààà...(_S)"
#: ../src/gdict-window.c:1291
msgid "P_review..."
-msgstr "P_review..."
+msgstr "àààààààààà ààà (_r)..."
#: ../src/gdict-window.c:1292
msgid "Preview this document"
-msgstr "Pàeview"
+msgstr "àà àààààààà àààààààààà ààà"
#: ../src/gdict-window.c:1293
msgid "_Print..."
@@ -681,23 +681,23 @@ msgstr "ààààààà ààà (_P)..."
#: ../src/gdict-window.c:1294
msgid "Print this document"
-msgstr "àà àààààààà ààààààà ààà"
+msgstr "àà àààààààà ààààààà ààà"
#: ../src/gdict-window.c:1301
msgid "Select _All"
-msgstr "ààààà àààààààà ààà (_A)"
+msgstr "àààà àààà (_A)"
#: ../src/gdict-window.c:1304
msgid "Find a word or phrase in the document"
-msgstr "ààààààààà ààà àààà àà àààààà ààààààààà ààà"
+msgstr "ààààààààà ààà àààà àà àààààà àààààà ààà"
#: ../src/gdict-window.c:1306
msgid "Find Ne_xt"
-msgstr "ààààààà àààààààà ààààààààà ààà (_x)"
+msgstr "ààààààà àààààààà àààààà ààà (_x)"
#: ../src/gdict-window.c:1308
msgid "Find Pre_vious"
-msgstr "àààààààààà àààààààà ààààààààà ààà (_v)"
+msgstr "àààààààààà àààààààà àààààà ààà (_v)"
#: ../src/gdict-window.c:1310
msgid "_Preferences"
@@ -706,85 +706,85 @@ msgstr "ààààà (_P)"
#. Go menu
#: ../src/gdict-window.c:1314
msgid "_Previous Definition"
-msgstr "àààààààààà àààààà (_P)"
+msgstr "àààààààààà ààààà (_P)"
#: ../src/gdict-window.c:1315
msgid "Go to the previous definition"
-msgstr "àààààààààà ààààààà àààà"
+msgstr "àààààààààà àààààà àààà"
#: ../src/gdict-window.c:1316
msgid "_Next Definition"
-msgstr "ààààààà àààààà (_N)"
+msgstr "ààààààà ààààà (_N)"
#: ../src/gdict-window.c:1317
msgid "Go to the next definition"
-msgstr "ààààààà ààààààà àààà"
+msgstr "ààààààà àààààà àààà"
#: ../src/gdict-window.c:1318
msgid "_First Definition"
-msgstr "ààààà àààààà (_F)"
+msgstr "ààààà ààààà (_F)"
#: ../src/gdict-window.c:1319
msgid "Go to the first definition"
-msgstr "ààààà ààààààà àààà"
+msgstr "ààààà àààààà àààà"
#: ../src/gdict-window.c:1320
msgid "_Last Definition"
-msgstr "ààààààà àààààà (_L)"
+msgstr "ààààààà ààààà (_L)"
#: ../src/gdict-window.c:1321
msgid "Go to the last definition"
-msgstr "ààààààà ààààààà àààà"
+msgstr "ààààààà àààààà àààà"
#. View menu
#: ../src/gdict-window.c:1324
msgid "Similar _Words"
-msgstr "ààààààà àààà (_W)"
+msgstr "ààààààà ààààààà (_W)"
#: ../src/gdict-window.c:1326
msgid "Dictionary Sources"
-msgstr "àààààà ààà"
+msgstr "àààààà ààààààà"
#: ../src/gdict-window.c:1328
msgid "Available _Databases"
-msgstr "àààààà ààààààà (_D)"
+msgstr "àààààà àààààààà (_D)"
#: ../src/gdict-window.c:1330
msgid "Available St_rategies"
-msgstr "Available St_rategies"
+msgstr "àààààà àààààààà (_r)"
#. Help menu
#: ../src/gdict-window.c:1334
msgid "_Contents"
-msgstr "ààààààààà (_C)"
+msgstr "ààà (_C)"
#: ../src/gdict-window.c:1336
msgid "_About"
-msgstr "ààààààà (_A)"
+msgstr "ààààà (_A)"
#. View menu
#: ../src/gdict-window.c:1347
msgid "_Sidebar"
-msgstr "_Sidebaà"
+msgstr "àààààà (_S)"
#: ../src/gdict-window.c:1349
msgid "S_tatusbar"
-msgstr "ààààààààà-ààà(_t)"
-
+msgstr "ààààààààà (_t)"
+
#: ../src/gdict-window.c:1414
#, c-format
msgid "Dictionary source `%s' selected"
-msgstr "àààààààà ààà `%s' àààààààààà ààà àààà"
+msgstr "ààààààà ààà `%s' àààààààà ààà àààà"
#: ../src/gdict-window.c:1435
#, c-format
msgid "Strategy `%s' selected"
-msgstr "Strategy `%s' selected"
+msgstr "àààà `%s' ààààààààà"
#: ../src/gdict-window.c:1455
#, c-format
msgid "Database `%s' selected"
-msgstr "ààààààà `%s' àààààààà ààà àààà"
+msgstr "àààààààà `%s' àààààààà ààà àààà"
#: ../src/gdict-window.c:1475
#, c-format
@@ -794,26 +794,26 @@ msgstr "àààà `%s' àààààààà ààà àààà"
#. speller
#: ../src/gdict-window.c:1500
msgid "Double-click on the word to look up"
-msgstr "àààààààààà ààààààààà ààààààà ààààà ààààà ààààà ààà"
+msgstr "ààààààà àààà ààààààà ààààà ààààà ààààà ààà"
#. strat-chooser
#: ../src/gdict-window.c:1506
msgid "Double-click on the matching strategy to use"
-msgstr "àààà ààààà ààà ààà ààà"
+msgstr "ààààààà àààà ààààà ààà àààà ààààà ààààà ààààà ààà"
#. source-chooser
#: ../src/gdict-window.c:1511
msgid "Double-click on the source to use"
-msgstr "àààà ààààà ààà ààà ààà ààà"
+msgstr "ààààààà àààà ààààà àààà ààààà ààààà ààà"
#. db-chooser
#: ../src/gdict-window.c:1520
msgid "Double-click on the database to use"
-msgstr "àààààààà ààààààààà ààààààà ààààààààà ààà ààààà ààààà ààà"
+msgstr "àààààààà àààà ààààààà ààààààààà ààà ààààà ààààà ààà"
#: ../src/gdict-window.c:1700
msgid "Look _up:"
-msgstr "àààààà:(_u)"
+msgstr "àààààà ààà (_u):"
#: ../src/gdict-window.c:1775
msgid "Similar words"
@@ -825,9 +825,9 @@ msgstr "àààààà àààààà"
#: ../src/gdict-window.c:1806
msgid "Available strategies"
-msgstr "Available strategies"
+msgstr "àààààà àààààààà"
#: ../src/gdict-window.c:1822
msgid "Dictionary sources"
-msgstr "àààààà"
+msgstr "ààààààà ààààààà"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]