[gnome-dictionary] Assamese translation updated
- From: Nilamdyuti Goswami <ngoswami src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-dictionary] Assamese translation updated
- Date: Thu, 9 Aug 2012 14:41:03 +0000 (UTC)
commit d94f34affaecf43d872710f994c7385179933483
Author: Nilamdyuti Goswami <nilamdyuti gmail com>
Date: Thu Aug 9 20:10:53 2012 +0530
Assamese translation updated
po/as.po | 675 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 342 insertions(+), 333 deletions(-)
---
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index 2ba5ed9..900d763 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: as\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
"cgi?product=gnome-dictionary&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-25 14:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-08 21:41+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-02 04:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-09 20:09+0530\n"
"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>\n"
"Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc kde org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,124 +23,236 @@ msgstr ""
#: ../data/default.desktop.in.h:1
msgid "Default Dictionary Server"
-msgstr "ààààààààà ààààààà àààà"
+msgstr "ààààààààà ààààààà ààààààà"
-#: ../data/gnome-dictionary.desktop.in.in.h:1
-msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary"
-msgstr "àààààà ààààààà àààààà àààààà ààà ààààà ààààààà ààà"
-
-#: ../data/gnome-dictionary.desktop.in.in.h:2 ../src/gdict-about.c:62
-#: ../src/gdict-app.c:233 ../src/gdict-window.c:601 ../src/gdict-window.c:1894
+#: ../data/gnome-dictionary.desktop.in.in.h:1 ../src/gdict-about.c:62
+#: ../src/gdict-app.c:349 ../src/gdict-window.c:545 ../src/gdict-window.c:1807
msgid "Dictionary"
msgstr "àààààà"
+#: ../data/gnome-dictionary.desktop.in.in.h:2
+msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary"
+msgstr "àààààà ààààààà ààààà ààààà ààà ààààà ààààààà ààà"
+
+#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:1
+msgid "Preferences"
+msgstr "ààààààààà"
+
+#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:2
+msgid "Help"
+msgstr "àààà"
+
+#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:3
+msgid "About Dictionary"
+msgstr "ààààààà ààààà"
+
+#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:4
+msgid "Quit"
+msgstr "àààààààà ààà"
+
+#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:5
+msgid "_File"
+msgstr "ààààààà (_F)"
+
+#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:6
+msgid "_New"
+msgstr "àààà (_N)"
+
+#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:7
+msgid "_Save a Copy..."
+msgstr "ààà ààààààà ààà...(_S)"
+
+#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:8
+msgid "P_review"
+msgstr "àààààààààà ààà (_r)"
+
+#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:9
+msgid "_Print"
+msgstr "ààààààà ààà (_P)"
+
+#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:10
+msgid "_Close"
+msgstr "àààà ààà (_C)"
+
+#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:11
+msgid "_Edit"
+msgstr "àààààààà (_E)"
+
+#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:12
+msgid "_Copy"
+msgstr "ààà ààà (_C)"
+
+#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:13
+msgid "Select _All"
+msgstr "àààà àààà (_A)"
+
+#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:14
+msgid "_Find"
+msgstr "àààààà ààà (_F)"
+
+#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:15
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr "ààààààà àààààààà àààààà ààà (_x)"
+
+#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:16
+msgid "Find Pre_vious"
+msgstr "àààààààààà àààààààà àààààà ààà (_v)"
+
+#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:17
+msgid "_View"
+msgstr "ààààà (_V)"
+
+#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:18
+msgid "_Sidebar"
+msgstr "àààààà (_S)"
+
+#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:19
+msgid "S_tatusbar"
+msgstr "ààààààààà (_t)"
+
+#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:20
+msgid "Similar _Words"
+msgstr "ààààààà ààààààà (_W)"
+
+#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:21
+msgid "Dictionary Sources"
+msgstr "àààààà ààààààà"
+
+#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:22
+msgid "Available _Databases"
+msgstr "àààààà àààààààà (_D)"
+
+#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:23
+msgid "Available St_rategies"
+msgstr "àààààà àààààààà (_r)"
+
+#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:24
+msgid "_Go"
+msgstr "ààààààà (_G)"
+
+#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:25
+msgid "_Previous Definition"
+msgstr "àààààààààà ààààà (_P)"
+
+#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:26
+msgid "_Next Definition"
+msgstr "ààààààà ààààà (_N)"
+
+#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:27
+msgid "_First Definition"
+msgstr "ààààà ààààà (_F)"
+
+#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:28
+msgid "_Last Definition"
+msgstr "ààààààà ààààà (_L)"
+
#: ../data/gnome-dictionary-preferences.ui.h:1
-msgid "Print"
-msgstr "ààààààà ààà"
+msgid "_Select a dictionary source for looking up words:"
+msgstr "àààà ààààààà àààà ààà àààààà ààà àààà (_S):"
#: ../data/gnome-dictionary-preferences.ui.h:2
-#: ../data/gnome-dictionary-source.ui.h:3
+#: ../data/gnome-dictionary-source.ui.h:6
msgid "Source"
msgstr "ààà"
#: ../data/gnome-dictionary-preferences.ui.h:3
msgid "_Print font:"
-msgstr "ààààààà àààààà ààààààà àààà:(_P)"
+msgstr "àààà ààààààà ààà (_P):"
#: ../data/gnome-dictionary-preferences.ui.h:4
-msgid "_Select a dictionary source for looking up words:"
-msgstr "àààà àààààààààà àààà ààà àààààà ààà àààààààà ààà:(_S)"
+msgid "Print"
+msgstr "ààààààà ààà"
#: ../data/gnome-dictionary-source.ui.h:1
-msgid "Dictionaries"
-msgstr "ààààààà"
+msgid "_Description:"
+msgstr "ààààà (_D):"
#: ../data/gnome-dictionary-source.ui.h:2
+msgid "_Transport:"
+msgstr "àààààà (_T):"
+
+#: ../data/gnome-dictionary-source.ui.h:3
msgid "H_ostname:"
-msgstr "ààààà-ààà:(_o)"
+msgstr "ààààààà:(_o)"
#: ../data/gnome-dictionary-source.ui.h:4
-msgid "Source Name"
-msgstr "ààààà ààà"
+msgid "_Port:"
+msgstr "ààààà (_P):"
#: ../data/gnome-dictionary-source.ui.h:5
-msgid "Strategies"
-msgstr "Strategies"
-
-#: ../data/gnome-dictionary-source.ui.h:6
-msgid "_Description:"
-msgstr "ààààà: (_D)"
+msgid "Source Name"
+msgstr "àààà ààà"
#: ../data/gnome-dictionary-source.ui.h:7
-msgid "_Port:"
-msgstr "ààààà: (_P)"
+msgid "Dictionaries"
+msgstr "àààààà"
#: ../data/gnome-dictionary-source.ui.h:8
-msgid "_Transport:"
-msgstr "àààààà:(_T)"
+msgid "Strategies"
+msgstr "àààà"
#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "The default database to use"
-msgstr "àààààààà àààà ààààààà ààààààààà ààààààà"
+msgstr "àààààààà àààà ààààààà ààààààààà àààààààà"
#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "The default search strategy to use"
-msgstr "ààààààààà ààààà ààààààà ààààààààà àààà"
-
-#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "The font to be used when printing"
-msgstr "ààààààà àààà ààà ààààààà àààà"
-
-#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "The font to be used when printing a definition."
-msgstr "àààààà ààààààà àààà ààà ààààààà àààà à"
-
-#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:5
msgid ""
"The name of the default individual database or meta-database to use on a "
"dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the databases "
"present in a dictionary source should be searched"
msgstr ""
-"àààààà ààààà àààààà ààààààààà ààààààà àà àààà-ààààààààà ààà à àààààààààà àààààà (\"!"
-"\") àààààààà ààààààààà ààààà ààààààà ààà ààààààà àààààààààà ààààààà ààààà àà à"
+"àààààà àààà àààààà ààààààààà àààààààà àà àààà-ààààààààà àààà àààààààààà àààààà (\"!"
+"\") àààààààà ààààààààà àààà ààààààà àààà àààààààà ààààààà ààààààà àààà ààà"
-#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "The default search strategy to use"
+msgstr "àààààà ààààà ààààààà ààààààààà àààà"
+
+#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:4
msgid ""
"The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if "
"available. The default strategy is 'exact', that is match exact words."
msgstr "ààà ààààààààà ààà ààà a ààà ààààààààà ààà ààà."
+#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "The font to be used when printing"
+msgstr "ààààààà àààà ààà ààààààà àààà"
+
+#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "The font to be used when printing a definition."
+msgstr "ààààà ààààààà àààà ààà ààààààà ààààà"
+
#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "The name of the dictionary source used"
-msgstr "ààààààà àààààà ààààà ààà"
+msgstr "ààààààà àààààà àààà ààà"
#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:8
msgid "The name of the dictionary source used to retrieve the definitions of words."
-msgstr "àààààà àààààà àààààà àààààà ààààààà àààààà ààààà ààà à"
+msgstr "ààààà ààààà àààààà àààààà ààààààà àààààà àààà àààà"
#: ../data/spanish.desktop.in.h:1
msgid "Spanish Dictionaries"
-msgstr "ààààààààà àààààà"
+msgstr "ààààààààà àààààààààà"
#: ../data/thai.desktop.in.h:1
msgid "Longdo Thai-English Dictionaries"
-msgstr "ààà ààààààà"
+msgstr "àààà ààà-àààààà àààààààààà"
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:283
msgid "Client Name"
-msgstr "àààààààààà ààà"
+msgstr "ààààààààà ààà"
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:284
msgid "The name of the client of the context object"
-msgstr "àààààààà àààààààà ààààààà àààààààààà ààà"
+msgstr "ààààààààààààà àààààààà ààààààà ààààààààà ààà"
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:297
msgid "Hostname"
-msgstr "àààààààààà"
+msgstr "ààààààà"
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:298
msgid "The hostname of the dictionary server to connect to"
-msgstr "ààààà àààà àààà ààààààà àààààà ààààà ààààà-ààà"
+msgstr "ààààà àààà àààà ààààààà àààààà àààààààà ààààààà"
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:311
msgid "Port"
@@ -148,7 +260,7 @@ msgstr "ààààà"
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:312
msgid "The port of the dictionary server to connect to"
-msgstr "ààààà àààà àààà ààààààà àààààà ààààà ààààà àààààà"
+msgstr "ààààà àààà àààà ààààààà àààààà àààààààà ààààà àààààà"
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:327
msgid "Status"
@@ -156,27 +268,27 @@ msgstr "àààààà"
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:328
msgid "The status code as returned by the dictionary server"
-msgstr "ààààààà ààààà ààà ààààààà àààààààààà ààà"
+msgstr "ààààààà àààààààà ààà ààààààà àààààààààà à'à"
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:777
#, c-format
msgid "No connection to the dictionary server at '%s:%d'"
-msgstr "'%s:%d' à ààààààà àààààà ààààà àààà ààààà ààà àààà"
+msgstr "'%s:%d' à ààààààà àààààà àààààààà àààà ààààà ààà àààà ààà"
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1060
#, c-format
msgid "Lookup failed for hostname '%s': no suitable resources found"
-msgstr "ààààà-ààà '%s' ààààààààà àààààà àààààà: ààààààà ààààààà àààà ààààà"
+msgstr "ààààààà '%s' àààààà àààààà àààààà: ààààààà ààààà àààà ààààà"
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1091
#, c-format
msgid "Lookup failed for host '%s': %s"
-msgstr "ààààà '%s' ààààààààà àààààà àààààà: %s"
+msgstr "àààà '%s' àààààà àààààà àààààà: %s"
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1125
#, c-format
msgid "Lookup failed for host '%s': host not found"
-msgstr "ààààà '%s' ààààààààà àààààà àààààà: ààààà àààà ààààà"
+msgstr "àààà '%s' àààààà àààààà àààààà: àààà àààà ààààà"
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1177
#, c-format
@@ -184,8 +296,8 @@ msgid ""
"Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied "
"with code %d (server down)"
msgstr ""
-"'%s:%d' à ààààààà àààààà ààààà àààà ààààà àààààà àààààà à ààààà ààà ààà %d "
-"ààààààà àààà (àààà àààààààà àààà ààà)"
+"'%s:%d' à ààààààà àààààà àààààààà àààà ààààà àààààà ààààààà àààààààà ààà à'à %d "
+"ààààààà àààà (ààààààà àààààààà àààà ààà)"
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1196
#, c-format
@@ -193,48 +305,48 @@ msgid ""
"Unable to parse the dictionary server reply\n"
": '%s'"
msgstr ""
-"àààààà ààààà ààà ààààààà ààààà ààààà àààààà àààààà\n"
+"àààààà àààààààà ààà ààààààà ààààà àààààààà àààààà àààààà\n"
": '%s'"
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1225
#, c-format
msgid "No definitions found for '%s'"
-msgstr "'%s'-à àààààààà àààà ààààà"
+msgstr "'%s' à àààààààà àààà ààààà"
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1240
#, c-format
msgid "Invalid database '%s'"
-msgstr "àààà ààààààà '%s'"
+msgstr "àààà àààààààà '%s'"
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1255
#, c-format
msgid "Invalid strategy '%s'"
-msgstr "àààà àààà '%s'"
+msgstr "àààà àààà '%s'"
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1270
#, c-format
msgid "Bad command '%s'"
-msgstr "'%s' àààà àààà ààà"
+msgstr "àààà àààààà '%s' "
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1285
#, c-format
msgid "Bad parameters for command '%s'"
-msgstr "àààà '%s'-à ààààààà àààà ààà"
+msgstr "àààààà '%s'à àààààà àààà ààà"
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1300
#, c-format
msgid "No databases found on dictionary server at '%s'"
-msgstr "'%s' à ààààààà àààààà ààààà àààà ààààààà àààà ààààà"
+msgstr "'%s' à ààààààà àààààà àààààààà àààà àààààààà àààà ààààà"
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1315
#, c-format
msgid "No strategies found on dictionary server at '%s'"
-msgstr "'%s' à ààààààà àààààà ààààà àààà àààà àààà ààààà"
+msgstr "'%s' à ààààààà àààààà àààààààà àààà àààà àààà ààààà"
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1748
#, c-format
msgid "Connection failed to the dictionary server at %s:%d"
-msgstr "%s:%d'à ààààààà àààààà ààààà àààà ààààà àààààà àààààà"
+msgstr "%s:%d'à ààààààà àààààà àààààààà àààà ààààà àààààà àààààà"
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1787
#, c-format
@@ -242,34 +354,34 @@ msgid ""
"Error while reading reply from server:\n"
"%s"
msgstr ""
-"ààààà ààà ààààààà ààààà ààààààà àààààà:\n"
+"àààààààà ààà ààààààà ààààà ààààààà àààààà:\n"
"%s"
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1860
#, c-format
msgid "Connection timeout for the dictionary server at '%s:%d'"
-msgstr "Connection timeout for the dictionary server at '%s:%d'"
+msgstr "'%s:%d' à àààààà àààààààà àààà ààààà ààààààà"
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1894
#, c-format
msgid "No hostname defined for the dictionary server"
-msgstr "àààààà ààààà àààà ààààà-ààà àààààààà àààà"
+msgstr "àààààà àààààààà àààà ààààààà àààààààà àààà ààà"
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1930
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1945
#, c-format
msgid "Unable to create socket"
-msgstr "àààà ààààààà àààààà àààààà"
+msgstr "àààà ààààààà àààààà àààààà"
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1971
#, c-format
msgid "Unable to set the channel as non-blocking: %s"
-msgstr "Unable to set the channel as non-blocking: %s"
+msgstr "àààààà à-àààààààààààà àààààà ààààà àààààà ààààà: %s"
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1986
#, c-format
msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'"
-msgstr "'%s:%d' à ààààààà àààààà ààààà àààà ààààà àààààà àààààà"
+msgstr "'%s:%d' à ààààààà àààààà àààààààà àààà ààààà àààààà àààààà"
#: ../libgdict/gdict-context.c:218
msgid "Local Only"
@@ -277,20 +389,20 @@ msgstr "ààà ààààààà"
#: ../libgdict/gdict-context.c:219
msgid "Whether the context uses only local dictionaries or not"
-msgstr "ààààààààà àààààà ààà ààààààà àààààà ààààààà à'à àààààà"
+msgstr "àààààààààààààà àààààà ààà ààààààà àààààà ààààààà à'à àà"
-#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:378
+#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:379
msgid "Reload the list of available databases"
-msgstr "àààààà ààààààààà àààààà àààààà ààà ààà à'à"
+msgstr "àààààà ààààààààà àààààà àààà à'à ààà à'à"
-#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:390
+#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:391
msgid "Clear the list of available databases"
-msgstr "àààààà ààààààààà ààààààà ààààààààà ààààààà"
+msgstr "àààààà ààààààààà àààààà ààààààà"
-#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:837 ../libgdict/gdict-speller.c:778
-#: ../libgdict/gdict-strategy-chooser.c:785
+#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:838 ../libgdict/gdict-speller.c:778
+#: ../libgdict/gdict-strategy-chooser.c:786
msgid "Error while matching"
-msgstr "ààààààà ààà àààààà"
+msgstr "ààààààà ààà àààààà"
#: ../libgdict/gdict-defbox.c:1127 ../libgdict/gdict-defbox.c:1221
#: ../libgdict/gdict-defbox.c:1255
@@ -299,7 +411,7 @@ msgstr "àààà ààààà"
#: ../libgdict/gdict-defbox.c:1316
msgid "F_ind:"
-msgstr "ààààààààà(_i):"
+msgstr "àààààà(_i):"
#: ../libgdict/gdict-defbox.c:1329
msgid "_Previous"
@@ -309,21 +421,21 @@ msgstr "àààààààààà (_P)"
msgid "_Next"
msgstr "ààààààà (_N)"
-#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2512
+#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2514
msgid "Error while looking up definition"
-msgstr "àààààà àààààààààà àààààà"
+msgstr "ààààà àààààààààà àààààà"
-#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2554 ../libgdict/gdict-speller.c:736
+#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2556 ../libgdict/gdict-speller.c:736
msgid "Another search is in progress"
-msgstr "àààààààà ààà àààà ààààààààà àààà"
+msgstr "àààààààà ààà àààà àààààà ààà ààà"
-#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2555 ../libgdict/gdict-speller.c:737
+#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2557 ../libgdict/gdict-speller.c:737
msgid "Please wait until the current search ends."
-msgstr "ààààààà ààààààààà àààààà àààà àààà ààààààà ààà ààààààà ààà à"
+msgstr "ààààààà àààààà àààààà àààà àààà ààààààà ààà ààààààà àààà"
-#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2594
+#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2596
msgid "Error while retrieving the definition"
-msgstr "àààààà àààààà àààààà àààààà"
+msgstr "ààààà àààààà àààààà àààààà"
#: ../libgdict/gdict-source.c:232
msgid "Filename"
@@ -331,7 +443,7 @@ msgstr "àààààààà ààà"
#: ../libgdict/gdict-source.c:233
msgid "The filename used by this dictionary source"
-msgstr "ààààààà àààà ààààààà àààààààà ààà"
+msgstr "ààààààà ààà ààààààà àààààààà ààà"
#: ../libgdict/gdict-source.c:246
msgid "Name"
@@ -347,11 +459,11 @@ msgstr "ààààà"
#: ../libgdict/gdict-source.c:261
msgid "The description of this dictionary source"
-msgstr "ààààààà ààààà ààààà"
+msgstr "ààààààà àààà ààààà"
#: ../libgdict/gdict-source.c:274 ../libgdict/gdict-speller.c:383
msgid "Database"
-msgstr "ààààààà"
+msgstr "àààààààà"
#: ../libgdict/gdict-source.c:275
msgid "The default database of this dictionary source"
@@ -359,11 +471,11 @@ msgstr "ààààààà àààà àààààà àààààà
#: ../libgdict/gdict-source.c:288 ../libgdict/gdict-speller.c:390
msgid "Strategy"
-msgstr "àààà"
+msgstr "àààà"
#: ../libgdict/gdict-source.c:289
msgid "The default strategy of this dictionary source"
-msgstr "ààààààà àààà àààààà ààààààà ààààààààà àààà"
+msgstr "ààààààà àààà àààààà ààààààà ààààààààà àààà"
#: ../libgdict/gdict-source.c:302
msgid "Transport"
@@ -371,58 +483,58 @@ msgstr "àààààà"
#: ../libgdict/gdict-source.c:303
msgid "The transport mechanism used by this dictionary source"
-msgstr "ààààààà ààààà àààààà ààààààà àààààà àààààààà"
+msgstr "ààààààà àààà àààààà ààààààà àààààà àààààààà"
#: ../libgdict/gdict-source.c:317 ../libgdict/gdict-speller.c:376
msgid "Context"
-msgstr "àààààààà"
+msgstr "ààààààààààààà"
#: ../libgdict/gdict-source.c:318
msgid "The GdictContext bound to this source"
-msgstr "àààààààà ààààà àààà ààààà GdictContext ààààààà"
+msgstr "àààààààà àààà àààà ààààà GdictContext ààààààà"
#: ../libgdict/gdict-source.c:413
#, c-format
msgid "Invalid transport type '%d'"
-msgstr "àààà ààààààà ààààààà '%d'"
+msgstr "àààà ààààààà ààà '%d'"
#: ../libgdict/gdict-source.c:441
#, c-format
msgid "No '%s' group found inside the dictionary source definition"
-msgstr "àààààà ààààà ààààààà '%s' àààà àà àààà ààààà"
+msgstr "àààààà àààà àààààà '%s' àààà àà àààà ààààà"
#: ../libgdict/gdict-source.c:457 ../libgdict/gdict-source.c:481
#: ../libgdict/gdict-source.c:505 ../libgdict/gdict-source.c:530
#, c-format
msgid "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition: %s"
-msgstr "àààààà ààààà ààààààà '%s' àààà ààààààà àààààà àààààà: %s"
+msgstr "àààààà àààà àààààà '%s' àà' ààààààà àààààà àààààà: %s"
#: ../libgdict/gdict-source.c:555
#, c-format
msgid "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: %s"
-msgstr "àààààà ààààà ààààààà àààààààà '%s' àààà ààààààà àààààà àààààà: %s"
+msgstr "àààààà àààà àààààà àààààààà '%s' àà' ààààààà àààààà àààààà: %s"
#: ../libgdict/gdict-source.c:741
#, c-format
msgid "Dictionary source does not have name"
-msgstr "ààààààà ààààà ààà ààààà ààà àààà"
+msgstr "ààààààà àààà ààà ààààààà ààà àààà ààà"
#: ../libgdict/gdict-source.c:750
#, c-format
msgid "Dictionary source '%s' has invalid transport '%s'"
-msgstr "'%s' àààààà ààààà àààààààà àààà àààààà '%s' ààààààà àààà"
+msgstr "'%s' àààààà àààà àààààààà àààà àààààà '%s' ààààààà àààà"
#: ../libgdict/gdict-source-chooser.c:295
msgid "Reload the list of available sources"
-msgstr "àààààà ààà"
+msgstr "àààààà àààààààà àààààà ààààà'à ààà"
#: ../libgdict/gdict-source-loader.c:171
msgid "Paths"
-msgstr "ààà"
+msgstr "àà"
#: ../libgdict/gdict-source-loader.c:172
msgid "Search paths used by this object"
-msgstr "ààààààà ààààààà àààààà àààààààààà àààà ààààààà ààà"
+msgstr "ààààààà ààààààà àààààà ààààààà àààà ààààààà àà"
#: ../libgdict/gdict-source-loader.c:184
msgid "Sources"
@@ -430,31 +542,31 @@ msgstr "ààà"
#: ../libgdict/gdict-source-loader.c:185
msgid "Dictionary sources found"
-msgstr "ààààààà àààà ààààààà ààà"
+msgstr "ààààààà àààà ààààààà ààà"
#: ../libgdict/gdict-speller.c:353
msgid "Clear the list of similar words"
-msgstr "ààààààà àààààà ààààààà ààààààààà ààààààà"
+msgstr "ààààààà ààààà ààààààà ààà ààààààà"
#: ../libgdict/gdict-speller.c:377
msgid "The GdictContext object used to get the word definition"
-msgstr "àààààà àààààà ààààààà àààààà ààààààà GdictContext ààààààà"
+msgstr "ààààà ààààà ààààààà àààààà ààààààà GdictContext ààààààà"
#: ../libgdict/gdict-speller.c:384
msgid "The database used to query the GdictContext"
-msgstr "GdictContext àààààààààà àààà ààààààà ààààààà"
+msgstr "GdictContext ààààààà àààà ààààààà àààààààà"
#: ../libgdict/gdict-speller.c:391
msgid "The strategy used to query the GdictContext"
-msgstr "GdictContext ààààààààà àààààà ààààààà àààà"
+msgstr "GdictContext àààààà àààààà ààààààà àààà"
-#: ../libgdict/gdict-strategy-chooser.c:361
+#: ../libgdict/gdict-strategy-chooser.c:362
msgid "Reload the list of available strategies"
-msgstr "àààààà ààà"
+msgstr "àààààà àààààààà àààààà àààà à'à ààà"
-#: ../libgdict/gdict-strategy-chooser.c:373
+#: ../libgdict/gdict-strategy-chooser.c:374
msgid "Clear the list of available strategies"
-msgstr "Cleaà àààààà ààà"
+msgstr "àààààà àààààààà àààààà àààààààà ààà"
#: ../libgdict/gdict-utils.c:97
msgid "GDict debugging flags to set"
@@ -470,23 +582,25 @@ msgstr "ààààà àààà àààà ààààààà GDict
#: ../libgdict/gdict-utils.c:157
msgid "GDict Options"
-msgstr "àààà"
+msgstr "GDict àààààààààà"
#: ../libgdict/gdict-utils.c:158
msgid "Show GDict Options"
-msgstr "àààà"
+msgstr "GDict àààààààààà àààààààà"
#: ../src/gdict-about.c:55
msgid "translator-credits"
-msgstr "àààààààà àààà (aphukan fedoraproject org)"
+msgstr ""
+"àààààààà àààà (aphukan fedoraproject org), àààààààààà àààààààà (ngoswami redhat "
+"com)"
#: ../src/gdict-about.c:57
msgid "Look up words in dictionaries"
-msgstr "ààààààà àààà ààààààààà ààà"
+msgstr "ààààààà àààà àààààà ààà"
#: ../src/gdict-app.c:62 ../src/gdict-app.c:91
msgid "Words to look up"
-msgstr "àààààààààà àààà àààààààà àààà"
+msgstr "ààààààà àààà àààààààà àààà"
#: ../src/gdict-app.c:62 ../src/gdict-app.c:68
msgid "WORD"
@@ -494,7 +608,7 @@ msgstr "àààà"
#: ../src/gdict-app.c:68
msgid "Words to match"
-msgstr "ààààààà ààààààààà àààà"
+msgstr "ààààààà àààà àààà"
#: ../src/gdict-app.c:74
msgid "Dictionary source to use"
@@ -502,24 +616,34 @@ msgstr "àààààààà àààà ààààààà àààà
#: ../src/gdict-app.c:74 ../src/gdict-app.c:80 ../src/gdict-app.c:86
msgid "NAME"
-msgstr "ààà"
+msgstr "NAME"
#: ../src/gdict-app.c:80
msgid "Database to use"
-msgstr "àààààààà ààààààààà ààààààà ààààààà"
+msgstr "àààààààà àààà ààààààà àààààààà"
#: ../src/gdict-app.c:86
msgid "Strategy to use"
-msgstr "àààààààà àààà ààààààà àààà"
+msgstr "àààààààà àààà ààààààà àààà"
#: ../src/gdict-app.c:91
msgid "WORDS"
-msgstr "àààààààà"
+msgstr "WORDS"
+
+#: ../src/gdict-app.c:108
+msgid "Dictionary Preferences"
+msgstr "àààààà ààààààààà ààààà"
+
+#: ../src/gdict-app.c:130 ../src/gdict-pref-dialog.c:496
+#: ../src/gdict-source-dialog.c:477
+#, c-format
+msgid "There was an error while displaying help"
+msgstr "àààà ààààààààà àààààà"
#. create the new option context
-#: ../src/gdict-app.c:143
+#: ../src/gdict-app.c:219
msgid " - Look up words in dictionaries"
-msgstr " - ààààààà àààà àààààà ààà"
+msgstr " - ààààààà àààà àààààà ààà"
#: ../src/gdict-pref-dialog.c:241 ../src/gdict-pref-dialog.c:430
msgid "Edit Dictionary Source"
@@ -527,27 +651,21 @@ msgstr "ààààààà ààà àààààààà ààà"
#: ../src/gdict-pref-dialog.c:305
msgid "Add Dictionary Source"
-msgstr "ààààààà ààà ààà ààà"
+msgstr "ààààààà ààà ààà ààà"
#: ../src/gdict-pref-dialog.c:350
#, c-format
msgid "Remove \"%s\"?"
-msgstr "\"%s\" àààà àààà à'à àààà?"
+msgstr "\"%s\" àààààà à'à àààà?"
#: ../src/gdict-pref-dialog.c:352
msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list."
-msgstr "àà ààà àààààà ààààà ààà àààààààààà ààààààà ààà àààà àààà à'à"
+msgstr "àààà àààààààà àààààà àààà ààà àààààààààà ààààààà ààà àààààà à'à"
#: ../src/gdict-pref-dialog.c:382
#, c-format
msgid "Unable to remove source '%s'"
-msgstr "'%s' ààà àààà àààà ààààà"
-
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:496 ../src/gdict-source-dialog.c:479
-#: ../src/gdict-window.c:1245
-#, c-format
-msgid "There was an error while displaying help"
-msgstr "ààààààà ààààààààà àààààà"
+msgstr "'%s' ààà àààààà ààààà"
#: ../src/gdict-pref-dialog.c:643
msgid "Add a new dictionary source"
@@ -555,279 +673,170 @@ msgstr "àààà àààààà ààà ààà ààà"
#: ../src/gdict-pref-dialog.c:649
msgid "Remove the currently selected dictionary source"
-msgstr "àààààààà ààààààààà àààààà ààà àààà àààà à'à"
+msgstr "àààààààà ààààààààà àààààà ààà àààààà à'à"
#: ../src/gdict-pref-dialog.c:655
msgid "Edit the currently selected dictionary source"
-msgstr "àààààààà ààààààààà àààààà ààà ààààààà ààà"
+msgstr "àààààààà ààààààààà àààààà ààà ààààààà ààà"
#: ../src/gdict-pref-dialog.c:663
msgid "Set the font used for printing the definitions"
-msgstr "àààààà ààààààà àààà àààà ààààààà àààà àààààààà ààà"
+msgstr "ààààà ààààààà àààà àààà ààààààà àààà àààààààà ààà"
#: ../src/gdict-print.c:241 ../src/gdict-print.c:305
#, c-format
msgid "Unable to display the preview: %s"
-msgstr "Unable to display the preview: %s"
+msgstr "àààààààààà àààààààà àààààà ààààà: %s"
-#: ../src/gdict-source-dialog.c:341 ../src/gdict-source-dialog.c:434
+#: ../src/gdict-source-dialog.c:342 ../src/gdict-source-dialog.c:434
msgid "Unable to create a source file"
msgstr "ààà ààààààà ààààààà àààààà àààààà"
-#: ../src/gdict-source-dialog.c:359 ../src/gdict-source-dialog.c:452
+#: ../src/gdict-source-dialog.c:358 ../src/gdict-source-dialog.c:450
msgid "Unable to save source file"
msgstr "ààà ààààààà ààààààà àààààà àààààà"
-#: ../src/gdict-window.c:311
+#: ../src/gdict-window.c:255
#, c-format
msgid "Searching for '%s'..."
-msgstr "'%s' ààààààààà ààà àààà..."
+msgstr "'%s' àààààà ààà àààà..."
-#: ../src/gdict-window.c:343 ../src/gdict-window.c:400
+#: ../src/gdict-window.c:287 ../src/gdict-window.c:344
msgid "No definitions found"
-msgstr "àààààà àààà ààààà"
+msgstr "ààààà àààà ààààà"
-#: ../src/gdict-window.c:345
+#: ../src/gdict-window.c:289
#, c-format
msgid "A definition found"
msgid_plural "%d definitions found"
-msgstr[0] "A definition found"
-msgstr[1] "%d definitions found"
+msgstr[0] "ààà ààààà àààà àà"
+msgstr[1] "%d ààààààààà àààà àà"
-#: ../src/gdict-window.c:516
+#: ../src/gdict-window.c:460
#, c-format
msgid "No dictionary source available with name '%s'"
msgstr "'%s' àààà àààà àààààà ààà àààààà ààà"
-#: ../src/gdict-window.c:520
+#: ../src/gdict-window.c:464
msgid "Unable to find dictionary source"
-msgstr "ààààààà ààà ààààààààà àààààà àààààà"
+msgstr "ààààààà ààà àààààà àààààà àààààà"
-#: ../src/gdict-window.c:536
+#: ../src/gdict-window.c:480
#, c-format
msgid "No context available for source '%s'"
-msgstr "'%s' ààààà àààà àààà àààààààà àààààà ààà"
+msgstr "'%s' àààà àààà àààà ààààààààààààà àààààà ààà"
-#: ../src/gdict-window.c:540
+#: ../src/gdict-window.c:484
msgid "Unable to create a context"
-msgstr "àààààààà ààààààà àààààà àààààà"
+msgstr "ààààààààààààà ààààààà àààààà àààààà"
-#: ../src/gdict-window.c:599
+#: ../src/gdict-window.c:543
#, c-format
msgid "%s - Dictionary"
msgstr "%s - àààààà"
-#: ../src/gdict-window.c:962
+#: ../src/gdict-window.c:912
msgid "Save a Copy"
-msgstr "ààà ààààààààà ààààààà ààà"
+msgstr "ààà ààà ààààààà ààà"
-#: ../src/gdict-window.c:972
+#: ../src/gdict-window.c:922
msgid "Untitled document"
-msgstr "àààààààà àààààààà"
+msgstr "àààààààà àààààààà"
-#: ../src/gdict-window.c:993
+#: ../src/gdict-window.c:943
#, c-format
msgid "Error while writing to '%s'"
-msgstr "'%s' à ààààààà àààààà"
-
-#: ../src/gdict-window.c:1098
-msgid "Dictionary Preferences"
-msgstr "àààààà ààààààààà ààààà"
-
-#: ../src/gdict-window.c:1280
-msgid "_File"
-msgstr "ààààààà (_F)"
-
-#: ../src/gdict-window.c:1281
-msgid "_Edit"
-msgstr "àààààààà (_E)"
-
-#: ../src/gdict-window.c:1282
-msgid "_View"
-msgstr "àààààààà (_V)"
-
-#: ../src/gdict-window.c:1283
-msgid "_Go"
-msgstr "ààààààà (_G)"
-
-#: ../src/gdict-window.c:1284
-msgid "_Help"
-msgstr "ààààààà (_H)"
-
-#. File menu
-#: ../src/gdict-window.c:1287
-msgid "_New"
-msgstr "àààà (_N)"
-
-#: ../src/gdict-window.c:1288
-msgid "New look up"
-msgstr "àààà ààààààààà"
-
-#: ../src/gdict-window.c:1289
-msgid "_Save a Copy..."
-msgstr "ààààààààà ààààààà ààà...(_S)"
-
-#: ../src/gdict-window.c:1291
-msgid "P_review..."
-msgstr "P_review..."
-
-#: ../src/gdict-window.c:1292
-msgid "Preview this document"
-msgstr "Pàeview"
-
-#: ../src/gdict-window.c:1293
-msgid "_Print..."
-msgstr "ààààààà ààà (_P)..."
-
-#: ../src/gdict-window.c:1294
-msgid "Print this document"
-msgstr "àà àààààààà ààààààà ààà"
+msgstr "'%s' à ààààààà àààààà"
-#: ../src/gdict-window.c:1301
-msgid "Select _All"
-msgstr "ààààà àààààààà ààà (_A)"
-
-#: ../src/gdict-window.c:1304
-msgid "Find a word or phrase in the document"
-msgstr "ààààààààà ààà àààà àà àààààà ààààààààà ààà"
-
-#: ../src/gdict-window.c:1306
-msgid "Find Ne_xt"
-msgstr "ààààààà àààààààà ààààààààà ààà (_x)"
-
-#: ../src/gdict-window.c:1308
-msgid "Find Pre_vious"
-msgstr "àààààààààà àààààààà ààààààààà ààà (_v)"
-
-#: ../src/gdict-window.c:1310
-msgid "_Preferences"
-msgstr "ààààà (_P)"
-
-#. Go menu
-#: ../src/gdict-window.c:1314
-msgid "_Previous Definition"
-msgstr "àààààààààà àààààà (_P)"
-
-#: ../src/gdict-window.c:1315
-msgid "Go to the previous definition"
-msgstr "àààààààààà ààààààà àààà"
-
-#: ../src/gdict-window.c:1316
-msgid "_Next Definition"
-msgstr "ààààààà àààààà (_N)"
-
-#: ../src/gdict-window.c:1317
-msgid "Go to the next definition"
-msgstr "ààààààà ààààààà àààà"
-
-#: ../src/gdict-window.c:1318
-msgid "_First Definition"
-msgstr "ààààà àààààà (_F)"
-
-#: ../src/gdict-window.c:1319
-msgid "Go to the first definition"
-msgstr "ààààà ààààààà àààà"
-
-#: ../src/gdict-window.c:1320
-msgid "_Last Definition"
-msgstr "ààààààà àààààà (_L)"
-
-#: ../src/gdict-window.c:1321
-msgid "Go to the last definition"
-msgstr "ààààààà ààààààà àààà"
-
-#. View menu
-#: ../src/gdict-window.c:1324
-msgid "Similar _Words"
-msgstr "ààààààà àààà (_W)"
-
-#: ../src/gdict-window.c:1326
-msgid "Dictionary Sources"
-msgstr "àààààà ààà"
-
-#: ../src/gdict-window.c:1328
-msgid "Available _Databases"
-msgstr "àààààà ààààààà (_D)"
-
-#: ../src/gdict-window.c:1330
-msgid "Available St_rategies"
-msgstr "Available St_rategies"
-
-#. Help menu
-#: ../src/gdict-window.c:1334
-msgid "_Contents"
-msgstr "ààààààààà (_C)"
-
-#: ../src/gdict-window.c:1336
-msgid "_About"
-msgstr "ààààààà (_A)"
-
-#. View menu
-#: ../src/gdict-window.c:1347
-msgid "_Sidebar"
-msgstr "_Sidebaà"
-
-#: ../src/gdict-window.c:1349
-msgid "S_tatusbar"
-msgstr "ààààààààà-ààà(_t)"
-
-#: ../src/gdict-window.c:1414
+#: ../src/gdict-window.c:1361
#, c-format
msgid "Dictionary source `%s' selected"
-msgstr "àààààààà ààà `%s' àààààààààà ààà àààà"
+msgstr "ààààààà ààà `%s' àààààààà ààà àààà"
-#: ../src/gdict-window.c:1435
+#: ../src/gdict-window.c:1382
#, c-format
msgid "Strategy `%s' selected"
-msgstr "Strategy `%s' selected"
+msgstr "àààà `%s' ààààààààà"
-#: ../src/gdict-window.c:1455
+#: ../src/gdict-window.c:1402
#, c-format
msgid "Database `%s' selected"
-msgstr "ààààààà `%s' àààààààà ààà àààà"
+msgstr "àààààààà `%s' àààààààà ààà àààà"
-#: ../src/gdict-window.c:1475
+#: ../src/gdict-window.c:1422
#, c-format
msgid "Word `%s' selected"
msgstr "àààà `%s' àààààààà ààà àààà"
#. speller
-#: ../src/gdict-window.c:1500
+#: ../src/gdict-window.c:1447
msgid "Double-click on the word to look up"
-msgstr "àààààààààà ààààààààà ààààààà ààààà ààààà ààààà ààà"
+msgstr "ààààààà àààà ààààààà ààààà ààààà ààààà ààà"
#. strat-chooser
-#: ../src/gdict-window.c:1506
+#: ../src/gdict-window.c:1453
msgid "Double-click on the matching strategy to use"
-msgstr "àààà ààààà ààà ààà ààà"
+msgstr "ààààààà àààà ààààà ààà àààà ààààà ààààà ààààà ààà"
#. source-chooser
-#: ../src/gdict-window.c:1511
+#: ../src/gdict-window.c:1458
msgid "Double-click on the source to use"
-msgstr "àààà ààààà ààà ààà ààà ààà"
+msgstr "ààààààà àààà ààààà àààà ààààà ààààà ààà"
#. db-chooser
-#: ../src/gdict-window.c:1520
+#: ../src/gdict-window.c:1467
msgid "Double-click on the database to use"
-msgstr "àààààààà ààààààààà ààààààà ààààààààà ààà ààààà ààààà ààà"
+msgstr "àààààààà àààà ààààààà ààààààààà ààà ààààà ààààà ààà"
-#: ../src/gdict-window.c:1700
+#: ../src/gdict-window.c:1617
msgid "Look _up:"
-msgstr "àààààà:(_u)"
+msgstr "àààààà ààà (_u):"
-#: ../src/gdict-window.c:1775
+#: ../src/gdict-window.c:1692
msgid "Similar words"
msgstr "ààààààà àààà"
-#: ../src/gdict-window.c:1788
+#: ../src/gdict-window.c:1705
msgid "Available dictionaries"
msgstr "àààààà àààààà"
-#: ../src/gdict-window.c:1806
+#: ../src/gdict-window.c:1723
msgid "Available strategies"
-msgstr "Available strategies"
+msgstr "àààààà àààààààà"
-#: ../src/gdict-window.c:1822
+#: ../src/gdict-window.c:1739
msgid "Dictionary sources"
-msgstr "àààààà"
+msgstr "ààààààà ààààààà"
+
+#~ msgid "New look up"
+#~ msgstr "àààà àààààà"
+
+#~ msgid "Preview this document"
+#~ msgstr "àà àààààààà àààààààààà ààà"
+
+#~ msgid "_Print..."
+#~ msgstr "ààààààà ààà (_P)..."
+
+#~ msgid "Print this document"
+#~ msgstr "àà àààààààà ààààààà ààà"
+
+#~ msgid "Find a word or phrase in the document"
+#~ msgstr "ààààààààà ààà àààà àà àààààà àààààà ààà"
+
+#~ msgid "Go to the previous definition"
+#~ msgstr "àààààààààà àààààà àààà"
+
+#~ msgid "Go to the next definition"
+#~ msgstr "ààààààà àààààà àààà"
+
+#~ msgid "Go to the first definition"
+#~ msgstr "ààààà àààààà àààà"
+
+#~ msgid "Go to the last definition"
+#~ msgstr "ààààààà àààààà àààà"
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "ààà (_C)"
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "ààààà (_A)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]