[gnome-search-tool] [l10n]Updated Turkish translation



commit cd283ce360f0fb9d89a35745cc1a0bd6971c2659
Author: Muhammet Kara <muhammetk acikkaynak name tr>
Date:   Thu Aug 9 17:32:58 2012 +0300

    [l10n]Updated Turkish translation

 po/tr.po | 1092 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 529 insertions(+), 563 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 7a201bc..05159b5 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -2,172 +2,68 @@
 # Copyright (C) 2003 gnome-utils' copyright holder
 # This file is distributed under the same license as the gnome-utils package.
 #
-# Barbaros Ulutaï_ <tebarul yahoo com>, 2003.
+#
+# Barbaros UlutaÅ <tebarul yahoo com>, 2003.
 # RÄdvan CAN <ridvan linuxdeneyimi com>, 2003.
 # Deniz KoÃak <lenduha gmail com>, 2005.
 # Baris Cicek <baris teamforce name tr>, 2004, 2005, 2008, 2009.
 # Älker DAÄLI <ilker ilkerdagli info>, 2011.
-# Muhammet Kara <muhammet k gmail com>, 2011.
-#
+# Muhammet Kara <muhammetk acikkaynak name tr>, 2011, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-utils\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-06 14:36-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-03 13:07+0300\n"
-"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammet k gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"search-tool&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-06 17:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-09 17:31+0000\n"
+"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk acikkaynak name tr>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
 
 #: ../data/gnome-search-tool.desktop.in.h:1
+msgid "Search for Files..."
+msgstr "Dosya Ara..."
+
+#: ../data/gnome-search-tool.desktop.in.h:2
 msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
 msgstr ""
 "Bu bilgisayardaki dÃkÃmanlarÄ ve dizinleri ada veya iÃeriÄe gÃre konumlandÄr"
 
-#: ../data/gnome-search-tool.desktop.in.h:2
-msgid "Search for Files..."
-msgstr "Dosya Ara..."
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:1
+#| msgid "Search for Files"
+msgid "Search history"
+msgstr "Arama geÃmiÅi"
 
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:1
-msgid "Default Window Height"
-msgstr "ÃntanÄmlÄ Pencere YÃksekliÄi"
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:2
+msgid "This key defines the items which were searched for in the past."
+msgstr "Bu anahtar, geÃmiÅte aranan Ãgeleri tanÄmlar."
 
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:2
-msgid "Default Window Maximized"
-msgstr "ÃntanÄmlÄ Pencere EkranÄ KapladÄ"
-
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:3
-msgid "Default Window Width"
-msgstr "ÃntanÄmlÄ Pencere GeniÅliÄi"
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Show Additional Options"
+msgstr "Älave SeÃenekleri GÃster"
 
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:4
 msgid "Disable Quick Search"
 msgstr "HÄzlÄ AramayÄ Kapat"
 
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:5
-msgid "Disable Quick Search Second Scan"
-msgstr "HÄzlÄ Aramada Äkincil TaramayÄ Kapat"
-
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:6
-msgid "Look in Folder"
-msgstr "KlasÃr iÃinde Ara"
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:5
+msgid ""
+"This key determines if the search tool disables the use of the locate "
+"command when performing simple file name searches."
+msgstr ""
+"Bu anahtar arama aracÄnÄn basit dosya adÄ aramalarÄnda 'locate' komutunun "
+"kullanÄmÄnÄn iptal edilip edilmediÄini gÃsterir."
 
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:6
 msgid "Quick Search Excluded Paths"
 msgstr "Harici Yollarda HÄzlÄ Ara"
 
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:8
-msgid "Quick Search Second Scan Excluded Paths"
-msgstr "Harici Yollarda Äkincil HÄzlÄ Ara"
-
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:9
-msgid "Search Result Columns Order"
-msgstr "Arama SonuÃlarÄ SÃtun SÄrasÄ"
-
-#. Translators: The quoted text is the label of an available
-#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:12
-msgid "Select the search option \"Contains the text\""
-msgstr "\"ÄÃerdiÄi metin\" arama seÃeneÄini seÃin"
-
-#. Translators: The quoted text is the label of an available
-#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:15
-msgid "Select the search option \"Date modified less than\""
-msgstr "\"En son ne kadar zaman Ãnce deÄiÅtirildiÄi\" arama seÃeneÄini seÃin"
-
-#. Translators: The quoted text is the label of an available
-#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:18
-msgid "Select the search option \"Date modified more than\""
-msgstr "\"En son ne kadar zaman sonra deÄiÅtirildiÄi\" arama seÃeneÄini seÃin"
-
-#. Translators: The quoted text is the label of an available
-#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:21
-msgid "Select the search option \"Exclude other filesystems\""
-msgstr "\"DiÄer dosya sistemleri hariÃ\" arama seÃeneÄini seÃin"
-
-#. Translators: The quoted text is the label of an available
-#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:24
-msgid "Select the search option \"File is empty\""
-msgstr "\"Dosya boÅ\" arama seÃeneÄini seÃin"
-
-#. Translators: The quoted text is the label of an available
-#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:27
-msgid "Select the search option \"Follow symbolic links\""
-msgstr "\"Sembolik baÄlantÄlarÄ izle\" arama seÃeneÄini seÃin"
-
-#. Translators: The quoted text is the label of an available
-#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:30
-msgid "Select the search option \"Name does not contain\""
-msgstr "\"Äsim iÃinde bulunmaz\" arama seÃeneÄini seÃin"
-
-#. Translators: The quoted text is the label of an available
-#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:33
-msgid "Select the search option \"Name matches regular expression\""
-msgstr "\"Äsim dÃzgÃn deyim ile eÅleÅiyor\" arama seÃeneÄini seÃin"
-
-#. Translators: The quoted text is the label of an available
-#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:36
-msgid "Select the search option \"Owned by group\""
-msgstr "\"Ait olduÄu grup\" arama seÃeneÄini seÃin"
-
-#. Translators: The quoted text is the label of an available
-#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:39
-msgid "Select the search option \"Owned by user\""
-msgstr "\"Ait olduÄu kullanÄcÄ\" arama seÃeneÄini seÃin"
-
-#. Translators: The quoted text is the label of an available
-#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:42
-msgid "Select the search option \"Owner is unrecognized\""
-msgstr "\"Sahibi tanÄmlanamÄyor\" arama seÃeneÄini seÃin"
-
-#. Translators: The quoted text is the label of an available
-#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:45
-msgid "Select the search option \"Show hidden files and folders\""
-msgstr "\"Gizli dosya ve klasÃrleri gÃster\" arama seÃeneÄini seÃin"
-
-#. Translators: The quoted text is the label of an available
-#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:48
-msgid "Select the search option \"Size at least\""
-msgstr "\"En kÃÃÃk boyut\" arama seÃeneÄini seÃin"
-
-#. Translators: The quoted text is the label of an available
-#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:51
-msgid "Select the search option \"Size at most\""
-msgstr "\"En bÃyÃk boyut\" arama seÃeneÄini seÃin"
-
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:52
-msgid "Show Additional Options"
-msgstr "Älave SeÃenekleri GÃster"
-
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:53
-msgid "This key defines the default value of the \"Look in Folder\" widget."
-msgstr ""
-"Bu anahtar \"KlasÃr iÃinde Ara\" parÃasÄnÄn ÃntanÄmlÄ deÄerini tanÄmlar."
-
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:54
-msgid ""
-"This key defines the order of the columns in the search results. This key "
-"should not be modified by the user."
-msgstr "Bu anahtar arama sonuÃlarÄ iÃinde sÃtunlarÄn sÄrasÄnÄ belirler."
-
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:55
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:7
 msgid ""
 "This key defines the paths the search tool will exclude from a quick search. "
 "The wildcards '*' and '?' are supported. The default values are /mnt/*, /"
@@ -177,7 +73,23 @@ msgstr ""
 "Maskeleme karakterleri '*' ve '?' desteklenmektedir. ÃntanÄmlÄ deÄerler /mnt/"
 "*, /media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, ve /var/*."
 
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:56
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Disable Quick Search Second Scan"
+msgstr "HÄzlÄ Aramada Äkincil TaramayÄ Kapat"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:9
+msgid ""
+"This key determines if the search tool disables the use of the find command "
+"after performing a quick search."
+msgstr ""
+"Bu anahtar arama aracÄnÄn hÄzlÄ aramalardan sonra 'find' komutunun "
+"kullanÄmÄnÄn iptal edilip edilmediÄini gÃsterir."
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Quick Search Second Scan Excluded Paths"
+msgstr "Harici Yollarda Äkincil HÄzlÄ Ara"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:11
 msgid ""
 "This key defines the paths the search tool will exclude from a second scan "
 "when performing a quick search. The second scan uses the find command to "
@@ -190,16 +102,21 @@ msgstr ""
 "amacÄ dizinlenmemiÅ dosyalarÄ bulmaktadÄr. Maskeleme karakterleri '*' ve '?' "
 "desteklenmektedir. ÃntanÄmlÄ deÄer /'dir."
 
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:57
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Search Result Columns Order"
+msgstr "Arama SonuÃlarÄ SÃtun SÄrasÄ"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:13
 msgid ""
-"This key defines the window height, and it's used to remember the size of "
-"the search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool "
-"use the default height."
-msgstr ""
-"Bu anahtar pencere yÃksekliÄini tanÄmlar ve oturumlar arasÄ arama aracÄnÄn "
-"boyutunu hatÄrlamak iÃin kullanÄlÄr."
+"This key defines the order of the columns in the search results. This key "
+"should not be modified by the user."
+msgstr "Bu anahtar arama sonuÃlarÄ iÃinde sÃtunlarÄn sÄrasÄnÄ belirler."
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Default Window Width"
+msgstr "ÃntanÄmlÄ Pencere GeniÅliÄi"
 
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:58
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:15
 msgid ""
 "This key defines the window width, and it's used to remember the size of the "
 "search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool use "
@@ -209,7 +126,40 @@ msgstr ""
 "boyutunu hatÄrlamakta kullanÄlÄr. Bunu -1 yapmak arama aracÄnÄn ÃntanÄmlÄ "
 "geniÅliÄi kullanmasÄnÄ saÄlar."
 
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:59
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Default Window Height"
+msgstr "ÃntanÄmlÄ Pencere YÃksekliÄi"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:17
+msgid ""
+"This key defines the window height, and it's used to remember the size of "
+"the search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool "
+"use the default height."
+msgstr ""
+"Bu anahtar pencere yÃksekliÄini tanÄmlar ve oturumlar arasÄ arama aracÄnÄn "
+"boyutunu hatÄrlamak iÃin kullanÄlÄr."
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:18
+msgid "Default Window Maximized"
+msgstr "ÃntanÄmlÄ Pencere EkranÄ KapladÄ"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:19
+msgid ""
+"This key determines if the search tool window starts in a maximized state."
+msgstr ""
+"Bu anahtar arama aracÄ penceresinin ekranÄ kaplamÄÅ durumda baÅlayÄp "
+"baÅlamayacaÄÄnÄ belirler."
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:20
+msgid "Look in Folder"
+msgstr "KlasÃr iÃinde Ara"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:21
+msgid "This key defines the default value of the \"Look in Folder\" widget."
+msgstr ""
+"Bu anahtar \"KlasÃr iÃinde Ara\" parÃasÄnÄn ÃntanÄmlÄ deÄerini tanÄmlar."
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:22
 msgid ""
 "This key determines if the \"Contains the text\" search option is selected "
 "when the search tool is started."
@@ -217,7 +167,7 @@ msgstr ""
 "Bu anahtar arama aracÄ baÅladÄÄÄnda \"ÄÃerdiÄi metin\" arama seÃeneÄinin "
 "seÃili olup olmadÄÄÄnÄ belirler."
 
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:60
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:23
 msgid ""
 "This key determines if the \"Date modified less than\" search option is "
 "selected when the search tool is started."
@@ -225,7 +175,7 @@ msgstr ""
 "Bu anahtar arama aracÄ baÅladÄÄÄnda \"En son ne kadar zaman Ãnce "
 "deÄiÅtirildiÄi\" arama seÃeneÄinin seÃili olup olmadÄÄÄnÄ belirler."
 
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:61
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:24
 msgid ""
 "This key determines if the \"Date modified more than\" search option is "
 "selected when the search tool is started."
@@ -233,47 +183,39 @@ msgstr ""
 "Bu anahtar arama aracÄ baÅladÄÄÄnda \"En son ne kadar zaman sonra "
 "deÄiÅtirildiÄi\" arama seÃeneÄinin seÃili olup olmadÄÄÄnÄ belirler."
 
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:62
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:25
 msgid ""
-"This key determines if the \"Exclude other filesystems\" search option is "
-"selected when the search tool is started."
+"This key determines if the \"Size at least\" search option is selected when "
+"the search tool is started."
 msgstr ""
-"Bu anahtar arama aracÄ baÅladÄÄÄnda \"DiÄer dosya sistemleri hariÃ\" arama "
-"seÃeneÄinin seÃili olup olmadÄÄÄnÄ belirler."
+"Bu anahtar arama aracÄ baÅladÄÄÄnda \"En kÃÃÃk boyut\" arama seÃeneÄinin "
+"seÃili olup olmadÄÄÄnÄ belirler."
 
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:63
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:26
 msgid ""
-"This key determines if the \"File is empty\" search option is selected when "
+"This key determines if the \"Size at most\" search option is selected when "
 "the search tool is started."
 msgstr ""
-"Bu anahtar arama aracÄ baÅladÄÄÄnda \"Dosya boÅ\" arama seÃeneÄinin seÃili "
-"olup olmadÄÄÄnÄ belirler."
+"Bu anahtar arama aracÄ baÅladÄÄÄnda \"En bÃyÃk boyut\" arama seÃeneÄinin "
+"seÃili olup olmadÄÄÄnÄ belirler."
 
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:64
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:27
 msgid ""
-"This key determines if the \"Follow symbolic links\" search option is "
-"selected when the search tool is started."
+"This key determines if the \"File is empty\" search option is selected when "
+"the search tool is started."
 msgstr ""
-"Bu anahtar arama aracÄ baÅladÄÄÄnda \"Sembolik baÄlantÄlarÄ izle\" arama "
-"seÃeneÄinin seÃili olup olmadÄÄÄnÄ belirler."
+"Bu anahtar arama aracÄ baÅladÄÄÄnda \"Dosya boÅ\" arama seÃeneÄinin seÃili "
+"olup olmadÄÄÄnÄ belirler."
 
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:65
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:28
 msgid ""
-"This key determines if the \"Name does not contain\" search option is "
-"selected when the search tool is started."
+"This key determines if the \"Owned by user\" search option is selected when "
+"the search tool is started."
 msgstr ""
-"Bu anahtar arama aracÄ baÅladÄÄÄnda \"Äsim iÃinde bulunmaz\" arama "
+"Bu anahtar arama aracÄ baÅladÄÄÄnda \"Ait olduÄu kullanÄcÄ\" arama "
 "seÃeneÄinin seÃili olup olmadÄÄÄnÄ belirler."
 
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:66
-msgid ""
-"This key determines if the \"Name matches regular expression\" search option "
-"is selected when the search tool is started."
-msgstr ""
-"Bu anahtar arama aracÄ baÅladÄÄÄnda \"Äsim dÃzenli deyimlerle uyuÅuyor\" "
-"arama seÃeneÄinin seÃili olup olmadÄÄÄnÄ belirler."
-
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:67
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:29
 msgid ""
 "This key determines if the \"Owned by group\" search option is selected when "
 "the search tool is started."
@@ -281,15 +223,7 @@ msgstr ""
 "Bu anahtar arama aracÄ baÅladÄÄÄnda \"Ait olduÄu grup\" arama "
 "seÃeneÄininseÃili olup olmadÄÄÄnÄ belirler."
 
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:68
-msgid ""
-"This key determines if the \"Owned by user\" search option is selected when "
-"the search tool is started."
-msgstr ""
-"Bu anahtar arama aracÄ baÅladÄÄÄnda \"Ait olduÄu kullanÄcÄ\" arama "
-"seÃeneÄinin seÃili olup olmadÄÄÄnÄ belirler."
-
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:69
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:30
 msgid ""
 "This key determines if the \"Owner is unrecognized\" search option is "
 "selected when the search tool is started."
@@ -297,338 +231,45 @@ msgstr ""
 "Bu anahtar arama aracÄ baÅladÄÄÄnda \"Sahibi tanÄmsÄz\" arama seÃeneÄinin "
 "seÃili olup olmadÄÄÄnÄ belirler."
 
-#. Translators: The quoted text is the label of the additional
-#. options expander that is translated elsewhere.
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:72
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:31
 msgid ""
-"This key determines if the \"Select more options\" section is expanded when "
-"the search tool is started."
+"This key determines if the \"Name does not contain\" search option is "
+"selected when the search tool is started."
 msgstr ""
-"Bu anahtar arama aracÄ baÅladÄÄÄnda \"Daha fazla seÃenek seÃ\" bÃlÃmÃnÃn "
-"geniÅletilmiÅ olup olmadÄÄÄnÄ belirtir."
+"Bu anahtar arama aracÄ baÅladÄÄÄnda \"Äsim iÃinde bulunmaz\" arama "
+"seÃeneÄinin seÃili olup olmadÄÄÄnÄ belirler."
 
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:73
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:32
 msgid ""
-"This key determines if the \"Show hidden files and folders\" search option "
+"This key determines if the \"Name matches regular expression\" search option "
 "is selected when the search tool is started."
 msgstr ""
-"Bu anahtar arama aracÄ baÅladÄÄÄnda \"Gizli dosya ve klasÃrleri gÃster\" "
+"Bu anahtar arama aracÄ baÅladÄÄÄnda \"Äsim dÃzenli deyimlerle uyuÅuyor\" "
 "arama seÃeneÄinin seÃili olup olmadÄÄÄnÄ belirler."
 
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:74
-msgid ""
-"This key determines if the \"Size at least\" search option is selected when "
-"the search tool is started."
-msgstr ""
-"Bu anahtar arama aracÄ baÅladÄÄÄnda \"En kÃÃÃk boyut\" arama seÃeneÄinin "
-"seÃili olup olmadÄÄÄnÄ belirler."
-
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:75
-msgid ""
-"This key determines if the \"Size at most\" search option is selected when "
-"the search tool is started."
-msgstr ""
-"Bu anahtar arama aracÄ baÅladÄÄÄnda \"En bÃyÃk boyut\" arama seÃeneÄinin "
-"seÃili olup olmadÄÄÄnÄ belirler."
-
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:76
-msgid ""
-"This key determines if the search tool disables the use of the find command "
-"after performing a quick search."
-msgstr ""
-"Bu anahtar arama aracÄnÄn hÄzlÄ aramalardan sonra 'find' komutunun "
-"kullanÄmÄnÄn iptal edilip edilmediÄini gÃsterir."
-
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:77
-msgid ""
-"This key determines if the search tool disables the use of the locate "
-"command when performing simple file name searches."
-msgstr ""
-"Bu anahtar arama aracÄnÄn basit dosya adÄ aramalarÄnda 'locate' komutunun "
-"kullanÄmÄnÄn iptal edilip edilmediÄini gÃsterir."
-
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:78
-msgid ""
-"This key determines if the search tool window starts in a maximized state."
-msgstr ""
-"Bu anahtar arama aracÄ penceresinin ekranÄ kaplamÄÅ durumda baÅlayÄp "
-"baÅlamayacaÄÄnÄ belirler."
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:194
-msgid "Could not open help document."
-msgstr "YardÄm belgesi aÃÄlamadÄ."
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:341
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to open %d document?"
-msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?"
-msgstr[0] "%d belgeyi aÃmak istediÄinizden emin misiniz?"
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:346 ../src/gsearchtool-callbacks.c:531
-#, c-format
-msgid "This will open %d separate window."
-msgid_plural "This will open %d separate windows."
-msgstr[0] "Bu %d farklÄ pencere aÃacak."
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:382
-#, c-format
-msgid "Could not open document \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" belgesi aÃÄlamadÄ."
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:407
-#, c-format
-msgid "Could not open folder \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" klasÃrà aÃÄlamadÄ."
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:415
-msgid "The nautilus file manager is not running."
-msgstr "Nautilus dosya yÃneticisi ÃalÄÅmÄyor."
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:488 ../src/gsearchtool-callbacks.c:811
-msgid "The document does not exist."
-msgstr "Belge bulunmuyor."
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:503
-msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document."
-msgstr "Belgeyi gÃsterebilecek bir gÃrÃntÃleyici yÃklà deÄil."
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:526
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to open %d folder?"
-msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?"
-msgstr[0] "%d tane klasÃrà aÃmak istediÄinizden emin misiniz?"
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:675
-#, c-format
-msgid "Could not move \"%s\" to trash."
-msgstr "\"%s\" ÃÃpe taÅÄnamadÄ."
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:702
-#, c-format
-msgid "Do you want to delete \"%s\" permanently?"
-msgstr "\"%s\" kalÄcÄ olarak silinmesini istediÄinizden emin misiniz?"
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:705
-#, c-format
-msgid "Trash is unavailable.  Could not move \"%s\" to the trash."
-msgstr "ÃÃp eriÅilemez.  \"%s\" ÃÃpe taÅÄnamadÄ."
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:740
-#, c-format
-msgid "Could not delete \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" silinemedi."
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:847
-#, c-format
-msgid "Deleting \"%s\" failed: %s."
-msgstr "\"%s\" silinemedi: %s."
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:859
-#, c-format
-msgid "Moving \"%s\" failed: %s."
-msgstr "\"%s\" taÅÄnamadÄ: %s."
-
-#. Popup menu item: Open
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:987 ../src/gsearchtool-callbacks.c:1017
-msgid "_Open"
-msgstr "_AÃ"
-
-#. Popup menu item: Open with (default)
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1042
-#, c-format
-msgid "_Open with %s"
-msgstr "%s ile _AÃ"
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1077
-#, c-format
-msgid "Open with %s"
-msgstr "%s ile AÃ"
-
-#. Popup menu item: Open With
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1110
-msgid "Open Wit_h"
-msgstr "_Birlikte AÃ"
-
-#. Popup menu item: Open Containing Folder
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1155
-msgid "Open Containing _Folder"
-msgstr "BulundugÌu _KlasoÌruÌ AcÌ"
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1173
-msgid "Mo_ve to Trash"
-msgstr "ÃÃp'e _TaÅÄ"
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1195
-msgid "_Save Results As..."
-msgstr "SonuÃlarÄ _FarklÄ Kaydet..."
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1577
-msgid "Save Search Results As..."
-msgstr "Arama SonuÃlarÄnÄ FarklÄ Kaydet..."
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1608
-msgid "Could not save document."
-msgstr "Belge kaydedilemedi."
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1609
-msgid "You did not select a document name."
-msgstr "Belge ismi seÃmediniz."
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1635
-#, c-format
-msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" belgesi \"%s\" iÃine kaydedilemedi."
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1665
-#, c-format
-msgid "The document \"%s\" already exists.  Would you like to replace it?"
-msgstr "\"%s\" belgesi zaten mevcut.  Yerine konulmasÄnÄ ister misiniz?"
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1669
-msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
-msgstr ""
-"EÄer mevcut bir dosyanÄn yerine koyarsanÄz, onun iÃeriÄi Ãzerine yazÄlÄr."
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1680
-msgid "_Replace"
-msgstr "_Yerine koy"
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1730
-msgid "The document name you selected is a folder."
-msgstr "SeÃtiÄiniz belge ismi bir klasÃr."
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1768
-msgid "You may not have write permissions to the document."
-msgstr "Belgeye yazma haklarÄna sahip deÄilsiniz."
-
-#: ../src/gsearchtool-support.c:63
-#, c-format
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:33
 msgid ""
-"GConf error:\n"
-"  %s"
-msgstr ""
-"GConf hatasÄ:\n"
-"  %s"
-
-#. Translators:  Below are the strings displayed in the 'Date Modified'
-#. column of the list view.  The format of this string can vary depending
-#. on age of a file.  Please modify the format of the timestamp to match
-#. your locale.  For example, to display 24 hour time replace the '%-I'
-#. with '%-H' and remove the '%p'.  (See bugzilla report #120434.)
-#: ../src/gsearchtool-support.c:696
-msgid "today at %-I:%M %p"
-msgstr "bugÃn saat %-H:%M"
-
-#: ../src/gsearchtool-support.c:698
-msgid "yesterday at %-I:%M %p"
-msgstr "dÃn saat %-H:%M"
-
-#: ../src/gsearchtool-support.c:700 ../src/gsearchtool-support.c:702
-msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
-msgstr "%m/%-d/%y, %-H:%M"
-
-#: ../src/gsearchtool-support.c:889
-msgid "link (broken)"
-msgstr "baÄlantÄ (kÄrÄk)"
-
-#: ../src/gsearchtool-support.c:893
-#, c-format
-msgid "link to %s"
-msgstr "%s baÄlantÄsÄ"
-
-#. START OF NAUTILUS/EEL FUNCTIONS: USED FOR HANDLING OF DUPLICATE FILENAMES
-#. Localizers:
-#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
-#. * make some or all of them match.
-#.
-#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
-#: ../src/gsearchtool-support.c:1497
-msgid " (copy)"
-msgstr " (kopya)"
-
-#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
-#: ../src/gsearchtool-support.c:1499
-msgid " (another copy)"
-msgstr " (diÄer kopya)"
-
-#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
-#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
-#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
-#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
-#: ../src/gsearchtool-support.c:1502 ../src/gsearchtool-support.c:1504
-#: ../src/gsearchtool-support.c:1506 ../src/gsearchtool-support.c:1516
-msgid "th copy)"
-msgstr ". kopya)"
-
-#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: ../src/gsearchtool-support.c:1509
-msgid "st copy)"
-msgstr ". kopya)"
-
-#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: ../src/gsearchtool-support.c:1511
-msgid "nd copy)"
-msgstr ". kopya)"
-
-#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: ../src/gsearchtool-support.c:1513
-msgid "rd copy)"
-msgstr ". kopya)"
-
-#. localizers: appended to first file copy
-#: ../src/gsearchtool-support.c:1530
-#, c-format
-msgid "%s (copy)%s"
-msgstr "%s (kopya)%s"
-
-#. localizers: appended to second file copy
-#: ../src/gsearchtool-support.c:1532
-#, c-format
-msgid "%s (another copy)%s"
-msgstr "%s (diÄer kopya)%s"
-
-#. localizers: appended to x11th file copy
-#. localizers: appended to x12th file copy
-#. localizers: appended to x13th file copy
-#. localizers: appended to xxth file copy
-#: ../src/gsearchtool-support.c:1535 ../src/gsearchtool-support.c:1537
-#: ../src/gsearchtool-support.c:1539 ../src/gsearchtool-support.c:1548
-#, c-format
-msgid "%s (%dth copy)%s"
-msgstr "%s (%d. kopya)%s"
-
-#. localizers: appended to x1st file copy
-#: ../src/gsearchtool-support.c:1542
-#, c-format
-msgid "%s (%dst copy)%s"
-msgstr "%s (%d. kopya)%s"
-
-#. localizers: appended to x2nd file copy
-#: ../src/gsearchtool-support.c:1544
-#, c-format
-msgid "%s (%dnd copy)%s"
-msgstr "%s (%d. kopya)%s"
-
-#. localizers: appended to x3rd file copy
-#: ../src/gsearchtool-support.c:1546
-#, c-format
-msgid "%s (%drd copy)%s"
-msgstr "%s (%d. kopya)%s"
-
-#: ../src/gsearchtool-support.c:1593
-msgid " (invalid Unicode)"
-msgstr " (geÃersiz Unikod)"
+"This key determines if the \"Show hidden files and folders\" search option "
+"is selected when the search tool is started."
+msgstr ""
+"Bu anahtar arama aracÄ baÅladÄÄÄnda \"Gizli dosya ve klasÃrleri gÃster\" "
+"arama seÃeneÄinin seÃili olup olmadÄÄÄnÄ belirler."
 
-#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: ../src/gsearchtool-support.c:1682
-msgid " ("
-msgstr " ("
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:34
+msgid ""
+"This key determines if the \"Follow symbolic links\" search option is "
+"selected when the search tool is started."
+msgstr ""
+"Bu anahtar arama aracÄ baÅladÄÄÄnda \"Sembolik baÄlantÄlarÄ izle\" arama "
+"seÃeneÄinin seÃili olup olmadÄÄÄnÄ belirler."
 
-#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: ../src/gsearchtool-support.c:1690
-#, c-format
-msgid " (%d"
-msgstr " (%d"
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:35
+msgid ""
+"This key determines if the \"Exclude other filesystems\" search option is "
+"selected when the search tool is started."
+msgstr ""
+"Bu anahtar arama aracÄ baÅladÄÄÄnda \"DiÄer dosya sistemleri hariÃ\" arama "
+"seÃeneÄinin seÃili olup olmadÄÄÄnÄ belirler."
 
 #: ../src/gsearchtool.c:81
 msgid "Contains the _text"
@@ -743,75 +384,75 @@ msgstr "\"%s\" iÃin karakter Ãevrimi baÅarÄsÄz oldu"
 msgid "Searching..."
 msgstr "AranÄyor..."
 
-#: ../src/gsearchtool.c:506 ../src/gsearchtool.c:1016
-#: ../src/gsearchtool.c:2976
+#: ../src/gsearchtool.c:506 ../src/gsearchtool.c:1019
+#: ../src/gsearchtool.c:2987
 msgid "Search for Files"
 msgstr "Dosya Ara"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:962 ../src/gsearchtool.c:991
+#: ../src/gsearchtool.c:965 ../src/gsearchtool.c:994
 msgid "No files found"
 msgstr "Dosya bulunamadÄ"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:984
+#: ../src/gsearchtool.c:987
 msgid "(stopped)"
 msgstr "(durdu)"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:990
+#: ../src/gsearchtool.c:993
 msgid "No Files Found"
 msgstr "Dosya BulunamadÄ"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:995
+#: ../src/gsearchtool.c:998
 #, c-format
 msgid "%'d File Found"
 msgid_plural "%'d Files Found"
 msgstr[0] "%'d Dosya Bulundu"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:999 ../src/gsearchtool.c:1037
+#: ../src/gsearchtool.c:1002 ../src/gsearchtool.c:1040
 #, c-format
 msgid "%'d file found"
 msgid_plural "%'d files found"
 msgstr[0] "%'d dosya bulundu"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:1128
+#: ../src/gsearchtool.c:1131
 msgid "Entry changed called for a non entry option!"
 msgstr "GiriÅ olmayan seÃenek iÃin ÃaÄrÄlan giriÅ deÄiÅtirildi!"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:1288
+#: ../src/gsearchtool.c:1296
 msgid "Set the text of \"Name contains\" search option"
 msgstr "\"Äsim iÃerir\" arama seÃeneÄinin deÄerini belirtin"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:1289
+#: ../src/gsearchtool.c:1297
 msgid "Set the text of \"Look in folder\" search option"
 msgstr "\"KlasÃr iÃinde ara\" arama seÃeneÄinin metnini ayarlayÄn"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:1290
+#: ../src/gsearchtool.c:1298
 msgid "Sort files by one of the following: name, folder, size, type, or date"
 msgstr ""
 "DosyalarÄ Åu ÃlÃÃtlerden birine gÃre sÄrala: ad, klasÃr, boyut, tÃr ve tarih"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:1291
+#: ../src/gsearchtool.c:1299
 msgid "Set sort order to descending, the default is ascending"
 msgstr "SÄralama dÃzenini azalan olarak ayarla, ÃntanÄmlÄ deÄer artandÄr"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:1292
+#: ../src/gsearchtool.c:1300
 msgid "Automatically start a search"
 msgstr "KendiliÄinden aramaya baÅla"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:1298
+#: ../src/gsearchtool.c:1306
 #, c-format
 msgid "Select the \"%s\" search option"
 msgstr "\"%s\" arama seÃeneÄini seÃin"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:1301
+#: ../src/gsearchtool.c:1309
 #, c-format
 msgid "Select and set the \"%s\" search option"
 msgstr "\"%s\" arama seÃeneÄini seÃin ve deÄerini belirtin"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:1408
+#: ../src/gsearchtool.c:1416
 msgid "Invalid option passed to sortby command line argument."
 msgstr "'sortby' komut satÄrÄna parametre olarak girilmiÅ geÃersiz seÃenek."
 
-#: ../src/gsearchtool.c:1702
+#: ../src/gsearchtool.c:1710
 msgid ""
 "\n"
 "... Too many errors to display ..."
@@ -819,7 +460,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "... GÃrÃntÃlemek iÃin Ãok fazla hata var ..."
 
-#: ../src/gsearchtool.c:1716
+#: ../src/gsearchtool.c:1724
 msgid ""
 "The search results may be invalid.  There were errors while performing this "
 "search."
@@ -827,11 +468,11 @@ msgstr ""
 "Arama sonuÃlarÄ geÃersiz olabilir.  Bu aramayÄ gerÃekleÅtirirken hatalar "
 "oluÅtu."
 
-#: ../src/gsearchtool.c:1725 ../src/gsearchtool.c:1766
+#: ../src/gsearchtool.c:1733 ../src/gsearchtool.c:1774
 msgid "Show more _details"
 msgstr "Daha fazla _ayrÄntÄ gÃster"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:1755
+#: ../src/gsearchtool.c:1763
 msgid ""
 "The search results may be out of date or invalid.  Do you want to disable "
 "the quick search feature?"
@@ -839,165 +480,432 @@ msgstr ""
 "Arama sonuÃlarÄ gÃncel ya da geÃerli olmayabilir.HÄzlÄ arama ÃzelliÄini "
 "devre dÄÅÄ bÄrakmak ister misiniz?"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:1777
+#: ../src/gsearchtool.c:1785
 msgid "Disable _Quick Search"
 msgstr "_HÄzlÄ AramayÄ Kapat"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:1804
+#: ../src/gsearchtool.c:1812
 #, c-format
 msgid "Failed to set process group id of child %d: %s.\n"
 msgstr "%d alt sÃreci numara atamasÄ baÅarÄsÄz oldu: %s\n"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:1829
+#: ../src/gsearchtool.c:1837
 msgid "Error parsing the search command."
 msgstr "Arama komutu ayrÄÅtÄrma hatasÄ."
 
-#: ../src/gsearchtool.c:1858
+#: ../src/gsearchtool.c:1866
 msgid "Error running the search command."
 msgstr "Arama komutu ÃalÄÅtÄrma hatasÄ."
 
-#: ../src/gsearchtool.c:1974
+#: ../src/gsearchtool.c:1982
 #, c-format
 msgid "Enter a text value for the \"%s\" search option."
 msgstr "\"%s\" arama seÃeneÄi iÃin bir metin deÄeri girin."
 
 #. Translators:  Below is a string displaying the search options name
 #. and unit value.  For example, "\"Date modified less than\" in days".
-#: ../src/gsearchtool.c:1979
+#: ../src/gsearchtool.c:1987
 #, c-format
 msgid "\"%s\" in %s"
 msgstr "%2$s iÃinde \"%1$s\""
 
-#: ../src/gsearchtool.c:1981
+#: ../src/gsearchtool.c:1989
 #, c-format
 msgid "Enter a value in %s for the \"%s\" search option."
 msgstr "\"%2$s\" arama seÃeneÄi iÃin %1$s iÃine bir deÄer girin."
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2039
+#: ../src/gsearchtool.c:2047
 #, c-format
 msgid "Remove \"%s\""
 msgstr "\"%s\" SeÃeneÄini KaldÄr"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2040
+#: ../src/gsearchtool.c:2048
 #, c-format
 msgid "Click to remove the \"%s\" search option."
 msgstr "\"%s\" arama seÃeneÄini kaldÄrmak iÃin tÄklayÄn."
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2133
+#: ../src/gsearchtool.c:2141
 msgid "A_vailable options:"
 msgstr "GeÃerli _seÃenekler:"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2162
+#: ../src/gsearchtool.c:2170
 msgid "Available options"
 msgstr "GeÃerli seÃenekler"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2163
+#: ../src/gsearchtool.c:2171
 msgid "Select a search option from the drop-down list."
 msgstr "AÃÄlÄr menÃden bir arama seÃeneÄi seÃiniz."
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2175
+#: ../src/gsearchtool.c:2183
 msgid "Add search option"
 msgstr "Arama seÃeneÄi ekle"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2176
+#: ../src/gsearchtool.c:2184
 msgid "Click to add the selected available search option."
 msgstr "SeÃili geÃerli arama seÃeneÄini eklemek iÃin tÄklayÄn."
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2265
+#: ../src/gsearchtool.c:2273
 msgid "S_earch results:"
 msgstr "Arama _sonuÃlarÄ:"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2309
+#: ../src/gsearchtool.c:2317
 msgid "List View"
 msgstr "Liste GÃrÃnÃmÃ"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2369
+#: ../src/gsearchtool.c:2377
 msgid "Name"
 msgstr "Äsim"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2393
+#: ../src/gsearchtool.c:2401
 msgid "Folder"
 msgstr "KlasÃr"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2406
+#: ../src/gsearchtool.c:2414
 msgid "Size"
 msgstr "Boyut"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2418
+#: ../src/gsearchtool.c:2426
 msgid "Type"
 msgstr "TÃr"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2430
+#: ../src/gsearchtool.c:2438
 msgid "Date Modified"
 msgstr "DeÄiÅtirildiÄi Tarih"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2746
+#: ../src/gsearchtool.c:2757
 msgid "_Name contains:"
 msgstr "Ä_sim iÃerir:"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2760 ../src/gsearchtool.c:2761
+#: ../src/gsearchtool.c:2771 ../src/gsearchtool.c:2772
 msgid "Enter a filename or partial filename with or without wildcards."
 msgstr ""
 "DosyanÄn tam ismini ya da maske karakterli veya karaktersiz isminin bir "
 "parÃasÄnÄ girin."
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2761
+#: ../src/gsearchtool.c:2772
 msgid "Name contains"
 msgstr "Äsim iÃerir"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2767
+#: ../src/gsearchtool.c:2778
 msgid "_Look in folder:"
 msgstr "_KlasÃr iÃinde bak:"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2773
+#: ../src/gsearchtool.c:2784
 msgid "Browse"
 msgstr "GÃz at"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2782
+#: ../src/gsearchtool.c:2793
 msgid "Look in folder"
 msgstr "KlasÃr iÃinde ara"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2782
+#: ../src/gsearchtool.c:2793
 msgid "Select the folder or device from which you want to begin the search."
 msgstr "Aramaya baÅlamak istediÄiniz klasÃr ya da aygÄt adÄnÄ girin."
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2800
+#: ../src/gsearchtool.c:2811
 msgid "Select more _options"
 msgstr "Daha fazla _seÃenek seÃ"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2809
+#: ../src/gsearchtool.c:2820
 msgid "Select more options"
 msgstr "Daha fazla seÃenek seÃ"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2809
+#: ../src/gsearchtool.c:2820
 msgid "Click to expand or collapse the list of available options."
 msgstr "Arama seÃenekleri listesini geniÅletmek ya da katlamak iÃin tÄklayÄn."
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2833
+#: ../src/gsearchtool.c:2844
 msgid "Click to display the help manual."
 msgstr "YardÄm belgesini gÃrmek iÃin tÄklayÄn."
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2841
+#: ../src/gsearchtool.c:2852
 msgid "Click to close \"Search for Files\"."
 msgstr "\"Dosya Ara\"yÄ kapatmak iÃin tÄklayÄn."
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2867
+#: ../src/gsearchtool.c:2878
 msgid "Click to perform a search."
 msgstr "Arama yapmak iÃin tÄklayÄn."
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2868
+#: ../src/gsearchtool.c:2879
 msgid "Click to stop a search."
 msgstr "AramayÄ durdurmak iÃin tÄklayÄn."
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2961
+#: ../src/gsearchtool.c:2972
 msgid "- the GNOME Search Tool"
 msgstr "- GNOME Arama AracÄ"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2970
+#: ../src/gsearchtool.c:2981
 #, c-format
 msgid "Failed to parse command line arguments: %s\n"
 msgstr "Komut satÄrÄ argÃmanlarÄ ayrÄÅtÄrÄlamadÄ: %s\n"
 
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:197
+msgid "Could not open help document."
+msgstr "YardÄm belgesi aÃÄlamadÄ."
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:344
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to open %d document?"
+msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?"
+msgstr[0] "%d belgeyi aÃmak istediÄinizden emin misiniz?"
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:349 ../src/gsearchtool-callbacks.c:534
+#, c-format
+msgid "This will open %d separate window."
+msgid_plural "This will open %d separate windows."
+msgstr[0] "Bu %d farklÄ pencere aÃacak."
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:385
+#, c-format
+msgid "Could not open document \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" belgesi aÃÄlamadÄ."
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:410
+#, c-format
+msgid "Could not open folder \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" klasÃrà aÃÄlamadÄ."
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:418
+msgid "The nautilus file manager is not running."
+msgstr "Nautilus dosya yÃneticisi ÃalÄÅmÄyor."
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:491 ../src/gsearchtool-callbacks.c:814
+msgid "The document does not exist."
+msgstr "Belge bulunmuyor."
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:506
+msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document."
+msgstr "Belgeyi gÃsterebilecek bir gÃrÃntÃleyici yÃklà deÄil."
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:529
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to open %d folder?"
+msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?"
+msgstr[0] "%d tane klasÃrà aÃmak istediÄinizden emin misiniz?"
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:678
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" to trash."
+msgstr "\"%s\" ÃÃpe taÅÄnamadÄ."
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:705
+#, c-format
+msgid "Do you want to delete \"%s\" permanently?"
+msgstr "\"%s\" kalÄcÄ olarak silinmesini istediÄinizden emin misiniz?"
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:708
+#, c-format
+msgid "Trash is unavailable.  Could not move \"%s\" to the trash."
+msgstr "ÃÃp eriÅilemez.  \"%s\" ÃÃpe taÅÄnamadÄ."
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:743
+#, c-format
+msgid "Could not delete \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" silinemedi."
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:850
+#, c-format
+msgid "Deleting \"%s\" failed: %s."
+msgstr "\"%s\" silinemedi: %s."
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:862
+#, c-format
+msgid "Moving \"%s\" failed: %s."
+msgstr "\"%s\" taÅÄnamadÄ: %s."
+
+#. Popup menu item: Open
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:990 ../src/gsearchtool-callbacks.c:1020
+msgid "_Open"
+msgstr "_AÃ"
+
+#. Popup menu item: Open with (default)
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1045
+#, c-format
+msgid "_Open with %s"
+msgstr "%s ile _AÃ"
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1080
+#, c-format
+msgid "Open with %s"
+msgstr "%s ile AÃ"
+
+#. Popup menu item: Open With
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1113
+msgid "Open Wit_h"
+msgstr "_Birlikte AÃ"
+
+#. Popup menu item: Open Containing Folder
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1158
+msgid "Open Containing _Folder"
+msgstr "BulundugÌu _KlasoÌruÌ AcÌ"
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1176
+msgid "Mo_ve to Trash"
+msgstr "ÃÃp'e _TaÅÄ"
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1198
+msgid "_Save Results As..."
+msgstr "SonuÃlarÄ _FarklÄ Kaydet..."
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1580
+msgid "Save Search Results As..."
+msgstr "Arama SonuÃlarÄnÄ FarklÄ Kaydet..."
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1611
+msgid "Could not save document."
+msgstr "Belge kaydedilemedi."
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1612
+msgid "You did not select a document name."
+msgstr "Belge ismi seÃmediniz."
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1638
+#, c-format
+msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" belgesi \"%s\" iÃine kaydedilemedi."
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1668
+#, c-format
+msgid "The document \"%s\" already exists.  Would you like to replace it?"
+msgstr "\"%s\" belgesi zaten mevcut.  Yerine konulmasÄnÄ ister misiniz?"
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1672
+msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+msgstr ""
+"EÄer mevcut bir dosyanÄn yerine koyarsanÄz, onun iÃeriÄi Ãzerine yazÄlÄr."
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1683
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Yerine koy"
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1733
+msgid "The document name you selected is a folder."
+msgstr "SeÃtiÄiniz belge ismi bir klasÃr."
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1771
+msgid "You may not have write permissions to the document."
+msgstr "Belgeye yazma haklarÄna sahip deÄilsiniz."
+
+#. Translators:  Below are the strings displayed in the 'Date Modified'
+#. column of the list view.  The format of this string can vary depending
+#. on age of a file.  Please modify the format of the timestamp to match
+#. your locale.  For example, to display 24 hour time replace the '%-I'
+#. with '%-H' and remove the '%p'.  (See bugzilla report #120434.)
+#: ../src/gsearchtool-support.c:452
+msgid "today at %-I:%M %p"
+msgstr "bugÃn saat %-H:%M"
+
+#: ../src/gsearchtool-support.c:454
+msgid "yesterday at %-I:%M %p"
+msgstr "dÃn saat %-H:%M"
+
+#: ../src/gsearchtool-support.c:456 ../src/gsearchtool-support.c:458
+msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%m/%-d/%y, %-H:%M"
+
+#: ../src/gsearchtool-support.c:645
+msgid "link (broken)"
+msgstr "baÄlantÄ (kÄrÄk)"
+
+#: ../src/gsearchtool-support.c:649
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "%s baÄlantÄsÄ"
+
+#. START OF NAUTILUS/EEL FUNCTIONS: USED FOR HANDLING OF DUPLICATE FILENAMES
+#. Localizers:
+#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
+#. * make some or all of them match.
+#.
+#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
+#: ../src/gsearchtool-support.c:1268
+msgid " (copy)"
+msgstr " (kopya)"
+
+#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
+#: ../src/gsearchtool-support.c:1270
+msgid " (another copy)"
+msgstr " (diÄer kopya)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
+#: ../src/gsearchtool-support.c:1273 ../src/gsearchtool-support.c:1275
+#: ../src/gsearchtool-support.c:1277 ../src/gsearchtool-support.c:1287
+msgid "th copy)"
+msgstr ". kopya)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
+#: ../src/gsearchtool-support.c:1280
+msgid "st copy)"
+msgstr ". kopya)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
+#: ../src/gsearchtool-support.c:1282
+msgid "nd copy)"
+msgstr ". kopya)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
+#: ../src/gsearchtool-support.c:1284
+msgid "rd copy)"
+msgstr ". kopya)"
+
+#. localizers: appended to first file copy
+#: ../src/gsearchtool-support.c:1301
+#, c-format
+msgid "%s (copy)%s"
+msgstr "%s (kopya)%s"
+
+#. localizers: appended to second file copy
+#: ../src/gsearchtool-support.c:1303
+#, c-format
+msgid "%s (another copy)%s"
+msgstr "%s (diÄer kopya)%s"
+
+#. localizers: appended to x11th file copy
+#. localizers: appended to x12th file copy
+#. localizers: appended to x13th file copy
+#. localizers: appended to xxth file copy
+#: ../src/gsearchtool-support.c:1306 ../src/gsearchtool-support.c:1308
+#: ../src/gsearchtool-support.c:1310 ../src/gsearchtool-support.c:1319
+#, c-format
+msgid "%s (%dth copy)%s"
+msgstr "%s (%d. kopya)%s"
+
+#. localizers: appended to x1st file copy
+#: ../src/gsearchtool-support.c:1313
+#, c-format
+msgid "%s (%dst copy)%s"
+msgstr "%s (%d. kopya)%s"
+
+#. localizers: appended to x2nd file copy
+#: ../src/gsearchtool-support.c:1315
+#, c-format
+msgid "%s (%dnd copy)%s"
+msgstr "%s (%d. kopya)%s"
+
+#. localizers: appended to x3rd file copy
+#: ../src/gsearchtool-support.c:1317
+#, c-format
+msgid "%s (%drd copy)%s"
+msgstr "%s (%d. kopya)%s"
+
+#: ../src/gsearchtool-support.c:1364
+msgid " (invalid Unicode)"
+msgstr " (geÃersiz Unikod)"
+
+#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
+#: ../src/gsearchtool-support.c:1453
+msgid " ("
+msgstr " ("
+
+#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
+#: ../src/gsearchtool-support.c:1461
+#, c-format
+msgid " (%d"
+msgstr " (%d"
+
 #: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:165
 #, c-format
 msgid "File is not a valid .desktop file"
@@ -1060,3 +968,61 @@ msgstr "Oturum yÃnetimi seÃenekleri:"
 #: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:253
 msgid "Show session management options"
 msgstr "Oturum yÃnetimi seÃeneklerini gÃster"
+
+#~ msgid "Select the search option \"Contains the text\""
+#~ msgstr "\"ÄÃerdiÄi metin\" arama seÃeneÄini seÃin"
+
+#~ msgid "Select the search option \"Date modified less than\""
+#~ msgstr ""
+#~ "\"En son ne kadar zaman Ãnce deÄiÅtirildiÄi\" arama seÃeneÄini seÃin"
+
+#~ msgid "Select the search option \"Date modified more than\""
+#~ msgstr ""
+#~ "\"En son ne kadar zaman sonra deÄiÅtirildiÄi\" arama seÃeneÄini seÃin"
+
+#~ msgid "Select the search option \"Exclude other filesystems\""
+#~ msgstr "\"DiÄer dosya sistemleri hariÃ\" arama seÃeneÄini seÃin"
+
+#~ msgid "Select the search option \"File is empty\""
+#~ msgstr "\"Dosya boÅ\" arama seÃeneÄini seÃin"
+
+#~ msgid "Select the search option \"Follow symbolic links\""
+#~ msgstr "\"Sembolik baÄlantÄlarÄ izle\" arama seÃeneÄini seÃin"
+
+#~ msgid "Select the search option \"Name does not contain\""
+#~ msgstr "\"Äsim iÃinde bulunmaz\" arama seÃeneÄini seÃin"
+
+#~ msgid "Select the search option \"Name matches regular expression\""
+#~ msgstr "\"Äsim dÃzgÃn deyim ile eÅleÅiyor\" arama seÃeneÄini seÃin"
+
+#~ msgid "Select the search option \"Owned by group\""
+#~ msgstr "\"Ait olduÄu grup\" arama seÃeneÄini seÃin"
+
+#~ msgid "Select the search option \"Owned by user\""
+#~ msgstr "\"Ait olduÄu kullanÄcÄ\" arama seÃeneÄini seÃin"
+
+#~ msgid "Select the search option \"Owner is unrecognized\""
+#~ msgstr "\"Sahibi tanÄmlanamÄyor\" arama seÃeneÄini seÃin"
+
+#~ msgid "Select the search option \"Show hidden files and folders\""
+#~ msgstr "\"Gizli dosya ve klasÃrleri gÃster\" arama seÃeneÄini seÃin"
+
+#~ msgid "Select the search option \"Size at least\""
+#~ msgstr "\"En kÃÃÃk boyut\" arama seÃeneÄini seÃin"
+
+#~ msgid "Select the search option \"Size at most\""
+#~ msgstr "\"En bÃyÃk boyut\" arama seÃeneÄini seÃin"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This key determines if the \"Select more options\" section is expanded "
+#~ "when the search tool is started."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu anahtar arama aracÄ baÅladÄÄÄnda \"Daha fazla seÃenek seÃ\" bÃlÃmÃnÃn "
+#~ "geniÅletilmiÅ olup olmadÄÄÄnÄ belirtir."
+
+#~ msgid ""
+#~ "GConf error:\n"
+#~ "  %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "GConf hatasÄ:\n"
+#~ "  %s"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]