[gnome-shell] Assamese translation updated



commit 5de38cd9f643d3e2ef9483045e735299ae27d7e5
Author: Nilamdyuti Goswami <nilamdyuti gmail com>
Date:   Thu Aug 9 12:59:17 2012 +0530

    Assamese translation updated

 po/as.po |  157 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 83 insertions(+), 74 deletions(-)
---
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index 669121a..e6d21d3 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
 "cgi?product=gnome-shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-06 17:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-07 15:03+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-08 23:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-09 12:58+0530\n"
 "Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>\n"
 "Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc kde org>\n"
 "Language: \n"
@@ -138,26 +138,36 @@ msgid "Keybinding to open the application menu."
 msgstr "ààààààààà àààà ààààààà Keybindingà"
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:18
+#| msgid "Keybinding to toggle the screen recorder"
+msgid "Keybinding to toggle the visibility of the message tray"
+msgstr "àààààà ààààà àààààààààà àà'à àààààà Keybinding"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:19
+#| msgid "Keybinding to toggle the screen recorder"
+msgid "Keybinding to toggle the visibility of the message tray."
+msgstr "àààààà ààààà àààààààààà àà'à àààààà Keybindingà"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
 msgid "Keybinding to toggle the screen recorder"
 msgstr "ààààà àààààààà ààà ààà àààààà Keybinding"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
 msgid "Keybinding to start/stop the builtin screen recorder."
 msgstr "ààààààà ààààà àààààààà ààààà/àààà àààààà Keybindingà"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
 msgid "Which keyboard to use"
 msgstr "ààààà àààààà ààààààà ààà àà"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
 msgid "The type of keyboard to use."
 msgstr "ààààààà àààà ààààà ààààààà àààà"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
 msgid "Framerate used for recording screencasts."
 msgstr "screencasts àààààà àààà ààààà ààààààà Framerate"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25
 msgid ""
 "The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's "
 "screencast recorder in frames-per-second."
@@ -165,11 +175,11 @@ msgstr ""
 "GNOME àààààà screencast ààààààààà àààààà-ààààà àààààààà àààààà ààà àààààà "
 "screencast à framerateà"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26
 msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
 msgstr "screencast ààà'à àààààà ààààààà ààà gstreamer àààààààà"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax "
@@ -193,11 +203,11 @@ msgstr ""
 "threads=%T ! queue ! webmmux' ààà VP8 àààà ààààààà ààà WEBM à àààààà àààà %T -à "
 "àààààààà àààààààà ààààà ààààààà ààà ààààààà àààààààààààà àààààà ààààààà ààà ààà "
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29
 msgid "File extension used for storing the screencast"
 msgstr "screencast ààààààà àààà ààààà ààààààà àààààààààà"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30
 msgid ""
 "The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the "
 "current date, and use this extension. It should be changed when recording to "
@@ -213,7 +223,6 @@ msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
 msgstr "%s à àààà ààààààààà ààààà à'à ààààà ààà àààààà ààààà:"
 
 #: ../js/extensionPrefs/main.js:164
-#| msgid "<b>Extension</b>"
 msgid "Extension"
 msgstr "ààààààà"
 
@@ -255,12 +264,12 @@ msgctxt "button"
 msgid "Sign In"
 msgstr "àààà àà ààà"
 
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:1280
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:1278
 msgid "Login Window"
 msgstr "àààà àààààà"
 
 #: ../js/gdm/powerMenu.js:130 ../js/ui/userMenu.js:612
-#: ../js/ui/userMenu.js:616 ../js/ui/userMenu.js:725
+#: ../js/ui/userMenu.js:616 ../js/ui/userMenu.js:727
 msgid "Suspend"
 msgstr "ààààà ààà"
 
@@ -269,7 +278,7 @@ msgid "Restart"
 msgstr "àààààààà ààà"
 
 #: ../js/gdm/powerMenu.js:140 ../js/ui/userMenu.js:614
-#: ../js/ui/userMenu.js:616 ../js/ui/userMenu.js:724
+#: ../js/ui/userMenu.js:616 ../js/ui/userMenu.js:726
 msgid "Power Off"
 msgstr "ààààà àà"
 
@@ -482,7 +491,7 @@ msgstr "àà àààààà"
 msgid "Next week"
 msgstr "ààà àààààà"
 
-#: ../js/ui/dash.js:238 ../js/ui/messageTray.js:1317
+#: ../js/ui/dash.js:238 ../js/ui/messageTray.js:1321
 msgid "Remove"
 msgstr "àààààà"
 
@@ -669,19 +678,19 @@ msgstr "ààà àààààà"
 msgid "Screencast from %d %t"
 msgstr "%d %t à ààà àààààààààààà àààààààà"
 
-#: ../js/ui/messageTray.js:1310
+#: ../js/ui/messageTray.js:1314
 msgid "Open"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../js/ui/messageTray.js:1327
+#: ../js/ui/messageTray.js:1331
 msgid "Unmute"
 msgstr "àààà ààà"
 
-#: ../js/ui/messageTray.js:1327
+#: ../js/ui/messageTray.js:1331
 msgid "Mute"
 msgstr "ààà ààà"
 
-#: ../js/ui/messageTray.js:2638
+#: ../js/ui/messageTray.js:2664
 msgid "System Information"
 msgstr "ààààààà àààà"
 
@@ -888,7 +897,7 @@ msgstr "ààààààààà"
 msgid "Remember Passphrase"
 msgstr "ààààààààà ààà àààà"
 
-#: ../js/ui/shellMountOperation.js:400 ../js/ui/unlockDialog.js:142
+#: ../js/ui/shellMountOperation.js:400 ../js/ui/unlockDialog.js:129
 msgid "Unlock"
 msgstr "àààà ààà"
 
@@ -1028,7 +1037,7 @@ msgstr "àààà ààààà àààààà ààà"
 msgid "Grant this time only"
 msgstr "àààà àààààà ààààà àààààà ààà"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:351 ../js/ui/telepathyClient.js:1097
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:351 ../js/ui/telepathyClient.js:1106
 msgid "Reject"
 msgstr "àààà ààà"
 
@@ -1326,35 +1335,35 @@ msgstr "ààààà àààààà"
 #. Translators: this is a time format string followed by a date.
 #. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
 #. locale, without seconds.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:908
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:917
 #, no-c-format
 msgid "Sent at <b>%X</b> on <b>%A</b>"
 msgstr "<b>%X</b> on <b>%A</b> à ààààà àààà"
 
 #. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25",
 #. shown when you get a chat message in the same year.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:914
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:923
 #, no-c-format
 msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>"
 msgstr "<b>%A</b> à ààààà àààà, <b>%B %d</b>"
 
 #. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25, 2012",
 #. shown when you get a chat message in a different year.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:919
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:928
 #, no-c-format
 msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>, %Y"
 msgstr "<b>%A</b> à ààààà àààà, <b>%B %d</b>, %Y"
 
 #. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
 #. IM name.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:948
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:957
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s ààààà %s àààààà àààààà"
 
 #. translators: argument is a room name like
 #. * room jabber org for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1048
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1057
 #, c-format
 msgid "Invitation to %s"
 msgstr "%s àà ààààààààà"
@@ -1362,35 +1371,35 @@ msgstr "%s àà ààààààààà"
 #. translators: first argument is the name of a contact and the second
 #. * one the name of a room. "Alice is inviting you to join room jabber org
 #. * for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1056
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1065
 #, c-format
 msgid "%s is inviting you to join %s"
 msgstr "%s à àààààà %s à àààààààà àààààà àààààààà àààààà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1058 ../js/ui/telepathyClient.js:1137
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1201
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1067 ../js/ui/telepathyClient.js:1146
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1210
 msgid "Decline"
 msgstr "àààà ààà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1059 ../js/ui/telepathyClient.js:1138
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1202
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1068 ../js/ui/telepathyClient.js:1147
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1211
 msgid "Accept"
 msgstr "ààààà ààà"
 
 #. translators: argument is a contact name like Alice for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1089
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1098
 #, c-format
 msgid "Video call from %s"
 msgstr "%s à ààà ààààà' àà"
 
 #. translators: argument is a contact name like Alice for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1092
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1101
 #, c-format
 msgid "Call from %s"
 msgstr "%s - ààà àà"
 
 #. translators: this is a button label (verb), not a noun
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1099
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1108
 msgid "Answer"
 msgstr "ààààà"
 
@@ -1399,107 +1408,107 @@ msgstr "ààààà"
 #. * file name. The string will be something
 #. * like: "Alice is sending you test.ogg"
 #.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1131
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1140
 #, c-format
 msgid "%s is sending you %s"
 msgstr "%s à àààààà %s àààà ààà"
 
 #. To translators: The parameter is the contact's alias
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1166
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1175
 #, c-format
 msgid "%s would like permission to see when you are online"
 msgstr "ààààà àààààà àààààà ààà ààààà %s à àààààà ààààààà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1259
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1268
 msgid "Network error"
 msgstr "àààààààà àààààà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1261
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1270
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "àààààààààà àààààà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1263
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1272
 msgid "Encryption error"
 msgstr "ààààààààà àààààà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1265
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1274
 msgid "Certificate not provided"
 msgstr "àààààààààà àààààà ààà àààà ààà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1267
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1276
 msgid "Certificate untrusted"
 msgstr "ààààààààààà àààà àààà àààààà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1269
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1278
 msgid "Certificate expired"
 msgstr "ààààààààààà ààààà ààààà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1271
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1280
 msgid "Certificate not activated"
 msgstr "àààààààààà àààààà ààà àààà ààà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1273
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1282
 msgid "Certificate hostname mismatch"
 msgstr "àààààààààà ààààààà àààà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1275
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1284
 msgid "Certificate fingerprint mismatch"
 msgstr "àààààààààà ààààààààààààà àààà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1277
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1286
 msgid "Certificate self-signed"
 msgstr "àààààààààà ààà-àààààààààà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1279
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1288
 msgid "Status is set to offline"
 msgstr "àààààà àààààààà ààààà ààà àààà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1281
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1290
 msgid "Encryption is not available"
 msgstr "ààààààààà àààààà ààà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1283
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1292
 msgid "Certificate is invalid"
 msgstr "àààààààààà àààà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1285
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1294
 msgid "Connection has been refused"
 msgstr "ààààà àààà ààà àààà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1287
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1296
 msgid "Connection can't be established"
 msgstr "ààààà àààààà àààà àààààà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1289
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1298
 msgid "Connection has been lost"
 msgstr "ààààà ààààààà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1291
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1300
 msgid "This account is already connected to the server"
 msgstr "àà ààààààà àààààààà àààààààà àààà ààààààà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1293
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1302
 msgid "Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
 msgstr "àààààà ààà ààààà ààààààà ààà ààà àààà ààààààà ààààààààààà ààà àààà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1295
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1304
 msgid "The account already exists on the server"
 msgstr "ààààààà àààààààà àààààààà ààààààà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1297
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1306
 msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
 msgstr "ààààààà ààààà ààààààààààà àààààà àààààààà ààà àààààà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1299
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1308
 msgid "Certificate has been revoked"
 msgstr "àààààààààà àààààààààà ààà àààà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1301
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1310
 msgid "Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
 msgstr ""
 "ààààààààààà ààà ààààààààà ààààà ààààààà ààààààà ààà àààà ààààààààààààààààààà àààààà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1303
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1312
 msgid ""
 "The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
 "chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
@@ -1507,30 +1516,30 @@ msgstr ""
 "ààààààà ààààààààààà ààààà, àààà ààààààà àààààààààà àààààà àààààà, àààààààààààààà "
 "ààààààààààà àààààà ààà ààààààààà ààààààà ààà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1305
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1314
 msgid "Internal error"
 msgstr "àààààààààà àààààà"
 
 #. translators: argument is the account name, like
 #. * name jabber org for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1315
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1324
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed"
 msgstr "%s àà ààààà àààààà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1324
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1333
 msgid "Reconnect"
 msgstr "àààà ààààà ààà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1325
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1334
 msgid "Edit account"
 msgstr "ààààààà ààààààà ààà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1371
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1380
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "àààààà àààà"
 
-#: ../js/ui/unlockDialog.js:129
+#: ../js/ui/unlockDialog.js:138
 msgid "Login as another user"
 msgstr "àààà ààààààààààà àààààà àààà ààà"
 
@@ -1558,7 +1567,7 @@ msgstr "ààà"
 msgid "Unavailable"
 msgstr "àààààà ààà"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:567 ../js/ui/userMenu.js:706
+#: ../js/ui/userMenu.js:567 ../js/ui/userMenu.js:708
 msgid "Switch User"
 msgstr "ààààààààààà àààààààà ààà"
 
@@ -1566,31 +1575,31 @@ msgstr "ààààààààààà àààààààà ààà"
 msgid "Switch Session"
 msgstr "ààààààà àààààààà ààà"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:689
+#: ../js/ui/userMenu.js:691
 msgid "Notifications"
 msgstr "àààààààààààà"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:698
+#: ../js/ui/userMenu.js:700
 msgid "System Settings"
 msgstr "ààààààà ààààààààà"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:711
+#: ../js/ui/userMenu.js:713
 msgid "Log Out"
 msgstr "àà ààà ààà"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:716
+#: ../js/ui/userMenu.js:718
 msgid "Lock"
 msgstr "àà ààà"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:731
+#: ../js/ui/userMenu.js:733
 msgid "Install Updates & Restart"
 msgstr "àààààààààà àààààà ààà & àààààààà ààà"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:749
+#: ../js/ui/userMenu.js:751
 msgid "Your chat status will be set to busy"
 msgstr "àààààà ààà àààààà àààààààà ààààà ààà àà"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:750
+#: ../js/ui/userMenu.js:752
 msgid ""
 "Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status "
 "has been adjusted to let others know that you might not see their messages."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]