[gdm] Updated Serbian translation



commit 0369e4711a3888e8a9fe36f0448a9afd5777dad1
Author: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>
Date:   Wed Aug 8 11:10:29 2012 +0200

    Updated Serbian translation

 po/sr.po       |  750 +++++++++++++------------------------------------------
 po/sr latin po |  750 +++++++++++++------------------------------------------
 2 files changed, 356 insertions(+), 1144 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 344b15b..c42bd36 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gdm\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdm&ke";
 "ywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-16 14:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-17 20:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-01 21:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-08 11:07+0200\n"
 "Last-Translator: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -23,108 +23,109 @@ msgstr ""
 "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../common/gdm-common.c:488
+#: ../common/gdm-common.c:492
 #, c-format
 msgid "/dev/urandom is not a character device"
 msgstr "â/dev/urandomâ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ"
 
-#: ../daemon/factory-slave-main.c:178 ../daemon/product-slave-main.c:182
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:182 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:184
-msgid "Display ID"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../daemon/factory-slave-main.c:178 ../daemon/product-slave-main.c:182
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:182 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:184
-msgid "ID"
-msgstr "ÐÐ"
-
-#: ../daemon/factory-slave-main.c:188 ../daemon/product-slave-main.c:192
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:192 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:194
-msgid "GNOME Display Manager Slave"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
-
 #: ../daemon/gdm-display-access-file.c:300
 #, c-format
 msgid "could not find user \"%s\" on system"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ â%sâ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ"
 
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:210 ../daemon/gdm-simple-slave.c:314
-msgid "Unable to initialize login system"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ"
+#: ../daemon/gdm-display.c:1269 ../daemon/gdm-display.c:1303
+#, c-format
+msgid "No session available yet"
+msgstr "ÐÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:244 ../daemon/gdm-simple-slave.c:352
-msgid "Unable to authenticate user"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ"
+#: ../daemon/gdm-launch-environment.c:401
+#, c-format
+msgid "User %s doesn't exist"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ â%sâ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:268 ../daemon/gdm-simple-slave.c:404
-msgid "Unable to authorize user"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ"
+#: ../daemon/gdm-launch-environment.c:408
+#, c-format
+msgid "Group %s doesn't exist"
+msgstr "ÐÑÑÐÐ â%sâ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:292 ../daemon/gdm-simple-slave.c:551
-msgid "Unable to establish credentials"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ"
+#: ../daemon/gdm-launch-environment.c:427
+#: ../daemon/gdm-launch-environment.c:447 ../daemon/gdm-server.c:460
+#: ../daemon/gdm-server.c:480
+#, c-format
+msgid "Couldn't set groupid to %d"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐ %d"
 
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:317 ../daemon/gdm-simple-slave.c:589
-msgid "Unable to open session"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÑÑ"
+#: ../daemon/gdm-launch-environment.c:433 ../daemon/gdm-server.c:466
+#, c-format
+msgid "initgroups () failed for %s"
+msgstr "ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐ %s"
 
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:709 ../daemon/gdm-product-slave.c:513
-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1481
-msgid ""
-"Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal "
-"error. Please contact your system administrator or check your syslog to "
-"diagnose. In the meantime this display will be disabled.  Please restart GDM "
-"when the problem is corrected."
-msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑ (ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐ) ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑ "
-"ÐÑÐÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐÐ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐ. Ð ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐ. ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ."
+#: ../daemon/gdm-launch-environment.c:439 ../daemon/gdm-server.c:472
+#, c-format
+msgid "Couldn't set userid to %d"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ %d"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:258
+#: ../daemon/gdm-manager.c:277 ../daemon/gdm-manager.c:384
 #, c-format
-msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'"
-msgstr "%s: ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐ â%sâ"
+msgid "Unable to look up UID of user %s"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ â%sâ"
+
+#: ../daemon/gdm-manager.c:291
+msgid "no sessions available"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:436
+#: ../daemon/gdm-manager.c:352
 #, c-format
-msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist"
+msgid "No sessions for %s available for reauthentication"
 msgstr ""
-"ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ %s, ÐÐÐ ÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ"
+"ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ â%sâ"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:447 ../daemon/gdm-server.c:467
-#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:439 ../daemon/gdm-welcome-session.c:459
+#: ../daemon/gdm-manager.c:406
 #, c-format
-msgid "Couldn't set groupid to %d"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐ %d"
+msgid "Unable to find session for user %s"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ â%sâ"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:453 ../daemon/gdm-welcome-session.c:445
+#: ../daemon/gdm-manager.c:476
 #, c-format
-msgid "initgroups () failed for %s"
-msgstr "initgroups () ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ %s"
+msgid "Unable to find appropriate session for user %s"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑÑ ÑÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ â%sâ"
+
+#: ../daemon/gdm-manager.c:671
+msgid "User doesn't own session"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../daemon/gdm-manager.c:687 ../daemon/gdm-manager.c:768
+msgid "No session available"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:459 ../daemon/gdm-welcome-session.c:451
+#: ../daemon/gdm-server.c:270
 #, c-format
-msgid "Couldn't set userid to %d"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ %d"
+msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'"
+msgstr "%s: ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐ â%sâ"
+
+#: ../daemon/gdm-server.c:449
+#, c-format
+msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist"
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ %s, ÐÐÐ ÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:506
+#: ../daemon/gdm-server.c:519
 #, c-format
 msgid "%s: Could not open log file for display %s!"
 msgstr "%s: ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ %s!"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:517 ../daemon/gdm-server.c:523
-#: ../daemon/gdm-server.c:529
+#: ../daemon/gdm-server.c:530 ../daemon/gdm-server.c:536
+#: ../daemon/gdm-server.c:542
 #, c-format
 msgid "%s: Error setting %s to %s"
 msgstr "%s: ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÑ %s ÐÐ %s"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:549
+#: ../daemon/gdm-server.c:562
 #, c-format
 msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
 msgstr "%s: ÐÑÐÐÑÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ %d: %s"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:702
+#: ../daemon/gdm-server.c:715
 #, c-format
 msgid "%s: Empty server command for display %s"
 msgstr "%s: ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ %s"
@@ -153,168 +154,205 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐ"
 msgid "The display device"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1106
+#: ../daemon/gdm-session.c:1166
+msgid "Could not create authentication helper process"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1025
 #, c-format
 msgid "error initiating conversation with authentication system - %s"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ â %s"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1107
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1026
 msgid "general failure"
 msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1108
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1027
 msgid "out of memory"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1109
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1028
 msgid "application programmer error"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1110
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1029
 msgid "unknown error"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1117
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1036
 msgid "Username:"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ:"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1123
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1042
 #, c-format
 msgid "error informing authentication system of preferred username prompt: %s"
 msgstr ""
 "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ: %s"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1137
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1056
 #, c-format
 msgid "error informing authentication system of user's hostname: %s"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ: %s"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1152
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1073
 #, c-format
 msgid "error informing authentication system of user's console: %s"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ: %s"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1172
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1097
 #, c-format
 msgid "error informing authentication system of display string: %s"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ Ð ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ: %s"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1187
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1112
 #, c-format
 msgid "error informing authentication system of display xauth credentials: %s"
 msgstr ""
 "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ Ð ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ: "
 "%s"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1507 ../daemon/gdm-session-worker.c:1524
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1441 ../daemon/gdm-session-worker.c:1458
 #, c-format
 msgid "no user account available"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1551
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1485
 msgid "Unable to change to user"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:413
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1363
+msgid ""
+"Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal "
+"error. Please contact your system administrator or check your syslog to "
+"diagnose. In the meantime this display will be disabled.  Please restart GDM "
+"when the problem is corrected."
+msgstr ""
+"ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑ (ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐ) ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑ "
+"ÐÑÐÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐ. Ð ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐ. ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ."
+
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1404
 #, c-format
-msgid "User %s doesn't exist"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ %s ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ"
+msgid "Can only be called before user is logged in"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:420
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1414
 #, c-format
-msgid "Group %s doesn't exist"
-msgstr "ÐÑÑÐÐ %s ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ"
+msgid "Caller not GDM"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐ"
+
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1473
+msgid "User not logged in"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-chooser-slave.c:366
+#, c-format
+msgid "Currently, only one client can be connected at once"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐ, ÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:604
 msgid "Could not create socket!"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÑÑ!"
 
 # bug: why these two messages need to differ?
-#: ../daemon/main.c:237 ../daemon/main.c:250
+#: ../daemon/main.c:126 ../daemon/main.c:139
 #, c-format
 msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of disk space: %s"
 msgstr ""
 "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ %s: ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑ: %s"
 
-#: ../daemon/main.c:271
+#: ../daemon/main.c:160
 #, c-format
 msgid "Logdir %s does not exist or isn't a directory."
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ â%sâ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ."
 
-#: ../daemon/main.c:287
+#: ../daemon/main.c:176
 #, c-format
 msgid "Authdir %s does not exist. Aborting."
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑÐ â%sâ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ. ÐÑÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../daemon/main.c:291
+#: ../daemon/main.c:180
 #, c-format
 msgid "Authdir %s is not a directory. Aborting."
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑÐ â%sâ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ. ÐÑÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../daemon/main.c:365
+#: ../daemon/main.c:254
 #, c-format
 msgid "Authdir %s is not owned by user %d, group %d. Aborting."
 msgstr ""
 "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑÐ â%sâ ÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ %d, ÐÑÑÐÐ %d. "
 "ÐÑÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../daemon/main.c:372
+#: ../daemon/main.c:261
 #, c-format
 msgid "Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
 msgstr ""
 "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑÐ â%sâ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ %o. ÐÑÐÐÑÑÑ ÑÐ %o. "
 "ÐÑÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../daemon/main.c:409
+#: ../daemon/main.c:298
 #, c-format
 msgid "Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ â%sâ ÐÐ ÐÐÐ. ÐÑÐÐÐÐÐÐ!"
 
-#: ../daemon/main.c:415
+#: ../daemon/main.c:304
 msgid "The GDM user should not be root. Aborting!"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐ-Ð ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ. ÐÑÐÐÐÐÐÐ!"
 
-#: ../daemon/main.c:421
+#: ../daemon/main.c:310
 #, c-format
 msgid "Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÑ â%sâ ÐÐ ÐÐÐ. ÐÑÐÐÐÐÐÐ!"
 
-#: ../daemon/main.c:427
+#: ../daemon/main.c:316
 msgid "The GDM group should not be root. Aborting!"
 msgstr "ÐÑÑÐÐ ÐÐÐ-Ð ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ. ÐÑÐÐÐÐÐÐ!"
 
-#: ../daemon/main.c:533
+#: ../daemon/main.c:427
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../daemon/main.c:534
+#: ../daemon/main.c:428
 msgid "Exit after a time (for debugging)"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ (ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ)"
 
-#: ../daemon/main.c:535
+#: ../daemon/main.c:429
 msgid "Print GDM version"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../daemon/main.c:548
+#: ../daemon/main.c:442
 msgid "GNOME Display Manager"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ"
 
 #. make sure the pid file doesn't get wiped
-#: ../daemon/main.c:614
+#: ../daemon/main.c:492
 msgid "Only the root user can run GDM"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ"
 
 #. Translators: worker is a helper process that does the work
 #. of starting up a session
-#: ../daemon/session-worker-main.c:156
+#: ../daemon/session-worker-main.c:150
 msgid "GNOME Display Manager Session Worker"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ"
 
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:177 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:178
+msgid "Display ID"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:177 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:178
+msgid "ID"
+msgstr "ÐÐ"
+
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:187 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:188
+msgid "GNOME Display Manager Slave"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+
 # bug(slobo): ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐ?
 #: ../data/applications/gdm-simple-greeter.desktop.in.in.h:1
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:2569
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:2566
 msgid "Login Window"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../data/applications/gnome-mag.desktop.in.h:1
 msgid "GNOME Screen Magnifier"
@@ -387,10 +425,6 @@ msgstr ""
 "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ."
 
 #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:7
-#| msgid ""
-#| "The login screen can optionally show a small image at the top of its user "
-#| "list to provide site administrators and distributions a way to provide "
-#| "branding."
 msgid ""
 "The fallback login screen can optionally show a small image at the top of "
 "its user list to provide site administrators and distributions a way to "
@@ -548,7 +582,7 @@ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ â%
 #: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:875
 #, c-format
 msgid "could not watch for incoming card events - %s"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐ â %s"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐ â %s"
 
 #: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:1242
 #, c-format
@@ -557,7 +591,7 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐ 
 
 #: ../gui/simple-greeter/extensions/unified/gdm-unified-extension.c:287
 msgid "Authentication"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑ"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../gui/simple-greeter/extensions/unified/gdm-unified-extension.c:293
 msgid "Log into session"
@@ -623,26 +657,26 @@ msgstr "%A, %k:%M:%S"
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "%A, %k:%M"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:317
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:314
 msgid "Automatically logging inâ"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÑÐÐâ"
 
 #. need to wait for response from backend
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:933
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:930
 msgid "Cancellingâ"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐÐâ"
 
 #. just wait for the user to select language and stuff
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1489
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1486
 msgid "Select language and click Log In"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1625
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1622
 msgctxt "customsession"
 msgid "Custom"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1626
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1623
 msgid "Custom session"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÑÐ"
 
@@ -666,23 +700,23 @@ msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐÑ"
 msgid "Login"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:903
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:953
 msgid "Suspend"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:908
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:958
 msgid "Restart"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:912
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:962
 msgid "Shut Down"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:961
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1011
 msgid "Unknown time remaining"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:983
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1033
 msgid "Panel"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ"
 
@@ -752,8 +786,8 @@ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ?"
 msgid "Whether the timer is currently ticking"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:460
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:797
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:458
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:800
 #, c-format
 msgid "Log in as %s"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐ %s"
@@ -763,72 +797,72 @@ msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐ %s"
 #. * manually instead of choosing from
 #. * a list.
 #.
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:546
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:544
 msgctxt "user"
 msgid "Otherâ"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐâ"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:547
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:545
 msgid "Choose a different account"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:561
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:559
 msgid "Guest"
 msgstr "ÐÐÑÑ"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:562
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:560
 msgid "Log in as a temporary guest"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑ"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:577
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:575
 msgid "Automatic Login"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:578
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:576
 msgid "Automatically log into the system after selecting options"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:1353
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:1332
 msgid "Currently logged in"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:68
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:64
 msgid "Only the VERSION command is supported"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:68
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:64
 msgid "COMMAND"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:69 ../utils/gdmflexiserver.c:70
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:72 ../utils/gdmflexiserver.c:73
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:65 ../utils/gdmflexiserver.c:66
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:68 ../utils/gdmflexiserver.c:69
 msgid "Ignored â retained for compatibility"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ â ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:71 ../utils/gdm-screenshot.c:43
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:67 ../utils/gdm-screenshot.c:43
 msgid "Debugging output"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:75
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:71
 msgid "Version of this application"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:673 ../utils/gdmflexiserver.c:833
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:446 ../utils/gdmflexiserver.c:584
 #, c-format
 msgid "Could not identify the current session."
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐÑÑ."
 
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:680
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:453
 #, c-format
 msgid "User unable to switch sessions."
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐ."
 
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:842
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:593
 #, c-format
 msgid "Could not identify the current seat."
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑÑÐ."
 
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:852
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:603
 #, c-format
 msgid ""
 "The system is unable to determine whether to switch to an existing login "
@@ -837,22 +871,17 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ "
 "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ."
 
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:860
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:611
 #, c-format
 msgid "The system is unable to start up a new login screen."
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ."
 
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:869
-#, c-format
-msgid "The system is unable to find a login screen to switch to."
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ."
-
 #. Option parsing
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:934
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:677
 msgid "- New GDM login"
 msgstr "â ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:990
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:733
 msgid "Unable to start new display"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
@@ -863,427 +892,4 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÑÑÐÑÐÐ"
 #. Option parsing
 #: ../utils/gdm-screenshot.c:279
 msgid "Take a picture of the screen"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Max Item Count"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑ ÑÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "The maximum number of items to keep around in the list"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Banner message text when chooser is empty"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Text banner message to show in the login window when the user chooser is "
-#~ "empty, instead of banner_message_text."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ, ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐÐ "
-#~ "ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ, ÑÐÐÑÑÐ âbanner_message_textâ."
-
-#~ msgid "Icon name to use for greeter logo"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Set to the themed icon name to use for the greeter logo."
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐ."
-
-#~ msgid "Do not show known users in the login window"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Set to true to disable showing known users in the login window."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ Ñ "
-#~ "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ."
-
-#~ msgid "Recently selected languages"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set to a list of languages to be shown by default in the login window."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ."
-
-#~ msgid "Use Compiz as the window manager"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Set to true to use Compiz as the window manager."
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ."
-
-#~ msgid "Enable on-screen keyboard"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÑÑÑÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Set to true to enable the on-screen keyboard."
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ."
-
-#~ msgid "Enable screen reader"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÑÑÑÐ ÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Set to true to enable the screen reader."
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ."
-
-#~ msgid "Enable screen magnifier"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÑÑÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Set to true to enable the screen magnifier."
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ."
-
-#~ msgid "Enable accessibility keyboard plugin"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÑÑÑÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐÐÑÑ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set to true to enable the plugin to manage the accessibility keyboard "
-#~ "settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ "
-#~ "ÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐÐÑÑÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ."
-
-#~ msgid "True if the background settings manager plugin is enabled."
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ."
-
-#~ msgid "Set to true to enable the background settings manager plugin."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ."
-
-#~ msgid "True if the media-keys settings manager plugin is enabled."
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ."
-
-#~ msgid "Set to true to enable the media-keys settings manager plugin."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ."
-
-#~ msgid "True if the sound settings manager plugin is enabled."
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ."
-
-#~ msgid "Set to true to enable the sound settings manager plugin."
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ."
-
-#~ msgid "True if the XRandR settings manager plugin is enabled."
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ-Ð."
-
-#~ msgid "Set to true to enable the XRandR settings manager plugin."
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ."
-
-#~ msgid "True if the xsettings settings manager plugin is enabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ."
-
-#~ msgid "Set to true to enable the xsettings settings manager plugin."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ "
-#~ "ÐÐÑÐ."
-
-#~| msgid "Could not identify the current session."
-#~ msgid "Could not identify multi session property."
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐ."
-
-#~ msgid "Seat can't do multi session"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Denied XDMCP query from host %s"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐ %s"
-
-#~ msgid "Could not extract authlist from packet"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Error in checksum"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐ Ñ ÑÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ"
-
-#~ msgid "Bad address"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "%s: Could not read display address"
-#~ msgstr "%s: ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "%s: Could not read display port number"
-#~ msgstr "%s: ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
-#~ msgstr "%s: ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "%s: Error in checksum"
-#~ msgstr "%s: ÐÑÐÑÐÐ Ñ ÑÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ"
-
-#~ msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
-#~ msgstr "%s: ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ %s"
-
-#~ msgid "%s: Could not read Display Number"
-#~ msgstr "%s: ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "%s: Could not read Connection Type"
-#~ msgstr "%s: ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "%s: Could not read Client Address"
-#~ msgstr "%s: ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "%s: Could not read Authentication Names"
-#~ msgstr "%s: ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ"
-
-#~ msgid "%s: Could not read Authentication Data"
-#~ msgstr "%s: ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ"
-
-#~ msgid "%s: Could not read Authorization List"
-#~ msgstr "%s: ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ"
-
-#~ msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
-#~ msgstr "%s: ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "%s: Failed checksum from %s"
-#~ msgstr "%s: ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐ ÑÐ %s"
-
-#~ msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
-#~ msgstr "%s: ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ %s"
-
-#~ msgid "%s: Could not read Session ID"
-#~ msgstr "%s: ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "%s: Could not read Display Class"
-#~ msgstr "%s: ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "%s: Could not read address"
-#~ msgstr "%s: ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
-#~ msgstr "%s: ÐÐÐÐÑ KEEPALIVE ÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ %s"
-
-#~ msgid "GdmXdmcpDisplayFactory: Could not read XDMCP header!"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ: ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ!"
-
-#~ msgid "Could not get server hostname: %s!"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ: %s!"
-
-#~ msgid "Activation of this plugin"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Whether this plugin would be activated or not"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐ"
-
-#~ msgid "AT-SPI Registry Wrapper"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÑ AT-SPI ÑÐÐÐÑÑÑÐ"
-
-#~ msgid "Power Manager"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÑÐÐ"
-
-#~ msgid "GNOME Session Acceleration Checker"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÑÑ"
-
-#~ msgid "GNOME Settings Daemon"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Metacity"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Languages"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "_Languages:"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÐÑÐ:"
-
-#~ msgid "_Language:"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÐÐ:"
-
-#~ msgctxt "language"
-#~ msgid "Otherâ"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÐÐâ"
-
-#~ msgid "Choose a language from the full list of available languages."
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ."
-
-#~ msgid "Language"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Unspecified"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-
-#~| msgid "Shutdown Options..."
-#~ msgid "Shutdown Optionsâ"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐÑÐâ"
-
-#~ msgid "Keyboard layouts"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ"
-
-#~ msgid "_Keyboard:"
-#~ msgstr "_ÐÐÑÑÐÑÑÑÐ:"
-
-#~| msgctxt "keyboard"
-#~| msgid "Other..."
-#~ msgctxt "keyboard"
-#~ msgid "Otherâ"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÐÐâ"
-
-#~ msgid "Choose a keyboard layout from the full list of available layouts."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐÐÐ."
-
-#~| msgid "_Keyboard:"
-#~ msgid "Keyboard"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÑÑÑÐ"
-
-#~ msgid "Recently selected keyboard layouts"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ"
-
-#~| msgid ""
-#~| "Set to a list of keyboard layouts to be shown by default at the login "
-#~| "window."
-#~ msgid ""
-#~ "Set to a list of keyboard layouts to be shown by default in the login "
-#~ "window."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ "
-#~ "ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The User Switch Applet is free software; you can redistribute it and/or "
-#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License as published "
-#~ "by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at "
-#~ "your option) any later version."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ; ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÑÐ Ð/ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ "
-#~ "ÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ "
-#~ "ÑÐÑÑÐÐÑÐ; ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ 2 ÐÐÑÐÐÑÐ, ÐÐÐ (ÐÐ ÐÐÐÐÑÑ) ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
-#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General "
-#~ "Public License for more details."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ "
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ; ÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ "
-#~ "ÐÐÐÐÐ. ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÑ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
-#~ "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
-#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA "
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÑÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ; ÐÐÐ "
-#~ "ÐÐÑÑÐ, ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ: Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
-#~ "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA "
-
-#~ msgid "A menu to quickly switch between users."
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ."
-
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐ-Ð-ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Can't lock screen: %s"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐ: %s"
-
-#~ msgid "Can't temporarily set screensaver to blank screen: %s"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ: %s"
-
-#~| msgid "Can't logout: %s"
-#~ msgid "Can't log out: %s"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐ: %s"
-
-#~ msgid "Available"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Invisible"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Busy"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Away"
-#~ msgstr "ÐÑÑÑÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Account Information"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "System Preferences"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Lock Screen"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Switch User"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Quitâ"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐâ"
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "User Switch Applet"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Change account settings and status"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "A menu to quickly switch between users"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "User Switcher"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "User Switcher Applet Factory"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Edit Personal _Information"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ _ÐÐÐÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "_Ð ÐÑÐÐÑÐÐÑ"
-
-#~ msgid "_Edit Users and Groups"
-#~ msgstr "_ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÑÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Couldn't set groupid to 0"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ groupid ÐÐ 0"
-
-#~ msgid "%x"
-#~ msgstr "%x"
-
-#~ msgid "Manager"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "The user manager object this user is controlled by."
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ."
-
-#~ msgid "Quit..."
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐ..."
-
-#~ msgid "Enable debugging code"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÑÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "id"
-#~ msgstr "ÐÐ"
-
-#~ msgid "%a %b %e"
-#~ msgstr "%a %d. %b"
-
-#~ msgid "%1$s, %2$s"
-#~ msgstr "%1$s, %2$s"
-
-#~ msgid "Enable debugging"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÑÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Enable debugging mode for the greeter."
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÑÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ."
-
-#~ msgid "Include local users in Face Browser"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ Ñ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ"
-
-#~| msgid ""
-#~| "Set to a list of languages to be shown by default at the login window."
-#~ msgid "Set to a list of users not to be shown in the Face Browser."
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ."
-
-#~| msgid ""
-#~| "Set to a list of languages to be shown by default at the login window."
-#~ msgid "Set to a list of users to be shown by default in the Face Browser."
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ."
-
-#~| msgid "Set to true to disable showing known users in the login window."
-#~ msgid "Set to true to include system local users in Face Browser"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ âtrueâ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ Ñ "
-#~ "ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ."
-
-#~ msgid "Users to exclude in the Face Browser"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ Ñ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Users to include in the Face Browser"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ Ñ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐ"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index e920934..c825c77 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gdm\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdm&ke";
 "ywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-16 14:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-17 20:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-01 21:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-08 11:07+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -23,108 +23,109 @@ msgstr ""
 "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../common/gdm-common.c:488
+#: ../common/gdm-common.c:492
 #, c-format
 msgid "/dev/urandom is not a character device"
 msgstr "â/dev/urandomâ nije oznaÄeni ureÄaj"
 
-#: ../daemon/factory-slave-main.c:178 ../daemon/product-slave-main.c:182
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:182 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:184
-msgid "Display ID"
-msgstr "IB ekrana"
-
-#: ../daemon/factory-slave-main.c:178 ../daemon/product-slave-main.c:182
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:182 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:184
-msgid "ID"
-msgstr "IB"
-
-#: ../daemon/factory-slave-main.c:188 ../daemon/product-slave-main.c:192
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:192 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:194
-msgid "GNOME Display Manager Slave"
-msgstr "Zavistan proces upravnika prikaza Gnoma"
-
 #: ../daemon/gdm-display-access-file.c:300
 #, c-format
 msgid "could not find user \"%s\" on system"
 msgstr "ne mogu da naÄem korisnika â%sâ na sistemu"
 
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:210 ../daemon/gdm-simple-slave.c:314
-msgid "Unable to initialize login system"
-msgstr "Ne mogu da pokrenem sistem prijave"
+#: ../daemon/gdm-display.c:1269 ../daemon/gdm-display.c:1303
+#, c-format
+msgid "No session available yet"
+msgstr "JoÅ uvek nema dostupne sesije"
 
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:244 ../daemon/gdm-simple-slave.c:352
-msgid "Unable to authenticate user"
-msgstr "Ne mogu da prijavim korisnika"
+#: ../daemon/gdm-launch-environment.c:401
+#, c-format
+msgid "User %s doesn't exist"
+msgstr "Korisnik â%sâ ne postoji"
 
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:268 ../daemon/gdm-simple-slave.c:404
-msgid "Unable to authorize user"
-msgstr "Ne mogu da ovlastim korisnika"
+#: ../daemon/gdm-launch-environment.c:408
+#, c-format
+msgid "Group %s doesn't exist"
+msgstr "Grupa â%sâ ne postoji"
 
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:292 ../daemon/gdm-simple-slave.c:551
-msgid "Unable to establish credentials"
-msgstr "Ne mogu da uspostavim uverenja"
+#: ../daemon/gdm-launch-environment.c:427
+#: ../daemon/gdm-launch-environment.c:447 ../daemon/gdm-server.c:460
+#: ../daemon/gdm-server.c:480
+#, c-format
+msgid "Couldn't set groupid to %d"
+msgstr "Ne mogu da postavim ib grupe na %d"
 
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:317 ../daemon/gdm-simple-slave.c:589
-msgid "Unable to open session"
-msgstr "Ne mogu da otvorim sesiju"
+#: ../daemon/gdm-launch-environment.c:433 ../daemon/gdm-server.c:466
+#, c-format
+msgid "initgroups () failed for %s"
+msgstr "Nije uspelo pokretanje grupa za %s"
 
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:709 ../daemon/gdm-product-slave.c:513
-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1481
-msgid ""
-"Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal "
-"error. Please contact your system administrator or check your syslog to "
-"diagnose. In the meantime this display will be disabled.  Please restart GDM "
-"when the problem is corrected."
-msgstr ""
-"Ne mogu da pokrenem Iks server (vaÅe grafiÄko okruÅenje) zbog greÅke unutar "
-"programa. Kontaktirajte administratora sistema ili pregledajte sistemski "
-"dnevnik. U meÄuvremenu, ovaj ekran Äe biti iskljuÄen. Ponovo pokrenite GDM "
-"kada ispravite problem."
+#: ../daemon/gdm-launch-environment.c:439 ../daemon/gdm-server.c:472
+#, c-format
+msgid "Couldn't set userid to %d"
+msgstr "Ne mogu da postavim ib korisnika na %d"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:258
+#: ../daemon/gdm-manager.c:277 ../daemon/gdm-manager.c:384
 #, c-format
-msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'"
-msgstr "%s: ne mogu da se poveÅem na roditeljski ekran â%sâ"
+msgid "Unable to look up UID of user %s"
+msgstr "Ne mogu da potraÅim JIB korisnika â%sâ"
+
+#: ../daemon/gdm-manager.c:291
+msgid "no sessions available"
+msgstr "nema dostupnih sesija"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:436
+#: ../daemon/gdm-manager.c:352
 #, c-format
-msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist"
+msgid "No sessions for %s available for reauthentication"
 msgstr ""
-"Trebalo je da se server prikaÅe za korisnika %s, ali taj korisnik ne postoji"
+"Nema dostupnih sesija za ponovno potvrÄivanje identiteta za korisnika â%sâ"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:447 ../daemon/gdm-server.c:467
-#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:439 ../daemon/gdm-welcome-session.c:459
+#: ../daemon/gdm-manager.c:406
 #, c-format
-msgid "Couldn't set groupid to %d"
-msgstr "Ne mogu da postavim ib grupe na %d"
+msgid "Unable to find session for user %s"
+msgstr "Ne mogu da naÄem sesiju za korisnika â%sâ"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:453 ../daemon/gdm-welcome-session.c:445
+#: ../daemon/gdm-manager.c:476
 #, c-format
-msgid "initgroups () failed for %s"
-msgstr "initgroups () nije uspeo za %s"
+msgid "Unable to find appropriate session for user %s"
+msgstr "Ne mogu da naÄem odgovarajuÄu sesiju za korisnika â%sâ"
+
+#: ../daemon/gdm-manager.c:671
+msgid "User doesn't own session"
+msgstr "Korisnik nije vlasnik sesije"
+
+#: ../daemon/gdm-manager.c:687 ../daemon/gdm-manager.c:768
+msgid "No session available"
+msgstr "Nema dostupne sesije"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:459 ../daemon/gdm-welcome-session.c:451
+#: ../daemon/gdm-server.c:270
 #, c-format
-msgid "Couldn't set userid to %d"
-msgstr "Ne mogu da postavim ib korisnika na %d"
+msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'"
+msgstr "%s: ne mogu da se poveÅem na roditeljski ekran â%sâ"
+
+#: ../daemon/gdm-server.c:449
+#, c-format
+msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist"
+msgstr ""
+"Trebalo je da se server prikaÅe za korisnika %s, ali taj korisnik ne postoji"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:506
+#: ../daemon/gdm-server.c:519
 #, c-format
 msgid "%s: Could not open log file for display %s!"
 msgstr "%s: Ne mogu da otvorim datoteku dnevnika za ekran %s!"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:517 ../daemon/gdm-server.c:523
-#: ../daemon/gdm-server.c:529
+#: ../daemon/gdm-server.c:530 ../daemon/gdm-server.c:536
+#: ../daemon/gdm-server.c:542
 #, c-format
 msgid "%s: Error setting %s to %s"
 msgstr "%s: GreÅka pri postavljanju %s na %s"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:549
+#: ../daemon/gdm-server.c:562
 #, c-format
 msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
 msgstr "%s: Prioritet servera ne moÅe biti postavljen na vrednost %d: %s"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:702
+#: ../daemon/gdm-server.c:715
 #, c-format
 msgid "%s: Empty server command for display %s"
 msgstr "%s: Prazna naredba servera za ekran %s"
@@ -153,168 +154,205 @@ msgstr "Ekran"
 msgid "The display device"
 msgstr "UreÄaj za prikaz"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1106
+#: ../daemon/gdm-session.c:1166
+msgid "Could not create authentication helper process"
+msgstr "Ne mogu da napravim proces pomoÄnika potvrÄivanja identiteta"
+
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1025
 #, c-format
 msgid "error initiating conversation with authentication system - %s"
 msgstr "greÅka pri uspostavljanju komunikacije sa sistemom za prijavu â %s"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1107
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1026
 msgid "general failure"
 msgstr "opÅta greÅka"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1108
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1027
 msgid "out of memory"
-msgstr "nestalo memorije"
+msgstr "nema viÅe memorije"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1109
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1028
 msgid "application programmer error"
 msgstr "programerska greÅka"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1110
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1029
 msgid "unknown error"
 msgstr "nepoznata greÅka"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1117
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1036
 msgid "Username:"
 msgstr "KorisniÄko ime:"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1123
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1042
 #, c-format
 msgid "error informing authentication system of preferred username prompt: %s"
 msgstr ""
 "greÅka pri izveÅtavanju sistema za prijavu o izabranom odzivu korisnika: %s"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1137
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1056
 #, c-format
 msgid "error informing authentication system of user's hostname: %s"
 msgstr "greÅka pri izveÅtavanju sistema za prijavu o domaÄinu korisnika: %s"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1152
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1073
 #, c-format
 msgid "error informing authentication system of user's console: %s"
 msgstr "greÅka pri izveÅtavanju sistema za prijavu o konzoli korisnika: %s"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1172
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1097
 #, c-format
 msgid "error informing authentication system of display string: %s"
 msgstr "greÅka pri izveÅtavanju sistema za prijavu o nizu za prikaz: %s"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1187
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1112
 #, c-format
 msgid "error informing authentication system of display xauth credentials: %s"
 msgstr ""
 "greÅka pri izveÅtavanju sistema za prijavu o iks prijavnim uverenjima prikaza: "
 "%s"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1507 ../daemon/gdm-session-worker.c:1524
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1441 ../daemon/gdm-session-worker.c:1458
 #, c-format
 msgid "no user account available"
 msgstr "nema dostupnog korisniÄkog naloga"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1551
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1485
 msgid "Unable to change to user"
 msgstr "Ne mogu da promenim korisnika"
 
-#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:413
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1363
+msgid ""
+"Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal "
+"error. Please contact your system administrator or check your syslog to "
+"diagnose. In the meantime this display will be disabled.  Please restart GDM "
+"when the problem is corrected."
+msgstr ""
+"Ne mogu da pokrenem Iks server (vaÅe grafiÄko okruÅenje) zbog greÅke unutar "
+"programa. Kontaktirajte administratora sistema ili pregledajte sistemski "
+"dnevnik. U meÄuvremenu, ovaj ekran Äe biti iskljuÄen. Ponovo pokrenite GDM "
+"kada ispravite problem."
+
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1404
 #, c-format
-msgid "User %s doesn't exist"
-msgstr "Korisnik %s ne postoji"
+msgid "Can only be called before user is logged in"
+msgstr "MoÅe jedino biti pozvan pre nego Åto se korisnik prijavi"
 
-#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:420
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1414
 #, c-format
-msgid "Group %s doesn't exist"
-msgstr "Grupa %s ne postoji"
+msgid "Caller not GDM"
+msgstr "Pozivnik nije GDM"
+
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1473
+msgid "User not logged in"
+msgstr "Korisnik nije prijavljen"
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-chooser-slave.c:366
+#, c-format
+msgid "Currently, only one client can be connected at once"
+msgstr "Trenutno, samo jedan klijent moÅe biti povezan u isto vreme"
 
 #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:604
 msgid "Could not create socket!"
 msgstr "Ne mogu da napravim prikljuÄnicu!"
 
 # bug: why these two messages need to differ?
-#: ../daemon/main.c:237 ../daemon/main.c:250
+#: ../daemon/main.c:126 ../daemon/main.c:139
 #, c-format
 msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of disk space: %s"
 msgstr ""
 "Ne mogu da piÅem u PIB datoteku %s: verovatno viÅe nema prostora na disku: %s"
 
-#: ../daemon/main.c:271
+#: ../daemon/main.c:160
 #, c-format
 msgid "Logdir %s does not exist or isn't a directory."
 msgstr "Direktorijum dnevnika â%sâ ne postoji ili nije direktorijum."
 
-#: ../daemon/main.c:287
+#: ../daemon/main.c:176
 #, c-format
 msgid "Authdir %s does not exist. Aborting."
 msgstr "Direktorijum potvrÄivanja â%sâ ne postoji. Prekidam."
 
-#: ../daemon/main.c:291
+#: ../daemon/main.c:180
 #, c-format
 msgid "Authdir %s is not a directory. Aborting."
 msgstr "Direktorijum potvrÄivanja â%sâ nije direktorijum. Prekidam."
 
-#: ../daemon/main.c:365
+#: ../daemon/main.c:254
 #, c-format
 msgid "Authdir %s is not owned by user %d, group %d. Aborting."
 msgstr ""
 "Direktorijum potvrÄivanja â%sâ nije u vlasniÅtvu korisnika %d, grupa %d. "
 "Prekidam."
 
-#: ../daemon/main.c:372
+#: ../daemon/main.c:261
 #, c-format
 msgid "Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
 msgstr ""
 "Direktorijum potvrÄivanja â%sâ ima pogreÅne dozvole %o. OÄekuju se %o. "
 "Prekidam."
 
-#: ../daemon/main.c:409
+#: ../daemon/main.c:298
 #, c-format
 msgid "Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
 msgstr "Ne mogu da naÄem korisnika â%sâ za GDM. Prekidam!"
 
-#: ../daemon/main.c:415
+#: ../daemon/main.c:304
 msgid "The GDM user should not be root. Aborting!"
 msgstr "Korisnik GDM-a ne moÅe biti super korisnik. Prekidam!"
 
-#: ../daemon/main.c:421
+#: ../daemon/main.c:310
 #, c-format
 msgid "Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
 msgstr "Ne mogu da naÄem grupu â%sâ za GDM. Prekidam!"
 
-#: ../daemon/main.c:427
+#: ../daemon/main.c:316
 msgid "The GDM group should not be root. Aborting!"
 msgstr "Grupa GDM-a ne moÅe biti super korisnik. Prekidam!"
 
-#: ../daemon/main.c:533
+#: ../daemon/main.c:427
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Äini sva upozorenja kobnim"
 
-#: ../daemon/main.c:534
+#: ../daemon/main.c:428
 msgid "Exit after a time (for debugging)"
 msgstr "Izlazi nakon vremena (zbog uklanjanja greÅaka)"
 
-#: ../daemon/main.c:535
+#: ../daemon/main.c:429
 msgid "Print GDM version"
 msgstr "Ispisuje izdanje Gnomovog upravnika prikaza"
 
-#: ../daemon/main.c:548
+#: ../daemon/main.c:442
 msgid "GNOME Display Manager"
 msgstr "Gnomov upravnik prikaza"
 
 #. make sure the pid file doesn't get wiped
-#: ../daemon/main.c:614
+#: ../daemon/main.c:492
 msgid "Only the root user can run GDM"
 msgstr "Samo administrator moÅe da pokrene GDM"
 
 #. Translators: worker is a helper process that does the work
 #. of starting up a session
-#: ../daemon/session-worker-main.c:156
+#: ../daemon/session-worker-main.c:150
 msgid "GNOME Display Manager Session Worker"
 msgstr "Radnik sesije Gnomovog upravnika prikaza"
 
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:177 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:178
+msgid "Display ID"
+msgstr "IB ekrana"
+
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:177 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:178
+msgid "ID"
+msgstr "IB"
+
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:187 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:188
+msgid "GNOME Display Manager Slave"
+msgstr "Zavistan proces upravnika prikaza Gnoma"
+
 # bug(slobo): prijavnica?
 #: ../data/applications/gdm-simple-greeter.desktop.in.in.h:1
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:2569
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:2566
 msgid "Login Window"
-msgstr "Prozor za prijavu"
+msgstr "Prozor za prijavljivanje"
 
 #: ../data/applications/gnome-mag.desktop.in.h:1
 msgid "GNOME Screen Magnifier"
@@ -387,10 +425,6 @@ msgstr ""
 "da obezbede markiranje."
 
 #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:7
-#| msgid ""
-#| "The login screen can optionally show a small image at the top of its user "
-#| "list to provide site administrators and distributions a way to provide "
-#| "branding."
 msgid ""
 "The fallback login screen can optionally show a small image at the top of "
 "its user list to provide site administrators and distributions a way to "
@@ -548,7 +582,7 @@ msgstr "ne mogu da uÄitam upravljaÄki program â%sâ za pametne kartice"
 #: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:875
 #, c-format
 msgid "could not watch for incoming card events - %s"
-msgstr "ne mogu da pratim prikljuÄivanje kartice â %s"
+msgstr "ne mogu da nadgledam nadolazeÄe dogaÄaje kartice â %s"
 
 #: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:1242
 #, c-format
@@ -557,7 +591,7 @@ msgstr "neoÄekivana greÅka prilikom Äekanja na prikljuÄivanje pametne kartic
 
 #: ../gui/simple-greeter/extensions/unified/gdm-unified-extension.c:287
 msgid "Authentication"
-msgstr "Potvrdi identitet"
+msgstr "PotvrÄivanje identiteta"
 
 #: ../gui/simple-greeter/extensions/unified/gdm-unified-extension.c:293
 msgid "Log into session"
@@ -623,26 +657,26 @@ msgstr "%A, %k:%M:%S"
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "%A, %k:%M"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:317
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:314
 msgid "Automatically logging inâ"
 msgstr "Automatski prijavljujemâ"
 
 #. need to wait for response from backend
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:933
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:930
 msgid "Cancellingâ"
 msgstr "Otkazujemâ"
 
 #. just wait for the user to select language and stuff
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1489
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1486
 msgid "Select language and click Log In"
 msgstr "Izaberite jezik i prijavite se"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1625
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1622
 msgctxt "customsession"
 msgid "Custom"
 msgstr "Proizvoljno"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1626
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1623
 msgid "Custom session"
 msgstr "Proizvoljna sesija"
 
@@ -666,23 +700,23 @@ msgstr "OtkljuÄaj"
 msgid "Login"
 msgstr "Prijavi me"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:903
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:953
 msgid "Suspend"
 msgstr "Obustavi"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:908
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:958
 msgid "Restart"
 msgstr "Ponovo pokreni"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:912
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:962
 msgid "Shut Down"
-msgstr "IskljuÄi"
+msgstr "Ugasi"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:961
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1011
 msgid "Unknown time remaining"
 msgstr "Nije poznato preostalo vreme"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:983
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1033
 msgid "Panel"
 msgstr "Panel"
 
@@ -752,8 +786,8 @@ msgstr "Radi li?"
 msgid "Whether the timer is currently ticking"
 msgstr "Da li brojaÄ trenutno odbrojava"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:460
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:797
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:458
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:800
 #, c-format
 msgid "Log in as %s"
 msgstr "Prijavite se kao %s"
@@ -763,72 +797,72 @@ msgstr "Prijavite se kao %s"
 #. * manually instead of choosing from
 #. * a list.
 #.
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:546
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:544
 msgctxt "user"
 msgid "Otherâ"
 msgstr "Ostaliâ"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:547
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:545
 msgid "Choose a different account"
 msgstr "Izaberite drugi nalog"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:561
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:559
 msgid "Guest"
 msgstr "Gost"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:562
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:560
 msgid "Log in as a temporary guest"
 msgstr "Prijavite se na sistem kao privremeni gost"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:577
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:575
 msgid "Automatic Login"
 msgstr "Automatska prijava"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:578
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:576
 msgid "Automatically log into the system after selecting options"
 msgstr "Automatski vas prijavljuje na sistem nakon izbora opcija"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:1353
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:1332
 msgid "Currently logged in"
 msgstr "Trenutno ste prijavljeni"
 
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:68
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:64
 msgid "Only the VERSION command is supported"
 msgstr "PodrÅana je samo naredba IZDANJE"
 
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:68
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:64
 msgid "COMMAND"
 msgstr "NAREDBA"
 
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:69 ../utils/gdmflexiserver.c:70
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:72 ../utils/gdmflexiserver.c:73
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:65 ../utils/gdmflexiserver.c:66
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:68 ../utils/gdmflexiserver.c:69
 msgid "Ignored â retained for compatibility"
 msgstr "Zanemareno â zadrÅano radi saglasnosti"
 
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:71 ../utils/gdm-screenshot.c:43
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:67 ../utils/gdm-screenshot.c:43
 msgid "Debugging output"
 msgstr "Podaci za reÅavanje greÅaka"
 
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:75
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:71
 msgid "Version of this application"
 msgstr "Izdanje ovog programa"
 
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:673 ../utils/gdmflexiserver.c:833
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:446 ../utils/gdmflexiserver.c:584
 #, c-format
 msgid "Could not identify the current session."
 msgstr "Ne mogu da odredim tekuÄu sesiju."
 
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:680
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:453
 #, c-format
 msgid "User unable to switch sessions."
 msgstr "Korisnik ne moÅe da prebaci sesije."
 
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:842
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:593
 #, c-format
 msgid "Could not identify the current seat."
 msgstr "Ne mogu da odredim tekuÄe sediÅte."
 
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:852
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:603
 #, c-format
 msgid ""
 "The system is unable to determine whether to switch to an existing login "
@@ -837,22 +871,17 @@ msgstr ""
 "Sistem ne moÅe da odredi da li da se prebaci na postojeÄi ili da pokrene "
 "novi ekran prijavljivanja."
 
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:860
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:611
 #, c-format
 msgid "The system is unable to start up a new login screen."
 msgstr "Sistem ne moÅe da pokrene novi ekran prijavljivanja."
 
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:869
-#, c-format
-msgid "The system is unable to find a login screen to switch to."
-msgstr "Sistem ne moÅe da pronaÄe ekran prijavljivanja da se na njega prebaci."
-
 #. Option parsing
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:934
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:677
 msgid "- New GDM login"
 msgstr "â Nova GDM prijava"
 
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:990
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:733
 msgid "Unable to start new display"
 msgstr "Ne mogu da otvorim novi ekran"
 
@@ -863,427 +892,4 @@ msgstr "Snimak ekrana je uraÄen"
 #. Option parsing
 #: ../utils/gdm-screenshot.c:279
 msgid "Take a picture of the screen"
-msgstr "Pravi snimak ekrana kao sliku"
-
-#~ msgid "Max Item Count"
-#~ msgstr "NajveÄi broj stavki"
-
-#~ msgid "The maximum number of items to keep around in the list"
-#~ msgstr "NajveÄi broj stavki koje Äe Äiniti spisak"
-
-#~ msgid "Banner message text when chooser is empty"
-#~ msgstr "Tekst poruke na baneru kada je lista za izbor prazna"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Text banner message to show in the login window when the user chooser is "
-#~ "empty, instead of banner_message_text."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tekst poruke za prikaz u zaglavlju pozdravnog prozora, ukoliko je spisak "
-#~ "za izbor korisnika prazan, umesto âbanner_message_textâ."
-
-#~ msgid "Icon name to use for greeter logo"
-#~ msgstr "Naziv ikone za pozdravni logo"
-
-#~ msgid "Set to the themed icon name to use for the greeter logo."
-#~ msgstr "Postavlja da logo za prijavu koristi ikonicu teme."
-
-#~ msgid "Do not show known users in the login window"
-#~ msgstr "Ne prikazuje poznate korisnike u prozoru za prijavu"
-
-#~ msgid "Set to true to disable showing known users in the login window."
-#~ msgstr ""
-#~ "Postavite na taÄno kako bi onemoguÄili prikaz poznatih korisnika u "
-#~ "pozdravnom prozoru."
-
-#~ msgid "Recently selected languages"
-#~ msgstr "Nedavno koriÅÄeni jezici"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set to a list of languages to be shown by default in the login window."
-#~ msgstr ""
-#~ "OmoguÄava da se spisak jezika podrazumevano vidi na prozoru za prijavu."
-
-#~ msgid "Use Compiz as the window manager"
-#~ msgstr "Koristi Kompiz kao upravnika prozora"
-
-#~ msgid "Set to true to use Compiz as the window manager."
-#~ msgstr "Postavite na taÄno kako bi koristili Kompiz za upravljanje prozorima."
-
-#~ msgid "Enable on-screen keyboard"
-#~ msgstr "UkljuÄuje tastaturu na ekranu"
-
-#~ msgid "Set to true to enable the on-screen keyboard."
-#~ msgstr "Postavite na taÄno za prikaz tastature na ekranu."
-
-#~ msgid "Enable screen reader"
-#~ msgstr "UkljuÄuje ÄitaÄ ekrana"
-
-#~ msgid "Set to true to enable the screen reader."
-#~ msgstr "Postavite na taÄno za ukljuÄivanje ÄitaÄa ekrana."
-
-#~ msgid "Enable screen magnifier"
-#~ msgstr "UkljuÄuje uveÄanje ekrana"
-
-#~ msgid "Set to true to enable the screen magnifier."
-#~ msgstr "Postavite na taÄno za ukljuÄivanje uveÄanja ekrana."
-
-#~ msgid "Enable accessibility keyboard plugin"
-#~ msgstr "UkljuÄuje prikljuÄak tastature za pristupaÄnost"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set to true to enable the plugin to manage the accessibility keyboard "
-#~ "settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Postavite na taÄno za ukljuÄivanje prikljuÄka za upravljanje podeÅavanjima "
-#~ "pristupaÄnosti tastature."
-
-#~ msgid "True if the background settings manager plugin is enabled."
-#~ msgstr "TaÄno ako je ukljuÄen prikljuÄak za podeÅavanje pozadine."
-
-#~ msgid "Set to true to enable the background settings manager plugin."
-#~ msgstr ""
-#~ "Postavite na taÄno kako bi ukljuÄili prikljuÄak za podeÅavanje pozadine."
-
-#~ msgid "True if the media-keys settings manager plugin is enabled."
-#~ msgstr "TaÄno ako je ukljuÄen prikljuÄak za multimedijalne tastere."
-
-#~ msgid "Set to true to enable the media-keys settings manager plugin."
-#~ msgstr ""
-#~ "Postavite na taÄno kako bi ukljuÄili prikljuÄak za multimedijalne tastere."
-
-#~ msgid "True if the sound settings manager plugin is enabled."
-#~ msgstr "TaÄno ako je ukljuÄen prikljuÄak za podeÅavanje zvuka."
-
-#~ msgid "Set to true to enable the sound settings manager plugin."
-#~ msgstr "Postavite na taÄno kako bi ukljuÄili prikljuÄak za podeÅavanje zvuka."
-
-#~ msgid "True if the XRandR settings manager plugin is enabled."
-#~ msgstr "TaÄno ako je ukljuÄen prikljuÄak za podeÅavanje HRandR-a."
-
-#~ msgid "Set to true to enable the XRandR settings manager plugin."
-#~ msgstr "Postavite na taÄno da ukljuÄite HRandR prikljuÄak za podeÅavanje."
-
-#~ msgid "True if the xsettings settings manager plugin is enabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "TaÄno ako je ukljuÄen prikljuÄak upravnika podeÅavanja podeÅavanja iksa."
-
-#~ msgid "Set to true to enable the xsettings settings manager plugin."
-#~ msgstr ""
-#~ "Postavite na taÄno da ukljuÄite prikljuÄak upravnika podeÅavanja podeÅavanja "
-#~ "iksa."
-
-#~| msgid "Could not identify the current session."
-#~ msgid "Could not identify multi session property."
-#~ msgstr "Ne mogu da odredim svojstva viÅe sesija."
-
-#~ msgid "Seat can't do multi session"
-#~ msgstr "SediÅte ne moÅe da napravi viÅe sesija"
-
-#~ msgid "Denied XDMCP query from host %s"
-#~ msgstr "Odbijen HDMCP upit sa adrese %s"
-
-#~ msgid "Could not extract authlist from packet"
-#~ msgstr "Ne mogu da izdvojim spisak potvrÄivanja iz paketa"
-
-#~ msgid "Error in checksum"
-#~ msgstr "GreÅka u sumi za proveru"
-
-#~ msgid "Bad address"
-#~ msgstr "LoÅa adresa"
-
-#~ msgid "%s: Could not read display address"
-#~ msgstr "%s: Ne mogu da proÄitam adresu prikaza"
-
-#~ msgid "%s: Could not read display port number"
-#~ msgstr "%s: Ne mogu da proÄitam broj porta ekrana"
-
-#~ msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
-#~ msgstr "%s: Ne mogu da izdvojim spisak potvrÄivanja iz paketa"
-
-#~ msgid "%s: Error in checksum"
-#~ msgstr "%s: GreÅka u sumi za proveru"
-
-#~ msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
-#~ msgstr "%s: Primih zahtev sa zabranjenog raÄunara %s"
-
-#~ msgid "%s: Could not read Display Number"
-#~ msgstr "%s: Ne mogu da proÄitam broj ekrana"
-
-#~ msgid "%s: Could not read Connection Type"
-#~ msgstr "%s: Ne mogu da proÄitam vrstu veze"
-
-#~ msgid "%s: Could not read Client Address"
-#~ msgstr "%s: Ne mogu da proÄitam adresu klijenta"
-
-#~ msgid "%s: Could not read Authentication Names"
-#~ msgstr "%s: Ne mogu da proÄitam imena za prijavu"
-
-#~ msgid "%s: Could not read Authentication Data"
-#~ msgstr "%s: Ne mogu da proÄitam podatke za prijavu"
-
-#~ msgid "%s: Could not read Authorization List"
-#~ msgstr "%s: Ne mogu da proÄitam listu za prijavu"
-
-#~ msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
-#~ msgstr "%s: Ne mogu da proÄitam ID proizvoÄaÄa"
-
-#~ msgid "%s: Failed checksum from %s"
-#~ msgstr "%s: Nije uspela provera suma sa %s"
-
-#~ msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
-#~ msgstr "%s: Dobih zahtev za upravljanje sa zabranjene adrese %s"
-
-#~ msgid "%s: Could not read Session ID"
-#~ msgstr "%s: Ne mogu da proÄitam ID sesije"
-
-#~ msgid "%s: Could not read Display Class"
-#~ msgstr "%s: Ne mogu da proÄitam klasu ekrana"
-
-#~ msgid "%s: Could not read address"
-#~ msgstr "%s: Ne mogu da proÄitam adrese"
-
-#~ msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
-#~ msgstr "%s: Dobih KEEPALIVE zahtev za zabranjene adrese %s"
-
-#~ msgid "GdmXdmcpDisplayFactory: Could not read XDMCP header!"
-#~ msgstr "GdmHdmcpPogon ekrana: ne mogu da proÄitam HDMCP zaglavlje!"
-
-#~ msgid "Could not get server hostname: %s!"
-#~ msgstr "Ne mogu da dobavim ime servera: %s!"
-
-#~ msgid "Activation of this plugin"
-#~ msgstr "Aktiviranje ovog dodatka"
-
-#~ msgid "Whether this plugin would be activated or not"
-#~ msgstr "Da li ovaj dodatak treba da bude aktiviran ili ne"
-
-#~ msgid "AT-SPI Registry Wrapper"
-#~ msgstr "OmotaÄ AT-SPI registra"
-
-#~ msgid "Power Manager"
-#~ msgstr "Upravnik potroÅnjom"
-
-#~ msgid "GNOME Session Acceleration Checker"
-#~ msgstr "Provera grafiÄkog sistema za Gnomovu sesiju"
-
-#~ msgid "GNOME Settings Daemon"
-#~ msgstr "Demon podeÅavanja Gnoma"
-
-#~ msgid "Metacity"
-#~ msgstr "Metasiti"
-
-#~ msgid "Languages"
-#~ msgstr "Jezici"
-
-#~ msgid "_Languages:"
-#~ msgstr "_Jezici:"
-
-#~ msgid "_Language:"
-#~ msgstr "_Jezik:"
-
-#~ msgctxt "language"
-#~ msgid "Otherâ"
-#~ msgstr "Ostaliâ"
-
-#~ msgid "Choose a language from the full list of available languages."
-#~ msgstr "Izaberite jezik sa kompletnog spiska dostupnih jezika."
-
-#~ msgid "Language"
-#~ msgstr "Jezik"
-
-#~ msgid "Unspecified"
-#~ msgstr "NeodreÄeno"
-
-#~| msgid "Shutdown Options..."
-#~ msgid "Shutdown Optionsâ"
-#~ msgstr "Opcije za iskljuÄivanjeâ"
-
-#~ msgid "Keyboard layouts"
-#~ msgstr "Rasporedi tastature"
-
-#~ msgid "_Keyboard:"
-#~ msgstr "_Tastatura:"
-
-#~| msgctxt "keyboard"
-#~| msgid "Other..."
-#~ msgctxt "keyboard"
-#~ msgid "Otherâ"
-#~ msgstr "Ostaliâ"
-
-#~ msgid "Choose a keyboard layout from the full list of available layouts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Izaberiteraspored tastature sa kompletnog spiska dostupnih rasporeda."
-
-#~| msgid "_Keyboard:"
-#~ msgid "Keyboard"
-#~ msgstr "Tastatura"
-
-#~ msgid "Recently selected keyboard layouts"
-#~ msgstr "Nedavno koriÅÄeni rasporedi tastature"
-
-#~| msgid ""
-#~| "Set to a list of keyboard layouts to be shown by default at the login "
-#~| "window."
-#~ msgid ""
-#~ "Set to a list of keyboard layouts to be shown by default in the login "
-#~ "window."
-#~ msgstr ""
-#~ "OmoguÄava da se spisak rasporeda tastature podrazumevano vidi na prozoru "
-#~ "za prijavu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The User Switch Applet is free software; you can redistribute it and/or "
-#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License as published "
-#~ "by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at "
-#~ "your option) any later version."
-#~ msgstr ""
-#~ "PrebacivaÄ korisnika je slobodan softver; moÅete ga Åiriti i/ili menjati "
-#~ "ga po uslovima GNU OpÅte javne licence koju objavljuje Fondacija slobodnog "
-#~ "softvera; ili verzije 2 licence, ili (po izboru) neke novije."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
-#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General "
-#~ "Public License for more details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ovaj program je ponuÄen u nadi da Äe biti koristan, ali BEZ IKAKVE "
-#~ "GARANCIJE; Äak ni bez podrazumevane garancije o UPOTREBLJIVOSTI ZA NEKU "
-#~ "SVRHU. Za viÅe detalja pogledajte GNU OpÅtu javnu licencu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
-#~ "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
-#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA "
-#~ msgstr ""
-#~ "Trebalo bi da ste uz program dobili primerak GNU OpÅte javne licence; ako "
-#~ "niste, piÅite na: Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
-#~ "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA "
-
-#~ msgid "A menu to quickly switch between users."
-#~ msgstr "Meni za brzu promenu korisnika."
-
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr "podaci-o-prevodiocima"
-
-#~ msgid "Can't lock screen: %s"
-#~ msgstr "Ne mogu da zakljuÄam ekran: %s"
-
-#~ msgid "Can't temporarily set screensaver to blank screen: %s"
-#~ msgstr "Ne mogu privremeno da postavim Äuvara da polako zatamni ekran: %s"
-
-#~| msgid "Can't logout: %s"
-#~ msgid "Can't log out: %s"
-#~ msgstr "Ne mogu da vas odjavim: %s"
-
-#~ msgid "Available"
-#~ msgstr "Dostupan"
-
-#~ msgid "Invisible"
-#~ msgstr "Nevidljiv"
-
-#~ msgid "Busy"
-#~ msgstr "Zauzet"
-
-#~ msgid "Away"
-#~ msgstr "Otsutan"
-
-#~ msgid "Account Information"
-#~ msgstr "Podaci o nalogu"
-
-#~ msgid "System Preferences"
-#~ msgstr "Postavke sistema"
-
-#~ msgid "Lock Screen"
-#~ msgstr "ZakljuÄaj ekran"
-
-#~ msgid "Switch User"
-#~ msgstr "Promena korisnika"
-
-#~ msgid "Quitâ"
-#~ msgstr "IzaÄiâ"
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Nepoznato"
-
-#~ msgid "User Switch Applet"
-#~ msgstr "ProgramÄe za promenu korisnika"
-
-#~ msgid "Change account settings and status"
-#~ msgstr "Promeni podeÅavanja naloga i stanje"
-
-#~ msgid "A menu to quickly switch between users"
-#~ msgstr "Meni za brzu promenu korisnika"
-
-#~ msgid "User Switcher"
-#~ msgstr "Promena korisnika"
-
-#~ msgid "User Switcher Applet Factory"
-#~ msgstr "Pogon programÄeta za promenu korisnika"
-
-#~ msgid "Edit Personal _Information"
-#~ msgstr "Uredi liÄne _podatke"
-
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "_O programu"
-
-#~ msgid "_Edit Users and Groups"
-#~ msgstr "_Uredi korisnike i grupe"
-
-#~ msgid "Couldn't set groupid to 0"
-#~ msgstr "Ne mogu da postavim groupid na 0"
-
-#~ msgid "%x"
-#~ msgstr "%x"
-
-#~ msgid "Manager"
-#~ msgstr "Upravnik"
-
-#~ msgid "The user manager object this user is controlled by."
-#~ msgstr "KorisniÄka postavka koja upravlja ovim korisnikom."
-
-#~ msgid "Quit..."
-#~ msgstr "IzaÄi..."
-
-#~ msgid "Enable debugging code"
-#~ msgstr "UkljuÄuje dijagnozu greÅki"
-
-#~ msgid "id"
-#~ msgstr "ib"
-
-#~ msgid "%a %b %e"
-#~ msgstr "%a %d. %b"
-
-#~ msgid "%1$s, %2$s"
-#~ msgstr "%1$s, %2$s"
-
-#~ msgid "Enable debugging"
-#~ msgstr "UkljuÄuje dijagnozu kvara"
-
-#~ msgid "Enable debugging mode for the greeter."
-#~ msgstr "UkljuÄuje dijagnozu kvara za pozdravni ekran."
-
-#~ msgid "Include local users in Face Browser"
-#~ msgstr "UkljuÄi korisnike ovog raÄunara u slike korisnika"
-
-#~| msgid ""
-#~| "Set to a list of languages to be shown by default at the login window."
-#~ msgid "Set to a list of users not to be shown in the Face Browser."
-#~ msgstr "Postavlja spisak korisnika koji se ne vide u slikama korisnika."
-
-#~| msgid ""
-#~| "Set to a list of languages to be shown by default at the login window."
-#~ msgid "Set to a list of users to be shown by default in the Face Browser."
-#~ msgstr "Postavlja spisak korisnika koji se vide u slikama korisnika."
-
-#~| msgid "Set to true to disable showing known users in the login window."
-#~ msgid "Set to true to include system local users in Face Browser"
-#~ msgstr ""
-#~ "Postavite na âtrueâ kako bi prikazali korisnike sa ovog raÄunara u "
-#~ "slikama korisnika."
-
-#~ msgid "Users to exclude in the Face Browser"
-#~ msgstr "Korisnici koji se ne prikazuju u slikama korisnika"
-
-#~ msgid "Users to include in the Face Browser"
-#~ msgstr "Korisnici koji se prikazuju u slikama korisnika"
+msgstr "Pravi snimak ekrana vaÅeg radnog okruÅenja"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]