[jhbuild] Updated Spanish translation



commit bc7df379079a9210a396f7c2ff9f0367a8f1a52d
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Tue Aug 7 21:10:17 2012 +0200

    Updated Spanish translation

 doc/es/es.po | 1266 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 676 insertions(+), 590 deletions(-)
---
diff --git a/doc/es/es.po b/doc/es/es.po
index 46dc90a..86c33bf 100644
--- a/doc/es/es.po
+++ b/doc/es/es.po
@@ -7,15 +7,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: jhbuild-help.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-19 14:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-19 17:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-06 13:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-07 21:04+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 msgctxt "_"
@@ -31,7 +32,7 @@ msgstr "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2008-2012"
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:1081(imagedata)
+#: C/index.docbook:1080(imagedata)
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/jhbuild_sample_dot_output.png' "
@@ -285,11 +286,11 @@ msgstr ""
 "<prompt>$</prompt> <userinput>echo PATH=$PATH:~/.local/bin &gt;&gt; ~/.bashrc</userinput>\n"
 "<prompt>$</prompt>"
 
-#: C/index.docbook:147(section/title)
+#: C/index.docbook:146(section/title)
 msgid "Configuring JHBuild"
 msgstr "Configurar JHBuild"
 
-#: C/index.docbook:149(section/para)
+#: C/index.docbook:148(section/para)
 msgid ""
 "JHBuild can be configured via a configuration file. The default location is "
 "<filename>~/.config/jhbuildrc</filename>. If a configuration file does not "
@@ -306,7 +307,7 @@ msgstr ""
 "<filename>examples/sample.jhbuildrc</filename> a <filename>~/.config/"
 "jhbuildrc</filename> y personalÃcelo como necesite."
 
-#: C/index.docbook:158(section/para)
+#: C/index.docbook:157(section/para)
 msgid ""
 "The sample configuration will make JHBuild build the <application>meta-gnome-"
 "core</application> and <application>meta-gnome-apps-tested</application> "
@@ -323,7 +324,7 @@ msgstr ""
 "archivos en subcarpetas de <filename>/opt/gnome</filename>. Las dos carpetas "
 "deben ser escribibles."
 
-#: C/index.docbook:167(section/para)
+#: C/index.docbook:166(section/para)
 msgid ""
 "Configuration variables are documented in <xref linkend=\"config-reference\"/"
 ">. The most commonly used variables are:"
@@ -331,11 +332,11 @@ msgstr ""
 "Las variables de configuraciÃn estÃn documentadas en <xref linkend=\"config-"
 "reference\"/>. Las variables mÃs comÃnmente usadas son:"
 
-#: C/index.docbook:174(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:173(varlistentry/term)
 msgid "<link linkend=\"cfg-repos\"><varname>repos</varname></link>"
 msgstr "<link linkend=\"cfg-repos\"><varname>repos</varname></link>"
 
-#: C/index.docbook:178(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:177(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A dictionary that can be used to specify an alternative repository location "
 "for a particular repository. This configuration variable is useful to a "
@@ -352,17 +353,17 @@ msgstr ""
 "cortos de repositorios y los valores son las cadenas de ubicaciÃn de los "
 "repositorios alternativos. Por ejemplo:"
 
-#: C/index.docbook:186(listitem/programlisting)
+#: C/index.docbook:185(listitem/programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "repos['git.gnome.org'] = 'ssh://<replaceable>username</replaceable>@git.gnome.org/git/'"
 msgstr "repos['git.gnome.org'] = 'ssh://<replaceable>nombre_de_usuario</replaceable>@git.gnome.org/git/'"
 
-#: C/index.docbook:190(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:189(varlistentry/term)
 msgid "<link linkend=\"cfg-moduleset\"><varname>moduleset</varname></link>"
 msgstr "<link linkend=\"cfg-moduleset\"><varname>moduleset</varname></link>"
 
-#: C/index.docbook:194(listitem/simpara)
-#: C/index.docbook:1861(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:193(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1860(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A string or list of strings specifying the name(s) of the module set(s) to "
 "use. This can either be the filename of a moduleset included with JHBuild "
@@ -382,12 +383,12 @@ msgstr ""
 "actualizan para que coincididan con la versiÃn liberada de desarrollo de "
 "GNOME."
 
-#: C/index.docbook:205(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:204(varlistentry/term)
 msgid "<link linkend=\"cfg-modules\"><varname>modules</varname></link>"
 msgstr "<link linkend=\"cfg-modules\"><varname>modules</varname></link>"
 
-#: C/index.docbook:209(listitem/simpara)
-#: C/index.docbook:1848(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:208(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1847(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A list of strings specifying the modules to build. The list of modules "
 "actually built will be recursively expanded to include all the dependencies "
@@ -401,13 +402,13 @@ msgstr ""
 "reference-buildone\"><command>buildone</command></link>. Su valor "
 "predeterminado es <literal>['meta-gnome-desktop']</literal>."
 
-#: C/index.docbook:218(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:217(varlistentry/term)
 msgid ""
 "<link linkend=\"cfg-checkoutroot\"><varname>checkoutroot</varname></link>"
 msgstr ""
 "<link linkend=\"cfg-checkoutroot\"><varname>checkoutroot</varname></link>"
 
-#: C/index.docbook:222(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:221(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A string specifying the directory to unpack source trees to. Unless <link "
 "linkend=\"cfg-buildroot\"> <varname>buildroot</varname></link> is set, "
@@ -419,12 +420,12 @@ msgstr ""
 "varname></link> està configurado, las construcciones se harÃn tambiÃn en "
 "esta carpeta. La predeterminada es <filename>~/checkout/gnome</filename>."
 
-#: C/index.docbook:230(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:229(varlistentry/term)
 msgid "<link linkend=\"cfg-prefix\"><varname>prefix</varname></link>"
 msgstr "<link linkend=\"cfg-prefix\"><varname>prefix</varname></link>"
 
-#: C/index.docbook:234(listitem/simpara)
-#: C/index.docbook:1979(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:233(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1978(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A string specifying the prefix to install modules to. <varname>prefix</"
 "varname> must be an absolute path. This directory must be writable. Defaults "
@@ -434,12 +435,12 @@ msgstr ""
 "varname> debe ser una ruta absoluta. Esta carpeta debe ser escribible. La "
 "carpeta predeterminada es <literal>Â/opt/gnomeÂ</literal>."
 
-#: C/index.docbook:241(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:240(varlistentry/term)
 msgid "<link linkend=\"cfg-autogenargs\"><varname>autogenargs</varname></link>"
 msgstr ""
 "<link linkend=\"cfg-autogenargs\"><varname>autogenargs</varname></link>"
 
-#: C/index.docbook:245(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:244(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A string containing arguments passed to the <command>autogen.sh</command> "
 "script of all modules. Can be overridden for particular modules using the "
@@ -451,12 +452,12 @@ msgstr ""
 "concretos usando el diccionario <link linkend=\"cfg-module-autogenargs"
 "\"><varname>module_autogenargs</varname></link>."
 
-#: C/index.docbook:253(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:252(varlistentry/term)
 msgid "<link linkend=\"cfg-makeargs\"><varname>makeargs</varname></link>"
 msgstr "<link linkend=\"cfg-makeargs\"><varname>makeargs</varname></link>"
 
-#: C/index.docbook:257(listitem/simpara)
-#: C/index.docbook:1711(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:256(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1710(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A string listing additional arguments to be passed to <command>make</"
 "command>. Defaults to <literal>''</literal>."
@@ -464,11 +465,11 @@ msgstr ""
 "Una cadena que lisa argumentos adicionales para pasarlos a <command>make</"
 "command>. De forma predeterminada es <constant>True</constant>."
 
-#: C/index.docbook:266(section/title)
+#: C/index.docbook:265(section/title)
 msgid "Build Prerequisites"
 msgstr "Prerrequisitos para la construcciÃn"
 
-#: C/index.docbook:268(section/para)
+#: C/index.docbook:267(section/para)
 msgid ""
 "Before any modules can be built, it is necessary to have certain build tools "
 "installed. Common build tools include the GNU Autotools "
@@ -487,7 +488,7 @@ msgstr ""
 "<application>g++</application>), make, pkg-config y Python, dependiendo de "
 "quà mÃdulos se construirÃn."
 
-#: C/index.docbook:277(section/para)
+#: C/index.docbook:276(section/para)
 msgid ""
 "JHBuild can check the tools are installed using the <command>sanitycheck</"
 "command> command:"
@@ -495,12 +496,12 @@ msgstr ""
 "JHBuild puede comprobarlas herramientas estÃn instaladas usando el comando "
 "<command>sanitycheck</command>:"
 
-#: C/index.docbook:280(section/screen)
+#: C/index.docbook:279(section/screen)
 #, no-wrap
 msgid "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild sanitycheck</userinput>"
 msgstr "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild sanitycheck</userinput>"
 
-#: C/index.docbook:282(section/para)
+#: C/index.docbook:281(section/para)
 msgid ""
 "If this command displays any messages, please install the required package "
 "from your distribution's repository. A list of <ulink url=\"http://live.";
@@ -516,11 +517,11 @@ msgstr ""
 "<command>sanitycheck</command> depsuÃs de instalar los paquetes para "
 "asegurarse de que las herramientas necesarias estÃn instaladas."
 
-#: C/index.docbook:292(section/title)
+#: C/index.docbook:291(section/title)
 msgid "Using JHBuild"
 msgstr "Usar JHBuild"
 
-#: C/index.docbook:294(section/para)
+#: C/index.docbook:293(section/para)
 msgid ""
 "After set up is complete, JHBuild can be used to build software. To build "
 "all the modules selected in the <filename>~/.config/jhbuildrc</filename> "
@@ -530,12 +531,12 @@ msgstr ""
 "software. Para construir los todos mÃdulos seleccionados en el archivo "
 "<filename>~/.config/jhbuildrc</filename>., ejecute el siguiente comando:"
 
-#: C/index.docbook:299(section/screen)
+#: C/index.docbook:298(section/screen)
 #, no-wrap
 msgid "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild build</userinput>"
 msgstr "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild build</userinput>"
 
-#: C/index.docbook:301(section/para)
+#: C/index.docbook:300(section/para)
 msgid ""
 "JHBuild will download, configure, compile and install each of the modules. "
 "If an error occurs at any stage, JHBuild will present a menu asking what to "
@@ -549,18 +550,18 @@ msgstr ""
 "reparar el error, volver a ejecutar la construcciÃn desde varias fases, "
 "abandonar el mÃdulo, o ignorar el error y continuar."
 
-#: C/index.docbook:308(note/simpara)
+#: C/index.docbook:307(note/simpara)
 msgid ""
 "Giving up on a module will cause any modules depending on the module to fail."
 msgstr ""
 "Desistir de cargar un mÃdulo causarà que todos los mÃdulos que dependan de "
 "Ãl fallen."
 
-#: C/index.docbook:312(section/para)
+#: C/index.docbook:311(section/para)
 msgid "Below is an example of the menu displayed:"
 msgstr "Debajo hay un ejemplo con el menà mostrado:"
 
-#: C/index.docbook:314(section/screen)
+#: C/index.docbook:313(section/screen)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "  [1] Rerun phase build\n"
@@ -585,7 +586,7 @@ msgstr ""
 "  [9] Ir a la fase ÂdistcleanÂ\n"
 "<prompt>choice:</prompt> "
 
-#: C/index.docbook:325(section/para)
+#: C/index.docbook:324(section/para)
 msgid ""
 "It is also possible to build a different set of modules and their "
 "dependencies by passing the module names as arguments to the <command>build</"
@@ -595,12 +596,12 @@ msgstr ""
 "dependencias pasando los nombres de mÃdulos como argumentos al comando "
 "<command>build</command>. Por ejemplo, para construir gtk+:"
 
-#: C/index.docbook:329(section/screen)
+#: C/index.docbook:328(section/screen)
 #, no-wrap
 msgid "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild build gtk+</userinput>"
 msgstr "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild build gtk+</userinput>"
 
-#: C/index.docbook:331(section/para) C/index.docbook:352(section/para)
+#: C/index.docbook:330(section/para) C/index.docbook:351(section/para)
 msgid ""
 "If JHBuild is cancelled part way through a build, it is possible to resume "
 "the build at a particular module using the <option>--start-at</option> "
@@ -610,12 +611,12 @@ msgstr ""
 "posible recuperar la construcciÃn en un momento particular utilizando la "
 "opciÃn <option>--start-at</option>:"
 
-#: C/index.docbook:335(section/screen)
+#: C/index.docbook:334(section/screen)
 #, no-wrap
 msgid "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild build --start-at=pango</userinput>"
 msgstr "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild build --start-at=pango</userinput>"
 
-#: C/index.docbook:337(section/para)
+#: C/index.docbook:336(section/para)
 msgid ""
 "To build one or more modules, ignoring their dependencies, JHBuild provides "
 "the <command>buildone</command> command. For the <command>buildone</command> "
@@ -628,12 +629,12 @@ msgstr ""
 "construir e instalar todas las dependencias, manualmente o desde los "
 "paquetes de la distribuciÃn."
 
-#: C/index.docbook:343(section/screen)
+#: C/index.docbook:342(section/screen)
 #, no-wrap
 msgid "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild buildone gtk+</userinput>"
 msgstr "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild buildone gtk+</userinput>"
 
-#: C/index.docbook:345(section/para)
+#: C/index.docbook:344(section/para)
 msgid ""
 "When actively developing a module, you are likely in a source working "
 "directory. The <command>make</command> will invoke the build system and "
@@ -645,12 +646,12 @@ msgstr ""
 "construcciÃn e instalarà el mÃdulo. Esto serà una parte clave de su ciclo de "
 "ediciÃn-compilaciÃn-instalaciÃn-pruebas."
 
-#: C/index.docbook:350(section/screen)
+#: C/index.docbook:349(section/screen)
 #, no-wrap
 msgid "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild make</userinput>"
 msgstr "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild make</userinput>"
 
-#: C/index.docbook:356(section/para)
+#: C/index.docbook:355(section/para)
 msgid ""
 "To get a list of the modules and dependencies JHBuild will build, and the "
 "order they will be built, use the <command>list</command> command:"
@@ -659,12 +660,12 @@ msgstr ""
 "construirÃ, y el orden en que se construirÃn, use el comando <command>list</"
 "command>:"
 
-#: C/index.docbook:360(section/screen)
+#: C/index.docbook:359(section/screen)
 #, no-wrap
 msgid "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild list</userinput>"
 msgstr "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild list</userinput>"
 
-#: C/index.docbook:362(section/para)
+#: C/index.docbook:361(section/para)
 msgid ""
 "To get information about a particular module, use the <command>info</"
 "command> command:"
@@ -672,12 +673,12 @@ msgstr ""
 "Para obtener informaciÃn acerca de un mÃdulo en particular, use el comando "
 "<command>info</command>:"
 
-#: C/index.docbook:365(section/screen)
+#: C/index.docbook:364(section/screen)
 #, no-wrap
 msgid "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild info gtk+</userinput>"
 msgstr "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild info gtk+</userinput>"
 
-#: C/index.docbook:367(section/para)
+#: C/index.docbook:366(section/para)
 msgid ""
 "To download or update all the software sources without building, use the "
 "<command>update</command> command. The <command>update</command> command "
@@ -689,12 +690,12 @@ msgstr ""
 "ofrece la oportunidad de modificar las fuentes antes de construir y puede "
 "ser Ãtil si el ancho de banda de Internet varÃa."
 
-#: C/index.docbook:372(section/screen)
+#: C/index.docbook:371(section/screen)
 #, no-wrap
 msgid "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild update</userinput>"
 msgstr "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild update</userinput>"
 
-#: C/index.docbook:374(section/para)
+#: C/index.docbook:373(section/para)
 msgid ""
 "Later, JHBuild can build everything without downloading or updating the "
 "sources:"
@@ -702,12 +703,12 @@ msgstr ""
 "Posteriormente JHBuild puede construir todo sin descargar ni actualizar los "
 "fuentes:"
 
-#: C/index.docbook:377(section/screen)
+#: C/index.docbook:376(section/screen)
 #, no-wrap
 msgid "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild build --no-network</userinput>"
 msgstr "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild build --no-network</userinput>"
 
-#: C/index.docbook:379(section/para)
+#: C/index.docbook:378(section/para)
 msgid ""
 "To run a particular command with the same environment used by JHBuild, use "
 "the <command>run</command> command:"
@@ -715,12 +716,12 @@ msgstr ""
 "Para ejecutar un comando concreto con el mismo entorno que usa JHBuild, use "
 "el comando <command>run</command>:"
 
-#: C/index.docbook:382(section/screen)
+#: C/index.docbook:381(section/screen)
 #, no-wrap
 msgid "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild run <replaceable>program</replaceable></userinput>"
 msgstr "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild run <replaceable>programa</replaceable></userinput>"
 
-#: C/index.docbook:384(section/para)
+#: C/index.docbook:383(section/para)
 msgid ""
 "To start a shell with the same environment used by JHBuild, use the "
 "<command>shell</command> command:"
@@ -728,33 +729,33 @@ msgstr ""
 "Para iniciar una consola con el mismo entorno usado por JHBuild use el "
 "comando <command>shell</command>:"
 
-#: C/index.docbook:387(section/screen)
+#: C/index.docbook:386(section/screen)
 #, no-wrap
 msgid "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild shell</userinput>"
 msgstr "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild shell</userinput>"
 
-#: C/index.docbook:392(section/title)
+#: C/index.docbook:391(section/title)
 msgid "JHBuild and GNOME"
 msgstr "JHBuild y GNOME"
 
-#: C/index.docbook:394(section/para)
+#: C/index.docbook:393(section/para)
 msgid ""
 "This section provides guidance on building, installing and running GNOME."
 msgstr ""
 "Esta secciÃn proporciona directrices para construir, instalar y ejecutar "
 "GNOME."
 
-#: C/index.docbook:398(section/title)
+#: C/index.docbook:397(section/title)
 msgid "Building GNOME"
 msgstr "Construir GNOME"
 
-#: C/index.docbook:400(section/para)
+#: C/index.docbook:399(section/para)
 msgid "To build GNOME some development packages are required. This includes:"
 msgstr ""
 "Para construir GNOME se requieren algunos paquetes de desarrollo. Esto "
 "incluye:"
 
-#: C/index.docbook:405(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:404(listitem/simpara)
 msgid ""
 "DocBook XML DTD and XSLT stylesheets. These need to be registered in the XML "
 "catalog (<filename>/etc/xml/catalog</filename>)."
@@ -762,11 +763,11 @@ msgstr ""
 "DocBook XML DTD y hojas de estilo XSLT. Deben registrarse en el catÃlogo XML "
 "(<filename>/etc/xml/catalog</filename>)."
 
-#: C/index.docbook:410(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:409(listitem/simpara)
 msgid "X libraries"
 msgstr "Bibliotecas de las X"
 
-#: C/index.docbook:413(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:412(listitem/simpara)
 msgid ""
 "<filename>libsmbclient</filename> from Samba (used for browsing Windows "
 "networks)."
@@ -774,11 +775,11 @@ msgstr ""
 "<filename>libsmbclient</filename> de Samba (usado para examinar redes "
 "Windows)."
 
-#: C/index.docbook:417(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:416(listitem/simpara)
 msgid "<filename>libbz2</filename> from bzip2."
 msgstr "<filename>libbz2</filename> de bzip2."
 
-#: C/index.docbook:420(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:419(listitem/simpara)
 msgid ""
 "<filename>libpng</filename>, <filename>libjpeg</filename> and "
 "<filename>libtiff</filename> (used for image loading)."
@@ -786,7 +787,7 @@ msgstr ""
 "<filename>libpng</filename>, <filename>libjpeg</filename> y "
 "<filename>libtiff</filename> (usada para cargar imÃgenes)."
 
-#: C/index.docbook:425(section/para)
+#: C/index.docbook:424(section/para)
 msgid ""
 "If installing distribution packages, and if applicable for your "
 "distribution, install the corresponding <quote>dev</quote> or <quote>devel</"
@@ -800,11 +801,11 @@ msgstr ""
 "\"http://live.gnome.org/JhbuildDependencies\";>nombres de paquetes</ulink> "
 "para las distintas distribuciones."
 
-#: C/index.docbook:434(section/title)
+#: C/index.docbook:433(section/title)
 msgid "Running a Single GNOME Application"
 msgstr "Ejecutar una Ãnica aplicaciÃn de GNOME"
 
-#: C/index.docbook:436(section/para)
+#: C/index.docbook:435(section/para)
 msgid ""
 "This section details how to run a single GNOME application. The application "
 "will run within the current desktop environment. To run the application "
@@ -815,7 +816,7 @@ msgstr ""
 "ejecutar la aplicaciÃn dentro de GNOME JHBuild completo consulte la <xref "
 "linkend=\"running-gnome\"/>."
 
-#: C/index.docbook:441(section/para)
+#: C/index.docbook:440(section/para)
 msgid ""
 "Launch a JHBuild shell. The JHBuild shell has all the necessary environment "
 "variables set."
@@ -823,16 +824,16 @@ msgstr ""
 "Lanzar una consola de JHBuild. La consola de JHBuild tiene configuradas "
 "todas las variables de entorno necesarias."
 
-#: C/index.docbook:444(section/screen)
+#: C/index.docbook:443(section/screen)
 #, no-wrap
 msgid "<prompt>$ </prompt><userinput>jhbuild shell</userinput>"
 msgstr "<prompt>$ </prompt><userinput>jhbuild shell</userinput>"
 
-#: C/index.docbook:446(section/para)
+#: C/index.docbook:445(section/para)
 msgid "Verify the correct application will be run. For example:"
 msgstr "Verificar que se ejecutarà la aplicaciÃn correcta. Por ejemplo:"
 
-#: C/index.docbook:448(section/screen)
+#: C/index.docbook:447(section/screen)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "<prompt>$ </prompt><userinput>which gedit</userinput>\n"
@@ -841,32 +842,32 @@ msgstr ""
 "<prompt>$ </prompt><userinput>which gedit</userinput>\n"
 "/opt/gnome/bin/gedit"
 
-#: C/index.docbook:451(section/para)
+#: C/index.docbook:450(section/para)
 msgid "Run the application:"
 msgstr "Ejecutar la aplicaciÃn:"
 
-#: C/index.docbook:453(section/screen)
+#: C/index.docbook:452(section/screen)
 #, no-wrap
 msgid "<prompt>$ </prompt><userinput>gedit &amp;</userinput>"
 msgstr "<prompt>$ </prompt><userinput>gedit &amp;</userinput>"
 
-#: C/index.docbook:455(section/para)
+#: C/index.docbook:454(section/para)
 msgid ""
 "Alternatively, run the application using the <command>run</command> command:"
 msgstr ""
 "Alternativamente, ejecute la aplicaciÃn usando el comando <command>run</"
 "command>:"
 
-#: C/index.docbook:458(section/screen)
+#: C/index.docbook:457(section/screen)
 #, no-wrap
 msgid "<prompt>$ </prompt><userinput>jhbuild run gedit</userinput>"
 msgstr "<prompt>$ </prompt><userinput>jhbuild run gedit</userinput>"
 
-#: C/index.docbook:462(section/title)
+#: C/index.docbook:461(section/title)
 msgid "Running the GNOME Desktop Environment"
 msgstr "Ejecutar el entorno de escritorio GNOME"
 
-#: C/index.docbook:464(section/para)
+#: C/index.docbook:463(section/para)
 msgid ""
 "Create a new user account to run the JHBuild GNOME. Running JHBuild GNOME "
 "using different user account is recommended to avoid problems caused by user "
@@ -879,7 +880,7 @@ msgstr ""
 "Este manual se refiere a la cuenta nueva como <systemitem class=\"username"
 "\">gnomedev</systemitem>."
 
-#: C/index.docbook:470(section/para)
+#: C/index.docbook:469(section/para)
 msgid ""
 "Setup JHBuild on the new <systemitem class=\"username\">gnomedev</"
 "systemitem> account. Copy or soft-link <filename>~/.config/jhbuildrc</"
@@ -891,7 +892,7 @@ msgstr ""
 "jhbuildrc</filename> y <filename>~/.local/bin/jhbuild</filename> a la "
 "carpeta del usuario <systemitem class=\"username\">gnomedev</systemitem>."
 
-#: C/index.docbook:477(section/para)
+#: C/index.docbook:476(section/para)
 msgid ""
 "Open a terminal as the user <systemitem class=\"username\">gnomedev</"
 "systemitem>. Permanently add <filename>~/.local/bin</filename> to the "
@@ -901,16 +902,16 @@ msgstr ""
 "systemitem>. Para aÃadir permanentemente <filename>~/.local/bin</filename> a "
 "la variable <envar>PATH</envar>, ejecute el siguiente comando:"
 
-#: C/index.docbook:482(section/screen)
+#: C/index.docbook:481(section/screen)
 #, no-wrap
 msgid "<prompt>$</prompt> <userinput>echo PATH=$PATH:~/.local/bin &gt;&gt; ~/.bashrc</userinput>"
 msgstr "<prompt>$</prompt> <userinput>echo PATH=$PATH:~/.local/bin &gt;&gt; ~/.bashrc</userinput>"
 
-#: C/index.docbook:484(section/para)
+#: C/index.docbook:483(section/para)
 msgid "Test JHBuild works:"
 msgstr "Probar si JHBuild funciona:"
 
-#: C/index.docbook:486(section/screen)
+#: C/index.docbook:485(section/screen)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild run pkg-config gtk+-2.0 --modversion</userinput>\n"
@@ -919,15 +920,15 @@ msgstr ""
 "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild run pkg-config gtk+-2.0 --modversion</userinput>\n"
 "2.20.1"
 
-#: C/index.docbook:490(section/title)
+#: C/index.docbook:489(section/title)
 msgid "Setup GNOME to run from the display manager"
 msgstr "Configurar GNOME para ejecutarse desde el gestor de ventanas"
 
-#: C/index.docbook:492(section/para)
+#: C/index.docbook:491(section/para)
 msgid "Build and install JHBuild GNOME."
 msgstr "Construir e instalar JHBuild GNOME"
 
-#: C/index.docbook:494(section/para)
+#: C/index.docbook:493(section/para)
 msgid ""
 "Enable system services. JHBuild GNOME will use the <filename>/usr/bin</"
 "filename> system <application>D-Bus</application> daemon and the system "
@@ -947,7 +948,7 @@ msgstr ""
 "con el <varname>prefix</varname> de instalaciÃn de GNOME en el siguiente "
 "comando:"
 
-#: C/index.docbook:504(section/screen)
+#: C/index.docbook:503(section/screen)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "<prompt>$ </prompt><userinput>rm -rf <replaceable>/opt/gnome</replaceable>/var/run/dbus</userinput>\n"
@@ -960,7 +961,7 @@ msgstr ""
 "<prompt>$ </prompt><userinput>rm -rf <replaceable>/opt/gnome</replaceable>/var/lib/dbus/machine-id</userinput>\n"
 "<prompt>$ </prompt><userinput>ln -s /var/lib/dbus/machine-id <replaceable>/opt/gnome</replaceable>/var/lib/dbus/machine-id</userinput>"
 
-#: C/index.docbook:509(section/para)
+#: C/index.docbook:508(section/para)
 msgid ""
 "Create a GNOME startup script at <filename>/usr/bin/gnome-jhbuild-session</"
 "filename> with the following, replacing <filename>/opt/gnome</filename> with "
@@ -970,7 +971,7 @@ msgstr ""
 "session</filename> con el siguiente contenido, sustituyendo <filename>/opt/"
 "gnome</filename> por el <varname>prefix</varname> de instalaciÃn de GNOME :"
 
-#: C/index.docbook:514(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:513(section/programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "#!/bin/sh\n"
@@ -993,19 +994,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "jhbuild run gnome-session\n"
 
-#: C/index.docbook:525(section/para)
+#: C/index.docbook:524(section/para)
 msgid ""
 "Make the file <filename>/usr/bin/gnome-jhbuild-session</filename> executable:"
 msgstr ""
 "Haga ejecutable el archivo <filename>/usr/bin/gnome-jhbuild-session</"
 "filename>:"
 
-#: C/index.docbook:528(section/screen)
+#: C/index.docbook:527(section/screen)
 #, no-wrap
 msgid "<prompt>$ </prompt><userinput>chmod a+x /usr/bin/gnome-jhbuild-session</userinput>"
 msgstr "<prompt>$ </prompt><userinput>chmod a+x /usr/bin/gnome-jhbuild-session</userinput>"
 
-#: C/index.docbook:530(section/para)
+#: C/index.docbook:529(section/para)
 msgid ""
 "To add a new session entry in the display manager, create <filename>/usr/"
 "share/xsessions/gnome-jhbuild.desktop</filename> and enter:"
@@ -1013,7 +1014,7 @@ msgstr ""
 "Para aÃadir una entrada de sesiÃn nueva en el gestor de sesiones, cree "
 "<filename>/usr/share/xsessions/gnome-jhbuild.desktop</filename> e introduzca:"
 
-#: C/index.docbook:534(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:533(section/programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "[Desktop Entry]\n"
@@ -1032,15 +1033,15 @@ msgstr ""
 "Icon=\n"
 "Type=Application"
 
-#: C/index.docbook:542(section/para)
+#: C/index.docbook:541(section/para)
 msgid "Restart <command>gdm</command>."
 msgstr "Reiniciar <command>gdm</command>."
 
-#: C/index.docbook:548(section/title)
+#: C/index.docbook:547(section/title)
 msgid "Running GNOME from the display manager"
 msgstr "Ejecutar GNOME desde el gestor de ventanas"
 
-#: C/index.docbook:550(section/para)
+#: C/index.docbook:549(section/para)
 msgid ""
 "To run the JHBuild GNOME, select the GNOME (JHBuild) session at the display "
 "manager before entering <systemitem class=\"username\">gnomedev</systemitem> "
@@ -1054,11 +1055,11 @@ msgstr ""
 "mostrarà JHBuild GNOME. Si es incorrecto, compruebe el archivo de registro "
 "<filename>~gnomedev/.xsession-errors</filename>."
 
-#: C/index.docbook:561(section/title)
+#: C/index.docbook:560(section/title)
 msgid "Buildbot Integration"
 msgstr "IntegraciÃn con buildbot"
 
-#: C/index.docbook:563(section/para)
+#: C/index.docbook:562(section/para)
 msgid ""
 "Coupled with the <ulink url=\"http://buildbot.net\";>Buildbot</ulink> "
 "project, JHBuild can also function as a continuous integration tool. The "
@@ -1070,11 +1071,11 @@ msgstr ""
 "proyecto GNOME usa la configuraciÃn de Buildbot en <ulink url=\"http://build.";
 "gnome.org\">build.gnome.org</ulink>."
 
-#: C/index.docbook:569(section/title)
+#: C/index.docbook:568(section/title)
 msgid "Configuring a Buildbot Slave"
 msgstr "Configurar un Buildbot esclavo"
 
-#: C/index.docbook:571(section/para)
+#: C/index.docbook:570(section/para)
 msgid ""
 "A Buildbot slave is a variation of a normal JHBuild installation that serves "
 "the requests of a Buildbot master. It is recommended to set up JHBuild and "
@@ -1087,7 +1088,7 @@ msgstr ""
 "construyÃndose bien antes de aÃadir las configuraciones personalizadas de "
 "Buildbot."
 
-#: C/index.docbook:576(section/para)
+#: C/index.docbook:575(section/para)
 msgid ""
 "Buildbot commands are options to the <command>bot</command> command. To "
 "download and install the extra required software, run the following command:"
@@ -1096,12 +1097,12 @@ msgstr ""
 "Para descargar e instalar el software adicional requerido ejecute el "
 "siguiente comando:"
 
-#: C/index.docbook:580(section/screen)
+#: C/index.docbook:579(section/screen)
 #, no-wrap
 msgid "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild bot --setup</userinput>"
 msgstr "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild bot --setup</userinput>"
 
-#: C/index.docbook:582(section/para)
+#: C/index.docbook:581(section/para)
 msgid ""
 "Once this step has completed successfully, three new configuration variables "
 "are required in <filename>~/.config/jhbuildrc</filename>."
@@ -1109,7 +1110,7 @@ msgstr ""
 "Una vez que este paso ha terminado correctamente, hay tres nuevas variables "
 "de configuraciÃn para definir en <filename>~/.config/jhbuildrc</filename>."
 
-#: C/index.docbook:587(note/para)
+#: C/index.docbook:586(note/para)
 msgid ""
 "It is not possible to use an alternate configuration file, the <link linkend="
 "\"option-file\"><option>--file</option></link> will not get desired effects."
@@ -1118,7 +1119,7 @@ msgstr ""
 "linkend=\"option-file\"><option>--file</option></link> no tendrà los efectos "
 "deseados."
 
-#: C/index.docbook:592(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:591(section/programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -1131,7 +1132,7 @@ msgstr ""
 "jhbuildbot_slavename = 'nombredelesclavo'\n"
 "jhbuildbot_password = 'contraseÃa'\n"
 
-#: C/index.docbook:598(section/para)
+#: C/index.docbook:597(section/para)
 msgid ""
 "<varname>jhbuildbot_master</varname> is a string specifying the Buildbot "
 "master server; it defaults to <literal>'build.gnome.org:9070'</literal>. "
@@ -1146,7 +1147,7 @@ msgstr ""
 "maestro; contacte con los administradores del servidor Buildbot maestro para "
 "obtenerlos."
 
-#: C/index.docbook:607(note/para)
+#: C/index.docbook:606(note/para)
 msgid ""
 "The administrators of <ulink url=\"http://build.gnome.org\";>build.gnome.org</"
 "ulink> can be reached on the <ulink url=\"mailto:build-brigade-list gnome org"
@@ -1156,17 +1157,17 @@ msgstr ""
 "gnome.org\">build.gnome.org</ulink> en la <ulink url=\"mailto:build-brigade-";
 "list gnome org\">lista de correo de Build Brigade</ulink>."
 
-#: C/index.docbook:622(section/title)
+#: C/index.docbook:621(section/title)
 msgid "Command Reference"
 msgstr "Referencia de comandos"
 
-#: C/index.docbook:624(section/para)
+#: C/index.docbook:623(section/para)
 msgid "JHBuild uses a command line syntax similar to tools like CVS:"
 msgstr ""
 "JHBuild usa una sintaxis de lÃnea de comandos similar a la de herramientas "
 "como CVS:"
 
-#: C/index.docbook:626(section/cmdsynopsis)
+#: C/index.docbook:625(section/cmdsynopsis)
 msgid ""
 "<command>jhbuild</command> <arg><replaceable>global-options</replaceable></"
 "arg> <arg choice=\"plain\"><replaceable>command</replaceable></arg> "
@@ -1176,11 +1177,11 @@ msgstr ""
 "replaceable></arg> <arg choice=\"plain\"><replaceable>comando</replaceable></"
 "arg> <arg><replaceable>argumentos del comando</replaceable></arg>"
 
-#: C/index.docbook:632(section/para)
+#: C/index.docbook:631(section/para)
 msgid "The global JHBuild options are:"
 msgstr "Las opciones globales de JHBuild son:"
 
-#: C/index.docbook:636(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:635(varlistentry/term)
 msgid ""
 "<option>-f</option>, <option>--file</option> <replaceable>config</"
 "replaceable>"
@@ -1188,7 +1189,7 @@ msgstr ""
 "<option>-f</option>, <option>--file</option> <replaceable>configuraciÃn</"
 "replaceable>"
 
-#: C/index.docbook:641(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:640(listitem/simpara)
 msgid ""
 "Use an alternative configuration file instead of the default <filename>~/."
 "config/jhbuildrc</filename>."
@@ -1196,7 +1197,7 @@ msgstr ""
 "Use un archivo de configuraciÃn alternativo, en lugar del predeterminado, "
 "<filename>~/.config/jhbuildrc</filename>."
 
-#: C/index.docbook:646(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:645(varlistentry/term)
 msgid ""
 "<option>-m</option>, <option>--moduleset</option> <replaceable>moduleset</"
 "replaceable>"
@@ -1204,7 +1205,7 @@ msgstr ""
 "<option>-m</option>, <option>--moduleset</option> <replaceable>conjunto de "
 "mÃdulos</replaceable>"
 
-#: C/index.docbook:651(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:650(listitem/simpara)
 msgid ""
 "Use a module set other than the module set listed in the configuration file. "
 "This option can be a relative path if the module set is located in the "
@@ -1215,11 +1216,11 @@ msgstr ""
 "mÃdulos està ubicado en la carpeta de mÃdulos de JHBuild, o una ruta "
 "absoluta si està ubicado en otro sitio."
 
-#: C/index.docbook:658(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:657(varlistentry/term)
 msgid "<option>--no-interact</option>"
 msgstr "<option>--no-interact</option>"
 
-#: C/index.docbook:662(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:661(listitem/simpara)
 msgid ""
 "Do not prompt the user for any input. This option is useful if leaving a "
 "build unattended, in order to ensure the build is not interrupted."
@@ -1227,15 +1228,15 @@ msgstr ""
 "No solicitar al usuario ninguna entrada. Esta opciÃn es Ãtil cuando se deja "
 "una construcciÃn sin atender, para asegurarse de que no se interrumpe."
 
-#: C/index.docbook:669(section/para)
+#: C/index.docbook:668(section/para)
 msgid "Command specific options are listed below."
 msgstr "A continuaciÃn se listan las opciones especÃficas de los comandos."
 
-#: C/index.docbook:672(section/title)
+#: C/index.docbook:671(section/title)
 msgid "autobuild"
 msgstr "autobuild"
 
-#: C/index.docbook:674(section/para)
+#: C/index.docbook:673(section/para)
 msgid ""
 "The <command>autobuild</command> command automatically builds the modules as "
 "specified in the configuration file, and then upload the results to "
@@ -1245,7 +1246,7 @@ msgstr ""
 "mÃdulos tal y como se especifica en el archivo de configuraciÃn, y sube los "
 "resultados a JhAutobuild."
 
-#: C/index.docbook:678(section/cmdsynopsis)
+#: C/index.docbook:677(section/cmdsynopsis)
 msgid ""
 "<command>jhbuild autobuild</command> <arg>--autogen</arg> <arg>--clean</arg> "
 "<arg>--distcheck</arg> <arg rep=\"repeat\">--skip=<replaceable>module</"
@@ -1258,7 +1259,7 @@ msgstr ""
 "replaceable></arg> <arg>--start-at=<replaceable>mÃdulo</replaceable></arg> "
 "<arg>--report-url=<replaceable>URL</replaceable></arg> <arg>--verbose</arg>"
 
-#: C/index.docbook:688(section/para)
+#: C/index.docbook:687(section/para)
 msgid ""
 "The <option>--autogen</option>, <option>--clean</option>, <option>--"
 "distcheck</option>, <option>--skip</option> and <option>--start-at</option> "
@@ -1270,7 +1271,7 @@ msgstr ""
 "procesan de la misma manera que para el comando <link linkend=\"command-"
 "reference-build\"><command>build</command></link>."
 
-#: C/index.docbook:696(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:695(varlistentry/term)
 msgid ""
 "<option>--report-url=<replaceable>reporturl</replaceable></option>, <option>-"
 "r <replaceable>reporturl</replaceable></option>"
@@ -1278,24 +1279,24 @@ msgstr ""
 "<option>--report-url=<replaceable>reporturl</replaceable></option>, <option>-"
 "r <replaceable>reporturl</replaceable></option>"
 
-#: C/index.docbook:701(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:700(listitem/simpara)
 msgid "This option specifies the JhAutobuild URL to report to."
 msgstr ""
 "Esta opciÃn especifica el URL de JhAutobuild a la que se  debe informar"
 
-#: C/index.docbook:706(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:705(varlistentry/term)
 msgid "<option>--verbose</option>, <option>-v</option>"
 msgstr "<option>--verbose</option>, <option>-v</option>"
 
-#: C/index.docbook:710(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:709(listitem/simpara)
 msgid "If specified, JHBuild's output will be more verbose."
 msgstr "Si està especificado, la salida de JHBuild serà mÃs detallada."
 
-#: C/index.docbook:718(section/title)
+#: C/index.docbook:717(section/title)
 msgid "bootstrap"
 msgstr "bootstrap"
 
-#: C/index.docbook:720(section/para)
+#: C/index.docbook:719(section/para)
 msgid ""
 "The <command>bootstrap</command> command installs a set of build utilities. "
 "The build utilities include <application>autoconf</application>, "
@@ -1315,11 +1316,11 @@ msgstr ""
 "paquetes de su distribuciÃn no proporciona las herramientas de construcciÃn, "
 "como pasa por ejemplo en <systemitem class=\"osname\">Mac OS</systemitem>."
 
-#: C/index.docbook:729(section/cmdsynopsis)
+#: C/index.docbook:728(section/cmdsynopsis)
 msgid "<command>jhbuild bootstrap</command>"
 msgstr "<command>jhbuild bootstrap</command>"
 
-#: C/index.docbook:732(section/para)
+#: C/index.docbook:731(section/para)
 msgid ""
 "The <command>bootstrap</command> command builds modules using the same "
 "method as the <command>build</command> command, but uses the "
@@ -1329,7 +1330,7 @@ msgstr ""
 "mÃtodo que el comando <command>build</command>, pero usa el conjunto de "
 "mÃdulos <filename>bootstrap.modules</filename>."
 
-#: C/index.docbook:736(section/para)
+#: C/index.docbook:735(section/para)
 msgid ""
 "See the <link linkend=\"command-reference-build\"><command>build</command></"
 "link> command documentation for available options."
@@ -1337,11 +1338,11 @@ msgstr ""
 "Consulte la documentaciÃn del comando <link linkend=\"command-reference-build"
 "\"><command>build</command></link> para ver las opciones disponibles."
 
-#: C/index.docbook:742(section/title)
+#: C/index.docbook:741(section/title)
 msgid "build"
 msgstr "build"
 
-#: C/index.docbook:744(section/para)
+#: C/index.docbook:743(section/para)
 msgid ""
 "The <command>build</command> command builds one or more packages, including "
 "their dependencies."
@@ -1349,7 +1350,7 @@ msgstr ""
 "El comando <command>build</command> construye uno o mÃs paquetes, incluyendo "
 "sus dependencias."
 
-#: C/index.docbook:747(section/cmdsynopsis)
+#: C/index.docbook:746(section/cmdsynopsis)
 msgid ""
 "<command>jhbuild build</command> <arg>--autogen</arg> <arg>--clean</arg> "
 "<arg>--check</arg> <arg>--dist</arg> <arg>--distcheck</arg> <arg>--ignore-"
@@ -1371,8 +1372,8 @@ msgstr ""
 "arg> <arg>--build-optional-modules</arg> <arg>--min-age=<replaceable>time</"
 "replaceable></arg> <arg>--nodeps</arg> <arg rep=\"repeat\">mÃdulo</arg>"
 
-#: C/index.docbook:769(section/para) C/index.docbook:1033(section/para)
-#: C/index.docbook:1057(section/para) C/index.docbook:1139(section/para)
+#: C/index.docbook:768(section/para) C/index.docbook:1032(section/para)
+#: C/index.docbook:1056(section/para) C/index.docbook:1138(section/para)
 msgid ""
 "If no module names are provided on the command line, the <link linkend=\"cfg-"
 "modules\">modules</link> list from the configuration file will be used."
@@ -1381,53 +1382,53 @@ msgstr ""
 "lista de <link linkend=\"cfg-modules\">mÃdulos</link> del archivo de "
 "configuraciÃn."
 
-#: C/index.docbook:775(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:774(varlistentry/term)
 msgid "<option>-c</option>, <option>--clean</option>"
 msgstr "<option>-c</option>, <option>--clean</option>"
 
-#: C/index.docbook:779(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:778(listitem/simpara)
 msgid "Run <command>make clean</command> before building modules."
 msgstr "Ejecute <command>make clean</command> antes de construir los mÃdulos."
 
-#: C/index.docbook:784(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:783(varlistentry/term)
 msgid "<option>--check</option>"
 msgstr "<option>--check</option>"
 
-#: C/index.docbook:788(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:787(listitem/simpara)
 msgid "Run <command>make check</command> after building modules."
 msgstr ""
 "Ejecute <command>make check</command> despuÃs de construir los mÃdulos."
 
-#: C/index.docbook:793(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:792(varlistentry/term)
 msgid "<option>-d</option>, <option>--dist</option>"
 msgstr "<option>-d</option>, <option>--dist</option>"
 
-#: C/index.docbook:797(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:796(listitem/simpara)
 msgid "Run <command>make dist</command> after building modules."
 msgstr "Ejecute <command>make dist</command> despuÃs de construir los mÃdulos."
 
-#: C/index.docbook:802(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:801(varlistentry/term)
 msgid "<option>--distcheck</option>"
 msgstr "<option>--distcheck</option>"
 
-#: C/index.docbook:806(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:805(listitem/simpara)
 msgid "Run <command>make distcheck</command> after building modules."
 msgstr ""
 "Ejecute <command>make distcheck</command> despuÃs de construir los mÃdulos."
 
-#: C/index.docbook:811(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:810(varlistentry/term)
 msgid "<option>--ignore-suggests</option>"
 msgstr "<option>--ignore-suggests</option>"
 
-#: C/index.docbook:815(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:814(listitem/simpara)
 msgid "Do not build soft dependencies."
 msgstr "No construir las dependencias suaves"
 
-#: C/index.docbook:819(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:818(varlistentry/term)
 msgid "<option>-n</option>, <option>--no-network</option>"
 msgstr "<option>-n</option>, <option>--no-network</option>"
 
-#: C/index.docbook:823(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:822(listitem/simpara)
 msgid ""
 "Do not access the network when building modules. This will skip download or "
 "update stages in a build. If a module can't be built without network access, "
@@ -1437,7 +1438,7 @@ msgstr ""
 "descarga o etapas de la actualizaciÃn en una construcciÃn. Si no se puede "
 "construir un mÃdulo sin acceso a la red, darà un error."
 
-#: C/index.docbook:830(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:829(varlistentry/term)
 msgid ""
 "<option>-s</option>, <option>--skip</option>=<replaceable>module,...</"
 "replaceable>"
@@ -1445,7 +1446,7 @@ msgstr ""
 "<option>-s</option>, <option>--skip</option>=<replaceable>mÃdulo,...</"
 "replaceable>"
 
-#: C/index.docbook:835(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:834(listitem/simpara)
 msgid ""
 "Do not build the listed modules. Used to skip the building of specified "
 "dependencies."
@@ -1453,11 +1454,11 @@ msgstr ""
 "No construir los mÃdulos listados. Usado para omitir la construcciÃn de "
 "determinadas dependencias."
 
-#: C/index.docbook:840(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:839(varlistentry/term)
 msgid "<option>--tags</option>=<replaceable>tag,...</replaceable>"
 msgstr "<option>--tags</option>=<replaceable>etiqueta,...</replaceable>"
 
-#: C/index.docbook:844(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:843(listitem/simpara)
 msgid ""
 "Ignore modules that do not match <replaceable>tag</replaceable>. Modules are "
 "automatically attributed a tag matching the name of the module's module set."
@@ -1466,7 +1467,7 @@ msgstr ""
 "replaceable>. Los mÃdulos se asignan automÃticamente a una etiqueta que "
 "coincide con el nombre del conjunto de mÃdulos del mÃdulo."
 
-#: C/index.docbook:851(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:850(varlistentry/term)
 msgid ""
 "<option>-t</option>, <option>--start-at</option>=<replaceable>module</"
 "replaceable>"
@@ -1474,7 +1475,7 @@ msgstr ""
 "<option>-t</option>, <option>--start-at</option>=<replaceable>mÃdulo</"
 "replaceable>"
 
-#: C/index.docbook:856(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:855(listitem/simpara)
 msgid ""
 "Start at the named module rather than at the beginning of the list. This "
 "option is useful if the build was interrupted."
@@ -1482,11 +1483,11 @@ msgstr ""
 "Comenzar en el mÃdulo nombrado en lugar de por el principio de la lista. "
 "Esto es Ãtil si se interrumpià la construcciÃn por algÃn motivo."
 
-#: C/index.docbook:862(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:861(varlistentry/term)
 msgid "<option>-D</option> <replaceable>date</replaceable>"
 msgstr "<option>-D</option> <replaceable>fecha</replaceable>"
 
-#: C/index.docbook:866(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:865(listitem/simpara)
 msgid ""
 "If supported by the underlying version control system, update the source "
 "tree to the specified date before building. An ISO date format is required, "
@@ -1497,22 +1498,22 @@ msgstr ""
 "construcciÃn. La fecha debe estar en formato ISO, ej <literal>Â2009-09-18 "
 "02:32ZÂ</literal>."
 
-#: C/index.docbook:873(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:872(varlistentry/term)
 msgid "<option>-x</option>, <option>--no-xvfb</option>"
 msgstr "<option>-x</option>, <option>--no-xvfb</option>"
 
-#: C/index.docbook:877(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:876(listitem/simpara)
 msgid ""
 "Run graphical tests on the actual X server rather than in a simulated Xvfb."
 msgstr ""
 "Ejecutar comprobaciones grÃficas en el servidor X actual en lugar de en un "
 "Xvfb simulado."
 
-#: C/index.docbook:882(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:881(varlistentry/term)
 msgid "<option>-C</option>, <option>--try-checkout</option>"
 msgstr "<option>-C</option>, <option>--try-checkout</option>"
 
-#: C/index.docbook:886(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:885(listitem/simpara)
 msgid ""
 "If the build fails, and if supported by the version control system, force a "
 "checkout and run <command>autogen.sh</command> before retrying the build."
@@ -1521,11 +1522,11 @@ msgstr ""
 "fuerce una descarga y ejecute <command>autogen.sh</command> antes de "
 "reintentar la construcciÃn."
 
-#: C/index.docbook:892(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:891(varlistentry/term)
 msgid "<option>-N</option>, <option>--no-poison</option>"
 msgstr "<option>-N</option>, <option>--no-poison</option>"
 
-#: C/index.docbook:896(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:895(listitem/simpara)
 msgid ""
 "If one or more of a module's dependencies failed, this option forces JHBuild "
 "to try to build the module anyway."
@@ -1533,19 +1534,19 @@ msgstr ""
 "Si falla una o mÃs dependencias de un conjunto de mÃdulos, esta opciÃn "
 "fuerza a JHBuild a intentar construir el mÃdulo de todas formas."
 
-#: C/index.docbook:901(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:900(varlistentry/term)
 msgid "<option>-f</option>, <option>--force</option>"
 msgstr "<option>-f</option>, <option>--force</option>"
 
-#: C/index.docbook:905(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:904(listitem/simpara)
 msgid "Build the modules even if policy states it is not required."
 msgstr "Construir los mÃdulos aunque la polÃtica diga que no es necesario."
 
-#: C/index.docbook:910(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:909(varlistentry/term)
 msgid "<option>--build-optional-modules</option>"
 msgstr "<option>--build-optional-modules</option>"
 
-#: C/index.docbook:914(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:913(listitem/simpara)
 msgid ""
 "Modules listed as optional dependencies, may not be required to build the "
 "module. This option forces JHBuild to build optional dependencies."
@@ -1554,11 +1555,11 @@ msgstr ""
 "para construir el mÃdulo. Esta opciÃn fuerza a JHBuild a construir las "
 "dependencias opcionales."
 
-#: C/index.docbook:920(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:919(varlistentry/term)
 msgid "<option>--min-age</option>=<replaceable>time</replaceable>"
 msgstr "<option>--min-age</option>=<replaceable>tiempo</replaceable>"
 
-#: C/index.docbook:924(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:923(listitem/simpara)
 msgid ""
 "Skip modules installed more recently than the specified relative time. The "
 "<replaceable>time</replaceable> string format is a number followed by a "
@@ -1572,19 +1573,19 @@ msgstr ""
 "horas (h) y dÃas (d). Por ejemplo, <option>--min-time=2h</option> omitirà "
 "los mÃdulos construidos hace menos de dos horas."
 
-#: C/index.docbook:933(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:932(varlistentry/term)
 msgid "<option>--nodeps</option>"
 msgstr "<option>--nodeps</option>"
 
-#: C/index.docbook:937(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:936(listitem/simpara)
 msgid "Ignore missing system dependencies."
 msgstr "ignorar todas las dependencias del sistema que falten."
 
-#: C/index.docbook:944(section/title)
+#: C/index.docbook:943(section/title)
 msgid "make"
 msgstr "make"
 
-#: C/index.docbook:946(section/para)
+#: C/index.docbook:945(section/para)
 msgid ""
 "The <command>make</command> command is for actively developing on a "
 "particular module. It requires the current directory be a source checkout, "
@@ -1595,7 +1596,7 @@ msgstr ""
 "particular. Requiere que la carpeta actual sea una descargar de fuentes y es "
 "equivalente a <command>buildone -nf $(basename $(pwd))</command>."
 
-#: C/index.docbook:951(section/cmdsynopsis)
+#: C/index.docbook:950(section/cmdsynopsis)
 msgid ""
 "<command>jhbuild make</command> <arg>--clean</arg> <arg>--check</arg> <arg>--"
 "distcheck</arg> <arg>--quiet</arg>"
@@ -1603,7 +1604,7 @@ msgstr ""
 "<command>jhbuild make</command> <arg>--clean</arg> <arg>--check</arg> <arg>--"
 "distcheck</arg> <arg>--quiet</arg>"
 
-#: C/index.docbook:958(section/para)
+#: C/index.docbook:957(section/para)
 msgid ""
 "The options are the same as those available for the <link linkend=\"command-"
 "reference-build\"><command>buildone</command></link> command."
@@ -1611,11 +1612,11 @@ msgstr ""
 "Las opciones son las mismas que las disponibles para el comando <link "
 "linkend=\"command-reference-build\"><command>buildone</command></link>."
 
-#: C/index.docbook:965(section/title)
+#: C/index.docbook:964(section/title)
 msgid "buildone"
 msgstr "buildone"
 
-#: C/index.docbook:967(section/para)
+#: C/index.docbook:966(section/para)
 msgid ""
 "The <command>buildone</command> command is similar to <command>build</"
 "command>, but it does not build the dependent modules. It is useful for "
@@ -1625,7 +1626,7 @@ msgstr ""
 "command>, pero no construye los mÃdulos dependientes. Es Ãtil para "
 "reconstruir uno o mÃs mÃdulos."
 
-#: C/index.docbook:971(section/cmdsynopsis)
+#: C/index.docbook:970(section/cmdsynopsis)
 msgid ""
 "<command>jhbuild buildone</command> <arg>--clean</arg> <arg>--check</arg> "
 "<arg>--distcheck</arg> <arg>--no-network</arg> <arg>-D <replaceable>date</"
@@ -1639,7 +1640,7 @@ msgstr ""
 "age=<replaceable>hora</replaceable></arg> <arg>--nodeps</arg> <arg choice="
 "\"plain\" rep=\"repeat\">mÃdulo</arg>"
 
-#: C/index.docbook:984(section/para)
+#: C/index.docbook:983(section/para)
 msgid ""
 "The <option>--check</option>, <option>--clean</option>, <option>-d</option>, "
 "<option>--distcheck</option>, <option>--no-network</option>, <option>-D</"
@@ -1653,15 +1654,15 @@ msgstr ""
 "procesan de la misma manera que para el comando <link linkend=\"command-"
 "reference-build\"><command>build</command></link>."
 
-#: C/index.docbook:991(section/para) C/index.docbook:1471(section/para)
+#: C/index.docbook:990(section/para) C/index.docbook:1470(section/para)
 msgid "At least one module must be listed on the command line."
 msgstr "Se debe listar al menos un mÃdulo en la lÃnea de comandos."
 
-#: C/index.docbook:995(section/title)
+#: C/index.docbook:994(section/title)
 msgid "checkbranches"
 msgstr "checkbranches"
 
-#: C/index.docbook:997(section/para)
+#: C/index.docbook:996(section/para)
 msgid ""
 "The <command>checkbranches</command> checks the module's branches are "
 "defined correctly within the version control system and the branches are "
@@ -1671,7 +1672,7 @@ msgstr ""
 "mÃdulos estÃn definidas correctamente en sistema de control de versiones, y "
 "que las ramas son consistentes con el conjunto de mÃdulos."
 
-#: C/index.docbook:1001(section/cmdsynopsis)
+#: C/index.docbook:1000(section/cmdsynopsis)
 msgid ""
 "<command>jhbuild checkbranches</command> <arg rep=\"repeat\">--"
 "branch=<replaceable>branch</replaceable></arg>"
@@ -1679,7 +1680,7 @@ msgstr ""
 "<command>jhbuild checkbranches</command> <arg rep=\"repeat\">--"
 "branch=<replaceable>rama</replaceable></arg>"
 
-#: C/index.docbook:1007(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1006(varlistentry/term)
 msgid ""
 "<option>--branch</option>=<replaceable>branch</replaceable>, <option>-b</"
 "option> <replaceable>branch</replaceable>"
@@ -1687,11 +1688,11 @@ msgstr ""
 "<option>--branch</option>=<replaceable>rama</replaceable>, <option>-b</"
 "option> <replaceable>rama</replaceable>"
 
-#: C/index.docbook:1012(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1011(listitem/simpara)
 msgid "The branch to check."
 msgstr "La rama para comprobar."
 
-#: C/index.docbook:1017(section/screen)
+#: C/index.docbook:1016(section/screen)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild -m gnome-2.20 checkbranches</userinput>\n"
@@ -1702,11 +1703,11 @@ msgstr ""
 "libgnomecanvas es una definiciÃn de rama desconocida para gnome-2-20\n"
 "<prompt>$</prompt>"
 
-#: C/index.docbook:1023(section/title)
+#: C/index.docbook:1022(section/title)
 msgid "clean"
 msgstr "clean"
 
-#: C/index.docbook:1025(section/para)
+#: C/index.docbook:1024(section/para)
 msgid ""
 "The <command>clean</command> command cleans the build directories of one or "
 "more modules."
@@ -1714,7 +1715,7 @@ msgstr ""
 "El comando <command>clean</command> limpia las carpetas de construcciÃn de "
 "uno o mÃs mÃdulos."
 
-#: C/index.docbook:1028(section/cmdsynopsis)
+#: C/index.docbook:1027(section/cmdsynopsis)
 msgid ""
 "<command>jhbuild clean</command> <arg rep=\"repeat\">--"
 "skip=<replaceable>module</replaceable></arg> <arg>--start-"
@@ -1724,7 +1725,7 @@ msgstr ""
 "skip=<replaceable>mÃdulo</replaceable></arg> <arg>--start-"
 "at=<replaceable>mÃdulo</replaceable></arg>"
 
-#: C/index.docbook:1037(section/para)
+#: C/index.docbook:1036(section/para)
 msgid ""
 "See the <link linkend=\"command-reference-build\"><command>build</command></"
 "link> command documentation for a description of available options."
@@ -1733,11 +1734,11 @@ msgstr ""
 "\"><command>build</command></link> para obtener una descripciÃn de las "
 "opciones disponibles."
 
-#: C/index.docbook:1043(section/title)
+#: C/index.docbook:1042(section/title)
 msgid "dot"
 msgstr "dot"
 
-#: C/index.docbook:1045(section/para)
+#: C/index.docbook:1044(section/para)
 msgid ""
 "The <command>dot</command> command generates a file describing the directed "
 "graph formed by the dependencies between a set of modules. This file can "
@@ -1749,7 +1750,7 @@ msgstr ""
 "procesar este archivo usando el software <ulink url=\"http://www.graphviz.";
 "org/\">GraphViz</ulink> para generar un diagrama."
 
-#: C/index.docbook:1051(section/cmdsynopsis)
+#: C/index.docbook:1050(section/cmdsynopsis)
 msgid ""
 "<command>jhbuild dot</command> <arg>--soft-deps</arg> <arg>--clusters</arg> "
 "<arg rep=\"repeat\">module</arg>"
@@ -1757,7 +1758,7 @@ msgstr ""
 "<command>jhbuild dot</command> <arg>--soft-deps</arg> <arg>--clusters</arg> "
 "<arg rep=\"repeat\">mÃdulo</arg>"
 
-#: C/index.docbook:1061(section/para)
+#: C/index.docbook:1060(section/para)
 msgid ""
 "The <option>--soft-deps</option> option adds dotted lines from the modules "
 "to the soft dependencies. The <option>--clusters</option> option groups "
@@ -1769,7 +1770,7 @@ msgstr ""
 "option> agruparà los mÃdulos de los <link linkend=\"moduleset-syntax-defs-"
 "metamodule\">metamÃdulos</link> juntos."
 
-#: C/index.docbook:1067(section/para)
+#: C/index.docbook:1066(section/para)
 msgid ""
 "The output of the dot command can be piped to the dot utility to generate a "
 "PostScript file:"
@@ -1777,29 +1778,29 @@ msgstr ""
 "La salida del comando Âdot se puede redirigir a la utilidad Âdot para "
 "generar un archivo PostScript:"
 
-#: C/index.docbook:1070(section/screen)
+#: C/index.docbook:1069(section/screen)
 #, no-wrap
 msgid "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild dot <replaceable>modules</replaceable> | dot -Tps &gt; dependencies.ps</userinput>"
 msgstr "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild dot <replaceable>mÃdulos</replaceable> | dot -Tps &gt; dependencies.ps</userinput>"
 
-#: C/index.docbook:1072(section/para)
+#: C/index.docbook:1071(section/para)
 msgid "Or a PNG image:"
 msgstr "O una imagen PNG:"
 
-#: C/index.docbook:1074(section/screen)
+#: C/index.docbook:1073(section/screen)
 #, no-wrap
 msgid "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild dot <replaceable>modules</replaceable> | dot -Tpng &gt; dependencies.png</userinput>"
 msgstr "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild dot <replaceable>mÃdulos</replaceable> | dot -Tpng &gt; dependencies.png</userinput>"
 
-#: C/index.docbook:1077(figure/title)
+#: C/index.docbook:1076(figure/title)
 msgid "Sample JHBuild dot output"
 msgstr "Ejemplo de salida de JHBuild dot"
 
-#: C/index.docbook:1089(section/title)
+#: C/index.docbook:1088(section/title)
 msgid "gui"
 msgstr "gui"
 
-#: C/index.docbook:1091(section/para)
+#: C/index.docbook:1090(section/para)
 msgid ""
 "The <command>gui</command> command starts a graphical interface to JHBuild "
 "which can be used to select modules to build and change some options."
@@ -1808,11 +1809,11 @@ msgstr ""
 "se puede usar para seleccionar los mÃdulos que construir y cambiar algunas "
 "opciones."
 
-#: C/index.docbook:1095(section/cmdsynopsis)
+#: C/index.docbook:1094(section/cmdsynopsis)
 msgid "<command>jhbuild gui</command>"
 msgstr "<command>jhbuild gui</command>"
 
-#: C/index.docbook:1098(section/para)
+#: C/index.docbook:1097(section/para)
 msgid ""
 "The graphical interface is rendered using GTK, so extra support libraries "
 "are required."
@@ -1820,18 +1821,18 @@ msgstr ""
 "La interfaz gÅafica se renderiza usando GTK, por lo que se necesitarÃn "
 "algunas bibliotecas de soporte adicionales."
 
-#: C/index.docbook:1103(section/title)
+#: C/index.docbook:1102(section/title)
 msgid "info"
 msgstr "info"
 
-#: C/index.docbook:1105(section/para)
+#: C/index.docbook:1104(section/para)
 msgid ""
 "The <command>info</command> command displays information about one or more "
 "modules."
 msgstr ""
 "El comando <command>info</command> muestra informaciÃn de uno o mÃs mÃdulos."
 
-#: C/index.docbook:1108(section/cmdsynopsis)
+#: C/index.docbook:1107(section/cmdsynopsis)
 msgid ""
 "<command>jhbuild info</command> <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\">module</"
 "arg>"
@@ -1839,7 +1840,7 @@ msgstr ""
 "<command>jhbuild info</command> <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\">mÃdulo</"
 "arg>"
 
-#: C/index.docbook:1112(section/para)
+#: C/index.docbook:1111(section/para)
 msgid ""
 "The command displays the module name, type, dependencies, dependent "
 "packages, the source directory, and the time it was last installed with "
@@ -1851,7 +1852,7 @@ msgstr ""
 "Si està disponible, tambiÃn mostrarà informaciÃn especÃfica del tipo de "
 "mÃdulo, tal como el repositorio CVS o el URL de descarga."
 
-#: C/index.docbook:1118(section/para)
+#: C/index.docbook:1117(section/para)
 msgid ""
 "If there is no module specified the command will display information about "
 "all the modules defined in the module set."
@@ -1859,11 +1860,11 @@ msgstr ""
 "Si no se especifica ningÃn mÃdulo el comando mostrarà informaciÃn acerca de "
 "todos los mÃdulos definidos en el conjunto de mÃdulos."
 
-#: C/index.docbook:1123(section/title)
+#: C/index.docbook:1122(section/title)
 msgid "list"
 msgstr "list"
 
-#: C/index.docbook:1125(section/para)
+#: C/index.docbook:1124(section/para)
 msgid ""
 "The <command>list</command> command displays the expanded list of modules "
 "the <command>build</command> command would build."
@@ -1871,7 +1872,7 @@ msgstr ""
 "El comando <command>list</command> se usa para mostrar una lista expandida "
 "de los mÃdulos que el comando <command>build</command> construirÃa."
 
-#: C/index.docbook:1128(section/cmdsynopsis)
+#: C/index.docbook:1127(section/cmdsynopsis)
 msgid ""
 "<command>jhbuild list</command> <arg>-a</arg> <arg>-r</arg> <arg>-s</arg> "
 "<arg>--start-at=<replaceable>module</replaceable></arg> <arg>--"
@@ -1883,7 +1884,7 @@ msgstr ""
 "tags=<replaceable>etiquetas</replaceable></arg> <arg>--ignore-suggests</arg> "
 "<arg>--list-optional-modules</arg> <arg rep=\"repeat\">mÃdulo</arg>"
 
-#: C/index.docbook:1143(section/para)
+#: C/index.docbook:1142(section/para)
 msgid ""
 "The <option>--skip</option>, <option>--start-at</option>, <option>--tags</"
 "option>, and <option>--ignore-suggests</option> options are processed as per "
@@ -1895,11 +1896,11 @@ msgstr ""
 "procesan de la misma manera que para el comando <link linkend=\"command-"
 "reference-build\"><command>build</command></link>."
 
-#: C/index.docbook:1151(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1150(varlistentry/term)
 msgid "<option>-a</option>, <option>--all-modules</option>"
 msgstr "<option>-a</option>, <option>--all-modules</option>"
 
-#: C/index.docbook:1155(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1154(listitem/simpara)
 msgid ""
 "List all the modules from the module set regardless of the build "
 "dependencies."
@@ -1907,30 +1908,30 @@ msgstr ""
 "Listar todos los mÃdulos del conjunto de mÃdulos sin importar sus "
 "dependencias de construcciÃn."
 
-#: C/index.docbook:1160(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1159(varlistentry/term)
 msgid "<option>-r</option>, <option>--show-revision</option>"
 msgstr "<option>-r</option>, <option>--show-revision</option>"
 
-#: C/index.docbook:1164(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1163(listitem/simpara)
 msgid ""
 "If a module is set to a branch, show the branch name with the module name."
 msgstr ""
 "Si se asigna un mÃdulo a una rama, mostrar el nombre de la rama con el "
 "nombre del mÃdulo."
 
-#: C/index.docbook:1169(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1168(varlistentry/term)
 msgid "<option>--list-optional-modules</option>"
 msgstr "<option>--list-optional-modules</option>"
 
-#: C/index.docbook:1173(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1172(listitem/simpara)
 msgid "This option forces JHBuild to list optional dependencies."
 msgstr "Esta opciÃn fuerza a JHBuild a listar dependencias opcionales"
 
-#: C/index.docbook:1181(section/title)
+#: C/index.docbook:1180(section/title)
 msgid "rdepends"
 msgstr "rdepends"
 
-#: C/index.docbook:1183(section/para)
+#: C/index.docbook:1182(section/para)
 msgid ""
 "The <command>rdepends</command> command displays the reverse dependencies of "
 "a module."
@@ -1938,32 +1939,32 @@ msgstr ""
 "El comando <command>rdepends</command> muestra las dependencias inversas de "
 "un mÃdulo."
 
-#: C/index.docbook:1186(section/cmdsynopsis)
+#: C/index.docbook:1185(section/cmdsynopsis)
 msgid "<command>jhbuild rdepends</command> <arg>module</arg>"
 msgstr "<command>jhbuild rdepends</command> <arg>mÃdulo</arg>"
 
-#: C/index.docbook:1192(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1191(varlistentry/term)
 msgid "<option>--dependencies</option>"
 msgstr "<option>--dependencies</option>"
 
-#: C/index.docbook:1196(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1195(listitem/simpara)
 msgid "Show dependency path next to modules."
 msgstr "Mostrar las dependencias junto a los mÃdulos."
 
-#: C/index.docbook:1200(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1199(varlistentry/term)
 msgid "<option>--direct</option>"
 msgstr "<option>--direct</option>"
 
-#: C/index.docbook:1204(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1203(listitem/simpara)
 msgid "Limit display to modules directly depending on specified module."
 msgstr ""
 "Limitar la muestra a los mÃdulos directamente dependientes del mÃdulo dado."
 
-#: C/index.docbook:1212(section/title)
+#: C/index.docbook:1211(section/title)
 msgid "run"
 msgstr "run"
 
-#: C/index.docbook:1214(section/para)
+#: C/index.docbook:1213(section/para)
 msgid ""
 "The <command>run</command> command runs the specified command using the same "
 "environment that JHBuild uses when building modules."
@@ -1971,7 +1972,7 @@ msgstr ""
 "El comando <command>run</command> ejecuta un comando especificado usando el "
 "mismo entorno que usa JHBuild cuando construye los mÃdulos."
 
-#: C/index.docbook:1218(section/cmdsynopsis)
+#: C/index.docbook:1217(section/cmdsynopsis)
 msgid ""
 "<command>jhbuild run</command> <arg>--in-builddir</arg> <arg>--in-"
 "checkoutdir</arg> <arg choice=\"plain\"><replaceable>program</replaceable></"
@@ -1981,7 +1982,7 @@ msgstr ""
 "checkoutdir</arg> <arg choice=\"plain\"><replaceable>programa</replaceable></"
 "arg> <arg rep=\"repeat\"><replaceable>argumento</replaceable></arg>"
 
-#: C/index.docbook:1225(section/para)
+#: C/index.docbook:1224(section/para)
 msgid ""
 "If using JHBuild to build GNOME, this command can be useful in X startup "
 "scripts."
@@ -1989,28 +1990,28 @@ msgstr ""
 "Si usa JHBuild para construir GNOME este comando puede ser Ãtil en los "
 "scripts de inicio de las X."
 
-#: C/index.docbook:1230(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1229(varlistentry/term)
 msgid "<option>--in-builddir</option>=<replaceable>module</replaceable>"
 msgstr "<option>--in-builddir</option>=<replaceable>mÃdulo</replaceable>"
 
-#: C/index.docbook:1234(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1233(listitem/simpara)
 msgid "Run the command in the build directory of the specified module."
 msgstr ""
 "Ejecute el comando en la carpeta de construcciÃn del mÃdulo especificado."
 
-#: C/index.docbook:1242(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1241(varlistentry/term)
 msgid "<option>--in-checkoutdir</option>=<replaceable>module</replaceable>"
 msgstr "<option>--in-checkoutdir</option>=<replaceable>mÃdulo</replaceable>"
 
-#: C/index.docbook:1246(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1245(listitem/simpara)
 msgid "Run the command in the source directory of the specified module."
 msgstr "Ejecute el comando en la carpeta de fuentes del mÃdulo especificado."
 
-#: C/index.docbook:1254(section/title)
+#: C/index.docbook:1253(section/title)
 msgid "sanitycheck"
 msgstr "sanitycheck"
 
-#: C/index.docbook:1256(section/para)
+#: C/index.docbook:1255(section/para)
 msgid ""
 "The <command>sanitycheck</command> command performs a number of checks to "
 "verify the build environment is okay."
@@ -2018,23 +2019,23 @@ msgstr ""
 "El comando <command>sanitycheck</command> lleva a cabo una serie de "
 "comprobaciones para ver si el entorno de construcciÃn es correcto."
 
-#: C/index.docbook:1259(section/cmdsynopsis)
+#: C/index.docbook:1258(section/cmdsynopsis)
 msgid "<command>jhbuild sanitycheck</command>"
 msgstr "<command>jhbuild sanitycheck</command>"
 
-#: C/index.docbook:1262(section/para)
+#: C/index.docbook:1261(section/para)
 msgid "Some of the checks include:"
 msgstr "Algunas de las comprobaciones incluyen:"
 
-#: C/index.docbook:1266(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1265(listitem/simpara)
 msgid "The checkout and install prefixes are writable."
 msgstr "Los prefijos de descarga e instalaciÃn son escribibles."
 
-#: C/index.docbook:1269(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1268(listitem/simpara)
 msgid "The required build tools are installed."
 msgstr "Las herramientas de construcciÃn requeridas estÃn instaladas."
 
-#: C/index.docbook:1272(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1271(listitem/simpara)
 msgid ""
 "Some commonly used macros are available in the search paths of the "
 "<command>aclocal</command> commands associated with the various versions of "
@@ -2044,15 +2045,15 @@ msgstr ""
 "bÃsqueda de los comandos de <command>aclocal</command>, asociados con varias "
 "versiones de <command>automake</command>."
 
-#: C/index.docbook:1277(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1276(listitem/simpara)
 msgid "The XML catalog contains the DocBook DTD and stylesheets."
 msgstr "El catÃlogo XML contiene la DTD de DocBook y hojas de estilos."
 
-#: C/index.docbook:1284(section/title)
+#: C/index.docbook:1283(section/title)
 msgid "shell"
 msgstr "shell"
 
-#: C/index.docbook:1286(section/para)
+#: C/index.docbook:1285(section/para)
 msgid ""
 "The <command>shell</command> command starts the user's shell with the same "
 "environment as JHBuild uses when building modules."
@@ -2060,20 +2061,20 @@ msgstr ""
 "El comando <command>shell</command> inicia una consola de usuario con el "
 "mismo entorno que usa JHBuild cuando construye los mÃdulos."
 
-#: C/index.docbook:1289(section/cmdsynopsis)
+#: C/index.docbook:1288(section/cmdsynopsis)
 msgid "<command>jhbuild shell</command>"
 msgstr "<command>jhbuild shell</command>"
 
-#: C/index.docbook:1292(section/para)
+#: C/index.docbook:1291(section/para)
 msgid "This command is equivalent to the following:"
 msgstr "Este comando es equivalente al siguiente:"
 
-#: C/index.docbook:1294(section/screen)
+#: C/index.docbook:1293(section/screen)
 #, no-wrap
 msgid "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild run $SHELL</userinput>"
 msgstr "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild run $SHELL</userinput>"
 
-#: C/index.docbook:1296(section/para)
+#: C/index.docbook:1295(section/para)
 msgid ""
 "The <envar>UNDER_JHBUILD</envar> environment variable will be set to \"true"
 "\" when this shell is active. You can use the presence of that variable to "
@@ -2087,7 +2088,7 @@ msgstr ""
 "se encuentra en una consola controlada por jhbuild. Por ejemplo, puede "
 "querer incluir esto en su <filename>.bashrc</filename>:"
 
-#: C/index.docbook:1302(section/screen)
+#: C/index.docbook:1301(section/screen)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -2102,25 +2103,25 @@ msgstr ""
 "\tfi\n"
 "      "
 
-#: C/index.docbook:1308(section/para)
+#: C/index.docbook:1307(section/para)
 msgid ""
 "This will make your bash shell display <literal>[jhbuild]</literal> before "
 "your normal prompt, making it easier to see which shells are under a jhbuild "
 "environment."
 msgstr ""
 "Esto harà que su consola bash muestre <literal>[jhbuild]</literal> antes de "
-"su Âprompt normal, haciendo mÃs fÃcil ver que consolas estÃn bajo un entorno "
-"jhbuild."
+"su Âprompt normal, haciendo mÃs fÃcil ver que consolas estÃn bajo un "
+"entorno jhbuild."
 
-#: C/index.docbook:1314(section/title)
+#: C/index.docbook:1313(section/title)
 msgid "sysdeps"
 msgstr "sysdeps"
 
-#: C/index.docbook:1316(section/para)
+#: C/index.docbook:1315(section/para)
 msgid "The <command>sysdeps</command> command displays:"
 msgstr "El comando <command>sysdeps</command> muestra:"
 
-#: C/index.docbook:1320(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1319(listitem/simpara)
 msgid ""
 "a list of installed system packages which will be used during the build. "
 "JHBuild will not build these modules and opt to use the system package "
@@ -2130,7 +2131,7 @@ msgstr ""
 "construcciÃn. JHBuild no construirà estos mÃdulos, sino que usarà el paquete "
 "del sistema instalado en su lugar."
 
-#: C/index.docbook:1325(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1324(listitem/simpara)
 msgid ""
 "a list of required packages. To begin a build the packages must be provided "
 "by your system."
@@ -2138,7 +2139,7 @@ msgstr ""
 "una lista de paquetes requeridos. Su sistema debe proporcionarla para "
 "empezar a construir los paquetes."
 
-#: C/index.docbook:1329(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1328(listitem/simpara)
 msgid ""
 "a list of optional packages. The corresponding system package was not found "
 "or too old. JHBuild will build the module. Optional packages will not be "
@@ -2150,15 +2151,15 @@ msgstr ""
 "paquetes opcionales no se mostrarÃn si <link linkend=\"cfg-partial-build"
 "\"><varname>partial_build</varname></link> es <constant>False</constant>."
 
-#: C/index.docbook:1337(section/cmdsynopsis)
+#: C/index.docbook:1336(section/cmdsynopsis)
 msgid "<command>jhbuild sysdeps</command> <arg>--install</arg>"
 msgstr "<command>jhbuild sysdeps</command> <arg>--install</arg>"
 
-#: C/index.docbook:1343(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1342(varlistentry/term)
 msgid "<option>--install</option>"
 msgstr "<option>--install</option>"
 
-#: C/index.docbook:1347(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1346(listitem/simpara)
 msgid ""
 "This option installs system packages which are dependencies of the "
 "moduleset. The system packages are installed using <application>PackageKit</"
@@ -2168,11 +2169,11 @@ msgstr ""
 "de mÃdulos. Los paquetes del sistema se instalan usando "
 "<application>PackageKit</application>."
 
-#: C/index.docbook:1355(example/title)
+#: C/index.docbook:1354(example/title)
 msgid "<command>sysdeps</command> example"
 msgstr "ejemplo de <command>sysdeps</command>"
 
-#: C/index.docbook:1356(example/screen)
+#: C/index.docbook:1355(example/screen)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild sysdeps</userinput>\n"
@@ -2215,11 +2216,11 @@ msgstr ""
 "    libvala-0.14 (required=0.13.1)\n"
 "    ..."
 
-#: C/index.docbook:1379(section/title)
+#: C/index.docbook:1378(section/title)
 msgid "tinderbox"
 msgstr "tinderbox"
 
-#: C/index.docbook:1381(section/para)
+#: C/index.docbook:1380(section/para)
 msgid ""
 "The <command>tinderbox</command> command is similar to <command>build</"
 "command>, but writes all terminal output to HTML files suitable for "
@@ -2231,7 +2232,7 @@ msgstr ""
 "para publicarlos en un sitio web. Se puede usar para configurar sistemas "
 "parecidos a Tinderbox de Mozilla o o Buildd de Debian."
 
-#: C/index.docbook:1386(section/cmdsynopsis)
+#: C/index.docbook:1385(section/cmdsynopsis)
 msgid ""
 "<command>jhbuild tinderbox</command> <arg>--clean</arg> <arg>--no-network</"
 "arg> <arg>--output=<replaceable>directory</replaceable></arg> <arg rep="
@@ -2247,7 +2248,7 @@ msgstr ""
 "replaceable></arg> <arg>-C</arg> <arg>-N</arg> <arg>-f</arg> <arg>--nodeps</"
 "arg> <arg rep=\"repeat\">mÃdulo</arg>"
 
-#: C/index.docbook:1400(section/para)
+#: C/index.docbook:1399(section/para)
 msgid ""
 "The <option>--clean</option>, <option>--no-network</option>, <option>--skip</"
 "option>, <option>--start-at</option>, <option>-D</option>, <option>-C</"
@@ -2261,7 +2262,7 @@ msgstr ""
 "nodeps</option> se procesan de la misma manera que para el comando <link "
 "linkend=\"command-reference-build\"><command>build</command></link>."
 
-#: C/index.docbook:1410(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1409(varlistentry/term)
 msgid ""
 "<option>-o</option>, <option>--output</option>=<replaceable>directory</"
 "replaceable>"
@@ -2269,20 +2270,20 @@ msgstr ""
 "<option>-o</option>, <option>--output</option>=<replaceable>carpeta</"
 "replaceable>"
 
-#: C/index.docbook:1415(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1414(listitem/simpara)
 msgid "The directory to write the HTML files."
 msgstr "La carpeta donde guardar los archivos HTML."
 
-#: C/index.docbook:1422(section/title)
+#: C/index.docbook:1421(section/title)
 msgid "uninstall"
 msgstr "uninstall"
 
-#: C/index.docbook:1424(section/para)
+#: C/index.docbook:1423(section/para)
 msgid ""
 "The <command>uninstall</command> command uninstalls one or more modules."
 msgstr "El comando <command>uninstall</command> desinstala uno o mÃs mÃdulos."
 
-#: C/index.docbook:1427(section/cmdsynopsis)
+#: C/index.docbook:1426(section/cmdsynopsis)
 msgid ""
 "<command>jhbuild uninstall</command> <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat"
 "\">module</arg>"
@@ -2290,11 +2291,11 @@ msgstr ""
 "<command>jhbuild uninstall</command> <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat"
 "\">mÃdulo</arg>"
 
-#: C/index.docbook:1433(section/title)
+#: C/index.docbook:1432(section/title)
 msgid "update"
 msgstr "update"
 
-#: C/index.docbook:1435(section/para)
+#: C/index.docbook:1434(section/para)
 msgid ""
 "The <command>update</command> command is similar to <command>build</"
 "command>, but only performs the download or update stage for modules without "
@@ -2304,7 +2305,7 @@ msgstr ""
 "pero sÃlo realiza la fase de descarga o actualizaciÃn de los mÃdulos sin "
 "construirlos."
 
-#: C/index.docbook:1439(section/cmdsynopsis)
+#: C/index.docbook:1438(section/cmdsynopsis)
 msgid ""
 "<command>jhbuild update</command> <arg rep=\"repeat\">--"
 "skip=<replaceable>module</replaceable></arg> <arg>--start-"
@@ -2319,7 +2320,7 @@ msgstr ""
 "<arg>-D <replaceable>fecha</replaceable></arg> <arg rep=\"repeat\">mÃdulo</"
 "arg>"
 
-#: C/index.docbook:1448(section/para)
+#: C/index.docbook:1447(section/para)
 msgid ""
 "The <option>--skip</option>, <option>--start-at</option>, <option>--tags</"
 "option>, <option>--ignore-suggests</option> and <option>-D</option> options "
@@ -2331,11 +2332,11 @@ msgstr ""
 "procesan de la misma manera que para el comando <link linkend=\"command-"
 "reference-build\"><command>build</command></link>."
 
-#: C/index.docbook:1456(section/title)
+#: C/index.docbook:1455(section/title)
 msgid "updateone"
 msgstr "updateone"
 
-#: C/index.docbook:1458(section/para)
+#: C/index.docbook:1457(section/para)
 msgid ""
 "The <command>updateone</command> command is similar to <command>update</"
 "command>, but it does not update the dependent modules. It is useful for "
@@ -2345,7 +2346,7 @@ msgstr ""
 "command>, pero no actualiza los mÃdulos dependientes. Es Ãtil para "
 "actualizar uno o varios mÃdulos."
 
-#: C/index.docbook:1462(section/cmdsynopsis)
+#: C/index.docbook:1461(section/cmdsynopsis)
 msgid ""
 "<command>jhbuild updateone</command> <arg>-D <replaceable>date</"
 "replaceable></arg> <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\">module</arg>"
@@ -2353,7 +2354,7 @@ msgstr ""
 "<command>jhbuild updateone</command> <arg>-D <replaceable>date</"
 "replaceable></arg> <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\">module</arg>"
 
-#: C/index.docbook:1467(section/para)
+#: C/index.docbook:1466(section/para)
 msgid ""
 "The <option>-D</option> option is processed as per the <link linkend="
 "\"command-reference-build\"><command>build</command></link> command."
@@ -2362,11 +2363,11 @@ msgstr ""
 "comando <link linkend=\"command-reference-build\"><command>build</command></"
 "link>."
 
-#: C/index.docbook:1476(section/title)
+#: C/index.docbook:1475(section/title)
 msgid "Configuration File Reference"
 msgstr "Referencia del archivo de configuraciÃn"
 
-#: C/index.docbook:1478(section/para)
+#: C/index.docbook:1477(section/para)
 msgid ""
 "The <filename>~/.config/jhbuildrc</filename> file uses standard Python "
 "syntax. The file is run, and the resulting variables defined in the "
@@ -2379,7 +2380,7 @@ msgstr ""
 "un conjunto de valores predeterminados en el espacio de nombres antes de "
 "ejecutar el archivo de configuraciÃn del usuario."
 
-#: C/index.docbook:1484(section/para)
+#: C/index.docbook:1483(section/para)
 msgid ""
 "Boolean configuration variables are set using syntax as demonstrated in the "
 "following example:"
@@ -2387,12 +2388,12 @@ msgstr ""
 "Las variables de configuraciÃn booleanas se establecen usando una sintaxis "
 "como se demuestra en el siguiente ejemplo:"
 
-#: C/index.docbook:1487(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:1486(section/programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "use_local_modulesets = True"
 msgstr "use_local_modulesets = True"
 
-#: C/index.docbook:1489(section/para)
+#: C/index.docbook:1488(section/para)
 msgid ""
 "String configuration variables are set using syntax as demonstrated in the "
 "following example:"
@@ -2400,12 +2401,12 @@ msgstr ""
 "Las variables de configuraciÃn de tipo cadena se establecen usando una "
 "sintaxis como se demuestra en el siguiente ejemplo:"
 
-#: C/index.docbook:1492(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:1491(section/programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "autogenargs = '--disable-static --disable-gtk-doc'"
 msgstr "autogenargs = '--disable-static --disable-gtk-doc'"
 
-#: C/index.docbook:1494(section/para)
+#: C/index.docbook:1493(section/para)
 msgid ""
 "List configuration variables are set using syntax as demonstrated in the "
 "following example:"
@@ -2413,12 +2414,12 @@ msgstr ""
 "Las variables de configuraciÃn de tipo lista se establecen usando una "
 "sintaxis como se demuestra en el siguiente ejemplo:"
 
-#: C/index.docbook:1497(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:1496(section/programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "skip = ['mozilla', 'pulseaudio']"
 msgstr "skip = ['mozilla', 'pulseaudio']"
 
-#: C/index.docbook:1499(section/para)
+#: C/index.docbook:1498(section/para)
 msgid ""
 "Dictionary configuration variables are set using syntax as demonstrated in "
 "the following example:"
@@ -2426,21 +2427,21 @@ msgstr ""
 "Las variables de configuraciÃn de tipo diccionario se establecen usando una "
 "sintaxis como se demuestra en el siguiente ejemplo:"
 
-#: C/index.docbook:1502(section/programlisting)
-#: C/index.docbook:2041(listitem/programlisting)
+#: C/index.docbook:1501(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:2040(listitem/programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "repos['git.gnome.org'] = 'ssh://username git gnome org/git/'"
 msgstr "repos['git.gnome.org'] = 'ssh://username git gnome org/git/'"
 
-#: C/index.docbook:1505(section/title)
+#: C/index.docbook:1504(section/title)
 msgid "Configuration Variables"
 msgstr "Variables de configuraciÃn"
 
-#: C/index.docbook:1510(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1509(varlistentry/term)
 msgid "<varname>autogenargs</varname>"
 msgstr "<varname>autogenargs</varname>"
 
-#: C/index.docbook:1514(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1513(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A string containing arguments passed to the <command>autogen.sh</command> "
 "script of all modules. Can be overridden for particular modules using the "
@@ -2450,11 +2451,11 @@ msgstr ""
 "sh</command> de todos los mÃdulos. Se pueden omitir para algunos mÃdulos "
 "concretos usando el diccionario <varname>module_autogenargs</varname>."
 
-#: C/index.docbook:1521(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1520(varlistentry/term)
 msgid "<varname>branches</varname>"
 msgstr "<varname>branches</varname>"
 
-#: C/index.docbook:1525(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1524(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A dictionary specifying which branch to use for specific modules. This is "
 "useful if you are making some changes on a branch of a module and want "
@@ -2464,15 +2465,15 @@ msgstr ""
 "Ãtil si hace algunos cambios en la rama de un mÃdulo y quiere que JHBuild "
 "construya esa rama en lugar de la listada en el conjunto de mÃdulos."
 
-#: C/index.docbook:1530(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1529(listitem/simpara)
 msgid "The definition of branches depends on the module VCS:"
 msgstr "La definiciÃn de ramas depende del mÃdulo VCS:"
 
-#: C/index.docbook:1535(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1534(listitem/simpara)
 msgid "CVS: revision. E.g. <literal>'BRANCH-PROJECT-0_8'</literal>"
 msgstr "CV: revisiÃn. Ej. <literal>ÂRAMA-PROYECTO-0_8Â</literal>"
 
-#: C/index.docbook:1539(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1538(listitem/simpara)
 msgid ""
 "Bazaar: URI of module branch. E.g. <literal>'http://bzr.example.net/project/";
 "gnome-2-28'</literal>"
@@ -2480,7 +2481,7 @@ msgstr ""
 "Bazaar: URI de la rama del mÃdulo. Ej. <literal>'http://bzr.example.net/";
 "project/gnome-2-28'</literal>"
 
-#: C/index.docbook:1544(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1543(listitem/simpara)
 msgid ""
 "Git: tuple, with first part being an optional repository (or the None value) "
 "and the second part the name of the branch. E.g. <literal>('git://git."
@@ -2490,16 +2491,16 @@ msgstr ""
 "Ninguno) y la segunda parte el nombre de la rama. Ej. <literal>('git://git."
 "example.net/project', 'gnome-2-28')</literal>"
 
-#: C/index.docbook:1550(example/title)
+#: C/index.docbook:1549(example/title)
 msgid "Simple example"
 msgstr "Ejemplo sencillo"
 
-#: C/index.docbook:1551(example/programlisting)
+#: C/index.docbook:1550(example/programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "branches['modulename'] = (None, 'branchname')"
 msgstr "branches['nombremodulo'] = (None, 'nombrerama')"
 
-#: C/index.docbook:1555(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1554(listitem/simpara)
 msgid ""
 "Subversion: URI of module branch E.g. <literal>'svn://svn.example.net/"
 "project/gnome-2-28'</literal>"
@@ -2507,11 +2508,11 @@ msgstr ""
 "Subversion: URI de la rama del mÃdulo. Ej. <literal>'svn://svn.example.net/"
 "project/gnome-2-28'</literal>"
 
-#: C/index.docbook:1563(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1562(varlistentry/term)
 msgid "<varname>builddir_pattern</varname>"
 msgstr "<varname>builddir_pattern</varname>"
 
-#: C/index.docbook:1567(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1566(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A <function>printf</function> style formatting pattern used to generate "
 "build directory names. This is only used when using separate source and "
@@ -2524,11 +2525,11 @@ msgstr ""
 "formato, el <literal>%s</literal> se reemplazarà con <varname>checkoutdir</"
 "varname>. De manera predeterminada es <literal>Â%sÂ</literal>."
 
-#: C/index.docbook:1576(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1575(varlistentry/term)
 msgid "<varname>buildroot</varname>"
 msgstr "<varname>buildroot</varname>"
 
-#: C/index.docbook:1580(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1579(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A string specifying the parent directory to place build trees. Defaults to "
 "<constant>None</constant>, which causes builds to be performed within the "
@@ -2538,11 +2539,11 @@ msgstr ""
 "construcciÃn. El predeterminado es <constant>None</constant>, que hace que "
 "las construcciones se ejecuten dentro de los Ãrboles de fuentes"
 
-#: C/index.docbook:1586(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1585(varlistentry/term)
 msgid "<varname>buildscript</varname>"
 msgstr "<varname>buildscript</varname>"
 
-#: C/index.docbook:1590(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1589(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A string specifying which buildscript to use. The recommended setting is the "
 "default, <literal>terminal</literal>. In particular, do not set to "
@@ -2552,11 +2553,11 @@ msgstr ""
 "recomendado es el predeterminado, <literal>terminal</literal>. En "
 "particular, no lo configure como <literal>gtk</literal>."
 
-#: C/index.docbook:1596(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1595(varlistentry/term)
 msgid "<varname>build_policy</varname>"
 msgstr "<varname>build_policy</varname>"
 
-#: C/index.docbook:1600(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1599(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A string specifying which modules to build. The three possible options are "
 "<literal>all</literal>, to build all modules requested, <literal>updated</"
@@ -2571,11 +2572,11 @@ msgstr ""
 "han cambiado o que tienen dependencias que han cambiado. El valor "
 "predeterminado es <literal>updated-deps</literal>."
 
-#: C/index.docbook:1609(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1608(varlistentry/term)
 msgid "<varname>checkoutroot</varname>"
 msgstr "<varname>checkoutroot</varname>"
 
-#: C/index.docbook:1613(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1612(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A string specifying the directory to unpack source trees to. Unless "
 "<varname>buildroot</varname> is set, builds will occur in this directory "
@@ -2586,11 +2587,11 @@ msgstr ""
 "construcciones se harÃn tambiÃn en esta carpeta. El valor predeterminado es "
 "<filename>~/checkout/gnome</filename>."
 
-#: C/index.docbook:1620(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1619(varlistentry/term)
 msgid "<varname>checkout_mode</varname>"
 msgstr "<varname>checkout_mode</varname>"
 
-#: C/index.docbook:1624(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1623(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A string specifying how the checkout is performed for directories in version "
 "control. Defaults to <literal>update</literal>. This can be set per module "
@@ -2610,11 +2611,11 @@ msgstr ""
 "una copia no versionada de las fuentes) y <literal>copy</literal> (descargar "
 "en una carpeta diferente de en la que se construirÃ)."
 
-#: C/index.docbook:1637(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1636(varlistentry/term)
 msgid "<varname>copy_dir</varname>"
 msgstr "<varname>copy_dir</varname>"
 
-#: C/index.docbook:1641(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1640(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A string specifying the directory to copy to, if the copy <link linkend="
 "\"cfg-checkout-mode\"> <varname>checkout_mode</varname></link> is in use. "
@@ -2624,11 +2625,11 @@ msgstr ""
 "linkend=\"cfg-checkout-mode\"><varname>checkout_mode</varname></link> està "
 "en uso. El predeterminado es la carpeta de descarga."
 
-#: C/index.docbook:1648(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1647(varlistentry/term)
 msgid "<varname>cvs_program</varname>"
 msgstr "<varname>cvs_program</varname>"
 
-#: C/index.docbook:1652(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1651(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A string specifying which program to use for CVS support. This can be "
 "<literal>git-cvsimport</literal>, or <literal>cvs</literal>. Defaults to "
@@ -2638,11 +2639,11 @@ msgstr ""
 "ser <literal>git-cvsimport</literal> o <literal>cvs</literal>. El "
 "predeterminado es <literal>cvs</literal>."
 
-#: C/index.docbook:1659(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1658(varlistentry/term)
 msgid "<varname>dvcs_mirror_dir</varname>"
 msgstr "<varname>dvcs_mirror_dir</varname>"
 
-#: C/index.docbook:1663(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1662(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A string specifying a local mirror directory. JHBuild will create local "
 "mirrors of repositories at the specified directory. The mirrors can be "
@@ -2660,11 +2661,11 @@ msgstr ""
 "y recuperarÃn los nuevos commits de los repositorios en lÃnea. Esta opciÃn "
 "sÃlo està soportada por los repositorios Git y Bazaar."
 
-#: C/index.docbook:1674(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1673(varlistentry/term)
 msgid "<varname>installprog</varname>"
 msgstr "<varname>installprog</varname>"
 
-#: C/index.docbook:1678(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1677(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A string specifying a program to use as replacement for <literal>/usr/bin/"
 "install</literal>. If available, defaults to the <literal>install-check</"
@@ -2677,11 +2678,11 @@ msgstr ""
 "<literal>install-check</literal> optimiza la instalaciÃn de cabeceras, para "
 "reducir el tiempo de las reconstrucciones."
 
-#: C/index.docbook:1686(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1685(varlistentry/term)
 msgid "<varname>ignore_suggests</varname>"
 msgstr "<varname>ignore_suggests</varname>"
 
-#: C/index.docbook:1690(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1689(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A boolean value specifying whether to ignore soft dependencies when "
 "calculating the dependency tree. Defaults to <constant>False</constant>."
@@ -2690,11 +2691,11 @@ msgstr ""
 "calcule el Ãrbol de dependencias. Su valor predeterminado es "
 "<constant>False</constant>."
 
-#: C/index.docbook:1696(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1695(varlistentry/term)
 msgid "<varname>interact</varname>"
 msgstr "<varname>interact</varname>"
 
-#: C/index.docbook:1700(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1699(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A boolean value specifying whether to interact with the user. Setting this "
 "value to <constant>False</constant> is equivalent to passing the <option>--"
@@ -2705,15 +2706,15 @@ msgstr ""
 "<option>--no-interact</option>. El valor predeterminado es <constant>True</"
 "constant>."
 
-#: C/index.docbook:1707(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1706(varlistentry/term)
 msgid "<varname>makeargs</varname>"
 msgstr "<varname>makeargs</varname>"
 
-#: C/index.docbook:1717(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1716(varlistentry/term)
 msgid "<varname>makecheck</varname>"
 msgstr "<varname>makecheck</varname>"
 
-#: C/index.docbook:1721(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1720(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A boolean value specifying whether to run <command>make check</command> "
 "after <command>make</command>. Defaults to <constant>False</constant>."
@@ -2722,11 +2723,11 @@ msgstr ""
 "de <command>make</command>. De forma predeterminada està a <constant>False</"
 "constant>."
 
-#: C/index.docbook:1727(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1726(varlistentry/term)
 msgid "<varname>makecheck_advisory</varname>"
 msgstr "<varname>makecheck_advisory</varname>"
 
-#: C/index.docbook:1731(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1730(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A boolean value specifying whether failures when running <command>make "
 "check</command> should be advisory only and not cause a build failure. "
@@ -2737,11 +2738,11 @@ msgstr ""
 "fallo de la construcciÃn. El valor predeterminado es <constant>False</"
 "constant>."
 
-#: C/index.docbook:1738(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1737(varlistentry/term)
 msgid "<varname>makeclean</varname>"
 msgstr "<varname>makeclean</varname>"
 
-#: C/index.docbook:1742(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1741(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A boolean value specifying whether to run <command>make clean</command> "
 "before <command>make</command>. Defaults to <constant>False</constant>."
@@ -2750,11 +2751,11 @@ msgstr ""
 "despuÃs de <command>make</command>. De forma predeterminada està a "
 "<constant>False</constant>."
 
-#: C/index.docbook:1748(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1747(varlistentry/term)
 msgid "<varname>makedist</varname>"
 msgstr "<varname>makedist</varname>"
 
-#: C/index.docbook:1752(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1751(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A boolean value specifying whether to run <command>make dist</command> after "
 "<command>make</command>. Defaults to <constant>False</constant>. This "
@@ -2765,11 +2766,11 @@ msgstr ""
 "<constant>False</constant>. Esta configuraciÃn es equivalente a pasar la "
 "opciÃn <option>--dist</option>."
 
-#: C/index.docbook:1759(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1758(varlistentry/term)
 msgid "<varname>makedistcheck</varname>"
 msgstr "<varname>makedistcheck</varname>"
 
-#: C/index.docbook:1763(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1762(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A boolean value specifying whether to run <command>make distcheck</command> "
 "after <command>make</command>. Defaults to <constant>False</constant>. This "
@@ -2780,11 +2781,11 @@ msgstr ""
 "<constant>False</constant>. Esta configuraciÃn es equivalente a pasar la "
 "opciÃn <option>--distcheck</option>."
 
-#: C/index.docbook:1770(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1769(varlistentry/term)
 msgid "<varname>module_autogenargs</varname>"
 msgstr "<varname>module_autogenargs</varname>"
 
-#: C/index.docbook:1774(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1773(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A dictionary mapping module names to strings specifying the arguments to be "
 "passed to <command>autogen.sh</command>. The setting in "
@@ -2799,11 +2800,11 @@ msgstr ""
 "listado en el diccionario, se usarà la variable global <varname>autogenargs</"
 "varname>."
 
-#: C/index.docbook:1783(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1782(varlistentry/term)
 msgid "<varname>module_checkout_mode</varname>"
 msgstr "<varname>module_checkout_mode</varname>"
 
-#: C/index.docbook:1787(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1786(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A dictionary specifying which checkout mode to use for modules. This "
 "overrides the global <varname>checkout_mode</varname> setting."
@@ -2811,11 +2812,11 @@ msgstr ""
 "Un diccionario que especifica el modo de descarga a usar para los mÃdulos. "
 "Ãsto omite la configuraciÃn global <varname>checkout_mode</varname>."
 
-#: C/index.docbook:1793(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1792(varlistentry/term)
 msgid "<varname>module_makeargs</varname>"
 msgstr "<varname>module_makeargs</varname>"
 
-#: C/index.docbook:1797(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1796(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A dictionary mapping module names to strings specifying the arguments to "
 "pass to <command>make</command>. The setting in <varname>module_makeargs</"
@@ -2829,11 +2830,11 @@ msgstr ""
 "varname>. Si un mÃdulo en particular no està listado en el diccionario, se "
 "usarà la variable global <varname>makeargs</varname>."
 
-#: C/index.docbook:1806(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1805(varlistentry/term)
 msgid "<varname>module_makecheck</varname>"
 msgstr "<varname>module_makecheck</varname>"
 
-#: C/index.docbook:1810(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1809(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A dictionary mapping module names to boolean values specifying whether to "
 "run <command>make check</command> after <command>make</command>. The setting "
@@ -2848,11 +2849,11 @@ msgstr ""
 "particular no està listado en el diccionario, se usarà la variable global "
 "<varname>makecheck</varname>."
 
-#: C/index.docbook:1820(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1819(varlistentry/term)
 msgid "<varname>module_nopoison</varname>"
 msgstr "<varname>module_nopoison</varname>"
 
-#: C/index.docbook:1824(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1823(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A dictionary mapping module names to boolean values. If a module is set to "
 "<constant>True</constant>, JHBuild will attempt to build dependent modules "
@@ -2868,11 +2869,11 @@ msgstr ""
 "<varname>nopoison</varname>. Si un mÃdulo en particular no està listado en "
 "el diccionario, se usarà la variable global <varname>nopoison</varname>."
 
-#: C/index.docbook:1834(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1833(varlistentry/term)
 msgid "<varname>module_extra_env</varname>"
 msgstr "<varname>module_extra_env</varname>"
 
-#: C/index.docbook:1838(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1837(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A dictionary mapping module names to dictionaries with extra environment "
 "variables to pass when executing commands for the module."
@@ -2880,19 +2881,19 @@ msgstr ""
 "Un diccionario que mapea nombres de mÃdulos a diccionarios con variables de "
 "entorno adicionales para pasar cuando se ejecutan comandos del mÃdulo."
 
-#: C/index.docbook:1844(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1843(varlistentry/term)
 msgid "<varname>modules</varname>"
 msgstr "<varname>modules</varname>"
 
-#: C/index.docbook:1857(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1856(varlistentry/term)
 msgid "<varname>moduleset</varname>"
 msgstr "<varname>moduleset</varname>"
 
-#: C/index.docbook:1872(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1871(varlistentry/term)
 msgid "<varname>modulesets_dir</varname>"
 msgstr "<varname>modulesets_dir</varname>"
 
-#: C/index.docbook:1876(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1875(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A string specifying the directory containing the modulesets to use. Defaults "
 "to the <filename>modulesets/</filename> directory in JHBuild sources."
@@ -2901,11 +2902,11 @@ msgstr ""
 "usar. La predeterminada es la carpeta <filename>modulesets/</filename> en "
 "las fuentes de JHBuild."
 
-#: C/index.docbook:1883(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1882(varlistentry/term)
 msgid "<varname>nice_build</varname>"
 msgstr "<varname>nice_build</varname>"
 
-#: C/index.docbook:1887(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1886(listitem/simpara)
 msgid ""
 "Run builds under the <constant>SCHED_IDLE</constant> priority on Linux, "
 "<command>nice</command> on other Unix. This can dramatically improve desktop "
@@ -2918,11 +2919,11 @@ msgstr ""
 "paralelo, mientras que sÃlo tiene un impacto insignificante en el "
 "rendimiento de la construcciÃn."
 
-#: C/index.docbook:1895(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1894(varlistentry/term)
 msgid "<varname>nobuild</varname>"
 msgstr "<varname>nobuild</varname>"
 
-#: C/index.docbook:1899(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1898(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A boolean value, if set to <constant>True</constant> JHBuild will not build "
 "modules, but just download and unpack the sources. The default vale is "
@@ -2932,11 +2933,11 @@ msgstr ""
 "que JHBuild no construya los mÃdulos, sino que sÃlo descargue y descomprima "
 "las fuentes. El valor predeterminado es <constant>False</constant>."
 
-#: C/index.docbook:1905(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1904(varlistentry/term)
 msgid "<varname>nonetwork</varname>"
 msgstr "<varname>nonetwork</varname>"
 
-#: C/index.docbook:1909(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1908(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A boolean value specifying whether to access the network. This affects "
 "checking out or updating CVS modules, downloading tarballs and updating "
@@ -2950,11 +2951,11 @@ msgstr ""
 "constant> es equivalente a pasar la opciÃn <option>--no-network</option>. El "
 "valor predeterminado es <constant>False</constant>."
 
-#: C/index.docbook:1918(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1917(varlistentry/term)
 msgid "<varname>nonotify</varname>"
 msgstr "<varname>nonotify</varname>"
 
-#: C/index.docbook:1922(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1921(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A boolean value specifying whether to emit notifications using the "
 "notification daemon. If set to <constant>False</constant>, notifications are "
@@ -2965,11 +2966,11 @@ msgstr ""
 "las notificaciones se emiten. El valor predeterminado es <constant>True</"
 "constant>."
 
-#: C/index.docbook:1929(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1928(varlistentry/term)
 msgid "<varname>nopoison</varname>"
 msgstr "<varname>nopoison</varname>"
 
-#: C/index.docbook:1933(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1932(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A boolean value, if set to <constant>True</constant> JHBuild attempts to "
 "build modules even if one or more of the module's dependencies failed to "
@@ -2981,11 +2982,11 @@ msgstr ""
 "del mÃdulo. Esta opciÃn es equivalente al argumento <option>--no-poison</"
 "option>. Su valor predeterminado es <constant>False</constant>."
 
-#: C/index.docbook:1941(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1940(varlistentry/term)
 msgid "<varname>notrayicon</varname>"
 msgstr "<varname>notrayicon</varname>"
 
-#: C/index.docbook:1945(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1944(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A boolean value specifying whether to show an icon in the system tray using "
 "Zenity. If set to <constant>False</constant>, notifications are emitted. "
@@ -2996,11 +2997,11 @@ msgstr ""
 "constant>, las notificaciones se emiten. El valor predeterminado es "
 "<constant>True</constant>."
 
-#: C/index.docbook:1952(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1951(varlistentry/term)
 msgid "<varname>noxvfb</varname>"
 msgstr "<varname>noxvfb</varname>"
 
-#: C/index.docbook:1956(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1955(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A boolean value, if set to <constant>True</constant> JHBuild will run any "
 "graphical tests on the real X server, rather than using <command>Xvfb</"
@@ -3013,11 +3014,11 @@ msgstr ""
 "<option>--no-xvfb</option>. El valor predeterminado es <constant>False</"
 "constant>."
 
-#: C/index.docbook:1964(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1963(varlistentry/term)
 msgid "<varname>partial_build</varname>"
 msgstr "<varname>partial_build</varname>"
 
-#: C/index.docbook:1968(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1967(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A boolean value, if set to <constant>True</constant> JHBuild will not build "
 "dependency modules if corresponding system packages are installed and "
@@ -3028,15 +3029,15 @@ msgstr ""
 "correspondientes paquetes del sistema estÃn instalados y su versiÃn es "
 "suficiente. El valor predeterminado es <constant>True</constant>."
 
-#: C/index.docbook:1975(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1974(varlistentry/term)
 msgid "<varname>prefix</varname>"
 msgstr "<varname>prefix</varname>"
 
-#: C/index.docbook:1986(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1985(varlistentry/term)
 msgid "<varname>pretty_print</varname>"
 msgstr "<varname>pretty_print</varname>"
 
-#: C/index.docbook:1990(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1989(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A boolean value specifying whether to pretty format the subprocess output. "
 "Only CVS output supports pretty printing. Disable if the pretty printing "
@@ -3047,28 +3048,28 @@ msgstr ""
 "formateado causa problemas. El valor predeterminado es <constant>True</"
 "constant>."
 
-#: C/index.docbook:1997(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1996(varlistentry/term)
 msgid "<varname>print_command_pattern</varname>"
 msgstr "<varname>print_command_pattern</varname>"
 
-#: C/index.docbook:2001(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:2000(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A string displayed before JHBuild executes a command. <varname>%(command)s</"
 "varname> in the string will be replaced with the command about to be "
 "executed. <varname>%(cwd)s</varname> in the string will be replaced with the "
 "current working directory. Defaults to <literal>'%(command)s'</literal>."
 msgstr ""
-"Se muestra una cadena antes de que JHBuild ejecute un comando. <varname>%"
-"(command)s</varname> se reemplazarà en la cadena por el comando que "
+"Se muestra una cadena antes de que JHBuild ejecute un comando. <varname>"
+"%(command)s</varname> se reemplazarà en la cadena por el comando que "
 "ejecutar. <varname>%(cwd)s</varname> se reemplazarà en la cadena por la "
 "carpeta de trabajo actual. La predeterminada es <literal>Â%(command)sÂ</"
 "literal>."
 
-#: C/index.docbook:2009(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:2008(varlistentry/term)
 msgid "<varname>progress_bar</varname>"
 msgstr "<varname>progress_bar</varname>"
 
-#: C/index.docbook:2013(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:2012(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A boolean value specifying whether to display a progress bar during <link "
 "linkend=\"cfg-quiet-mode\">quiet mode </link>. Defaults to <literal>True</"
@@ -3078,11 +3079,11 @@ msgstr ""
 "el <link linkend=\"cfg-quiet-mode\">modo silencioso </link>. El valor "
 "predeterminado es <literal>True</literal>."
 
-#: C/index.docbook:2019(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:2018(varlistentry/term)
 msgid "<varname>quiet_mode</varname>"
 msgstr "<varname>quiet_mode</varname>"
 
-#: C/index.docbook:2023(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:2022(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A boolean value, if set to <constant>True</constant> disables the output of "
 "running commands. Defaults to <literal>False</literal>."
@@ -3091,11 +3092,11 @@ msgstr ""
 "de los comandos en ejecuciÃn. Su valor predeterminado es <constant>False</"
 "constant>."
 
-#: C/index.docbook:2029(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:2028(varlistentry/term)
 msgid "<varname>repos</varname>"
 msgstr "<varname>repos</varname>"
 
-#: C/index.docbook:2033(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:2032(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A dictionary specifying an alternative repository location for a particular "
 "repository. This configuration variable is useful to a module developer. By "
@@ -3110,11 +3111,11 @@ msgstr ""
 "claves del diccionario son nombres cortos de repositorios y los valores son "
 "las cadenas de ubicaciÃn de los repositorios alternativos. Por ejemplo:"
 
-#: C/index.docbook:2045(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:2044(varlistentry/term)
 msgid "<varname>skip</varname>"
 msgstr "<varname>skip</varname>"
 
-#: C/index.docbook:2049(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:2048(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A list of modules to skip. This <option>--skip</option> command line option "
 "extends the list. This list is empty by default."
@@ -3123,11 +3124,11 @@ msgstr ""
 "lÃnea de comando extiende la lista. De manera predeterminada, esta lista "
 "està vacÃa."
 
-#: C/index.docbook:2055(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:2054(varlistentry/term)
 msgid "<varname>sticky_date</varname>"
 msgstr "<varname>sticky_date</varname>"
 
-#: C/index.docbook:2059(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:2058(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A string if set, and if supported by the underlying version control system, "
 "JHBuild will update the source tree to the specified date before building. "
@@ -3142,11 +3143,11 @@ msgstr ""
 "replaceable>-<replaceable>dd</replaceable>Â</literal>. El valor "
 "predeterminado es  <constant>None</constant>."
 
-#: C/index.docbook:2068(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:2067(varlistentry/term)
 msgid "<varname>svn_program</varname>"
 msgstr "<varname>svn_program</varname>"
 
-#: C/index.docbook:2072(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:2071(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A string specifying which program to use for subversion support. This can be "
 "<literal>svn</literal>, <literal>git-svn</literal> or <literal>bzr</"
@@ -3156,11 +3157,11 @@ msgstr ""
 "puede ser <literal>svn</literal> o <literal>git-svn</literal>. El "
 "predeterminado es <literal>svn</literal>."
 
-#: C/index.docbook:2079(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:2078(varlistentry/term)
 msgid "<varname>tarballdir</varname>"
 msgstr "<varname>tarballdir</varname>"
 
-#: C/index.docbook:2083(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:2082(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A string if set, tarballs will be downloaded to the specified directory "
 "instead of <varname>checkoutroot</varname>. This is useful if you have "
@@ -3172,11 +3173,11 @@ msgstr ""
 "tiene mÃltiples entornos JHBuild o borra habitualmente su "
 "<varname>checkoutroot</varname> y quiere reducir el uso del ancho de banda."
 
-#: C/index.docbook:2091(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:2090(varlistentry/term)
 msgid "<varname>tinderbox_outputdir</varname>"
 msgstr "<varname>tinderbox_outputdir</varname>"
 
-#: C/index.docbook:2095(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:2094(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A string specifying the directory to store <command>jhbuild tinderbox</"
 "command> output. This string can be overridden by the <option>--output</"
@@ -3190,11 +3191,11 @@ msgstr ""
 "constant>, por lo que se debe usar la opciÃn de la lÃnea de comandos o se "
 "debe configurar esta variable en el archivo de configuraciÃn."
 
-#: C/index.docbook:2104(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:2103(varlistentry/term)
 msgid "<varname>trycheckout</varname>"
 msgstr "<varname>trycheckout</varname>"
 
-#: C/index.docbook:2108(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:2107(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A boolean value, if set to <constant>True</constant> JHBuild will "
 "automatically try to solve failures by 1) running <command>autogen.sh</"
@@ -3208,11 +3209,11 @@ msgstr ""
 "versiones si hay una nueva versiÃn del mÃdulo. Esta opciÃn es equivalente a "
 "pasarle <option>--try-checkout</option>."
 
-#: C/index.docbook:2117(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:2116(varlistentry/term)
 msgid "<varname>use_lib64</varname>"
 msgstr "<varname>use_lib64</varname>"
 
-#: C/index.docbook:2121(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:2120(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A boolean value that specifies whether to install libraries to "
 "<filename>lib64</filename> directories. If set, <literal>--libdir=\\"
@@ -3228,11 +3229,11 @@ msgstr ""
 "<literal>x86_64</literal>, <literal>ppc64</literal> o <literal>s390x</"
 "literal>, y <constant>False</constant> en otros sistemas."
 
-#: C/index.docbook:2131(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:2130(varlistentry/term)
 msgid "<varname>use_local_modulesets</varname>"
 msgstr "<varname>use_local_modulesets</varname>"
 
-#: C/index.docbook:2135(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:2134(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A boolean value that specifies to use modulesets that were checked out along "
 "the JHBuild source code; instead of downloading them on-the-fly from GNOME "
@@ -3243,11 +3244,11 @@ msgstr ""
 "manualmente del sistema de control de versiones de GNOME. Su valor "
 "predeterminado es <constant>False</constant>."
 
-#: C/index.docbook:2142(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:2141(varlistentry/term)
 msgid "<varname>xvfbargs</varname>"
 msgstr "<varname>xvfbargs</varname>"
 
-#: C/index.docbook:2146(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:2145(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A string listing arguments to pass to <command>Xvfb</command> if running "
 "graphical tests."
@@ -3255,11 +3256,11 @@ msgstr ""
 "Una cadena que lista los argumentos que pasar a <command>Xvfb</command> si "
 "se ejecutan comprobaciones grÃficas."
 
-#: C/index.docbook:2154(section/title)
+#: C/index.docbook:2153(section/title)
 msgid "Other Configuration File Structures"
 msgstr "Otras estructuras de los archivos de configuraciÃn"
 
-#: C/index.docbook:2156(section/para)
+#: C/index.docbook:2155(section/para)
 msgid ""
 "In addition to the above variables, there are other settings that can be set "
 "in the configuration file:"
@@ -3267,11 +3268,11 @@ msgstr ""
 "Aparte de las variables anteriores, hay algunas otras cosas que se pueden "
 "configurar en el archivo de configuraciÃn."
 
-#: C/index.docbook:2161(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:2160(varlistentry/term)
 msgid "<varname>os.environ</varname>"
 msgstr "<varname>os.environ</varname>"
 
-#: C/index.docbook:2165(listitem/para)
+#: C/index.docbook:2164(listitem/para)
 msgid ""
 "A dictionary representing the environment. This environment is passed to "
 "processes that JHBuild spawns."
@@ -3279,7 +3280,7 @@ msgstr ""
 "Un diccionario que representa el entorno. Este entorno se le pasa a los "
 "procesos que JHBuild crea."
 
-#: C/index.docbook:2168(listitem/para)
+#: C/index.docbook:2167(listitem/para)
 msgid ""
 "Some influential environment variables include <envar>CPPFLAGS</envar>, "
 "<envar>CFLAGS</envar>, <envar>INSTALL</envar> and <envar>LDFLAGS</envar>. "
@@ -3289,12 +3290,12 @@ msgstr ""
 "<envar>CFLAGS</envar>, <envar>INSTALL</envar> y <envar>LDFLAGS</envar>. Por "
 "ejemplo:"
 
-#: C/index.docbook:2173(listitem/programlisting)
+#: C/index.docbook:2172(listitem/programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "os.environ['CFLAGS'] = '-O0 -g'"
 msgstr "os.environ['CFLAGS'] = '-O0'"
 
-#: C/index.docbook:2177(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:2176(varlistentry/term)
 msgid ""
 "<function>addpath</function>(<parameter>envvar</parameter>, "
 "<parameter>pathname</parameter>)"
@@ -3302,7 +3303,7 @@ msgstr ""
 "<function>addpath</function>(<parameter>envvar</parameter>, "
 "<parameter>pathname</parameter>)"
 
-#: C/index.docbook:2182(listitem/para)
+#: C/index.docbook:2181(listitem/para)
 msgid ""
 "This will add a directory to the <envar>PATH</envar> environment variable. "
 "<function>addpath</function> will correctly handle the case when the "
@@ -3315,7 +3316,7 @@ msgstr ""
 "variable de entorno està vacÃa inicialmente (tener una comilla al principio "
 "o al final de una variable de entorno puede tener consecuencias inesperadas)."
 
-#: C/index.docbook:2188(listitem/para)
+#: C/index.docbook:2187(listitem/para)
 msgid ""
 "<function>addpath</function> has special handling for the "
 "<envar>ACLOCAL_FLAGS</envar> environment variable, which expects paths to be "
@@ -3326,7 +3327,7 @@ msgstr ""
 "formulario <literal>-I <replaceable>nombre-de--la-ruta</replaceable></"
 "literal>."
 
-#: C/index.docbook:2195(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:2194(varlistentry/term)
 msgid ""
 "<function>prependpath</function>(<parameter>envvar</parameter>, "
 "<parameter>pathname</parameter>)"
@@ -3334,7 +3335,7 @@ msgstr ""
 "<function>prependpath</function>(<parameter>envvar</parameter>, "
 "<parameter>pathname</parameter>)"
 
-#: C/index.docbook:2200(listitem/para)
+#: C/index.docbook:2199(listitem/para)
 msgid ""
 "After processing the configuration file, JHBuild will alter some paths based "
 "on variables such as <varname>prefix</varname> (e.g. adding <literal>$prefix/"
@@ -3345,7 +3346,7 @@ msgstr ""
 "aÃadiendo <literal>$prefix/bin</literal> al principio de <envar>PATH</"
 "envar>)."
 
-#: C/index.docbook:2205(listitem/para)
+#: C/index.docbook:2204(listitem/para)
 msgid ""
 "The <function>prependpath</function> function works like <function>addpath</"
 "function>, except that the environment variable is modified after JHBuild "
@@ -3355,11 +3356,11 @@ msgstr ""
 "<function>addpath</function>, excepto que la variable de entorno se modifica "
 "despuÃs de que JHBuild haya hecho sus cambios al entorno."
 
-#: C/index.docbook:2216(section/title)
+#: C/index.docbook:2215(section/title)
 msgid "Module Set File Syntax"
 msgstr "Archivo de sintaxis del conjunto de mÃdulos"
 
-#: C/index.docbook:2218(section/para)
+#: C/index.docbook:2217(section/para)
 msgid ""
 "JHBuild uses XML files to describe the dependencies between modules. A RELAX-"
 "NG schema and Document Type Definition are included with JHBuild in the "
@@ -3372,7 +3373,7 @@ msgstr ""
 "usar para editar los archivos del conjunto de mÃdulos usando <literal>nxml-"
 "mode</literal> en Emacs."
 
-#: C/index.docbook:2224(section/para)
+#: C/index.docbook:2223(section/para)
 msgid ""
 "The top-level element in a module set file is <sgmltag class=\"element"
 "\">moduleset</sgmltag> element. No XML namespace is used. The elements below "
@@ -3384,11 +3385,11 @@ msgstr ""
 "espacio XML. El elemento a continuaciÃn del superior tiene tres tipos: "
 "fuentes de mÃdulos, sentencias Âinclude y definiciones de mÃdulos."
 
-#: C/index.docbook:2230(section/title) C/index.docbook:2962(section/title)
+#: C/index.docbook:2229(section/title) C/index.docbook:2998(section/title)
 msgid "Module Sources"
 msgstr "Repositorios de mÃdulos"
 
-#: C/index.docbook:2232(section/para)
+#: C/index.docbook:2231(section/para)
 msgid ""
 "Rather than listing the full location of every module, a number of \"module "
 "sources\" are listed in the module set, and then referenced by name in the "
@@ -3405,7 +3406,7 @@ msgstr ""
 "Subversion, es frecuente que desarrolladores y usuarios usen diferentes "
 "mÃtodos de acceso al repositorio)."
 
-#: C/index.docbook:2240(section/para)
+#: C/index.docbook:2239(section/para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">repository</sgmltag> element is used to "
 "describe all types of repository. The <sgmltag class=\"element\">branch</"
@@ -3417,7 +3418,7 @@ msgstr ""
 "\"element\">rama</sgmltag> se usa dentro de la definiciÃn del mÃdulo para "
 "indicar configuraciones adicionales."
 
-#: C/index.docbook:2245(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:2244(section/programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3452,7 +3453,7 @@ msgstr ""
 "  [ tags-template=\"<replaceable>etiquetas-plantilla</replaceable>\" ]\n"
 "  [ developer-href-example=\"<replaceable>ejemplo-href-desarrollador</replaceable>\" ] /&gt;\n"
 
-#: C/index.docbook:2262(section/para)
+#: C/index.docbook:2261(section/para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> attribute is a unique "
 "identifier for the repository."
@@ -3460,7 +3461,7 @@ msgstr ""
 "El atributo <sgmltag class=\"attribute\">nombre</sgmltag> es un "
 "identificador Ãnico del repositorio."
 
-#: C/index.docbook:2265(section/para)
+#: C/index.docbook:2264(section/para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">default</sgmltag> attribute specifies "
 "whether this repository is the default source for this module set."
@@ -3468,7 +3469,7 @@ msgstr ""
 "El atributo <sgmltag class=\"attribute\">predeterminado</sgmltag> especifica "
 "si este repositorio es el predeterminado para este conjunto de mÃdulos."
 
-#: C/index.docbook:2269(section/para)
+#: C/index.docbook:2268(section/para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">type</sgmltag> attribute specifies the type "
 "of repository. It can be one of: <literal>bzr</literal>, <literal>cvs</"
@@ -3489,7 +3490,7 @@ msgstr ""
 "mÃdulos. Se describen a continuaciÃn en las subsecciones de tipo de "
 "repositorios."
 
-#: C/index.docbook:2281(section/para)
+#: C/index.docbook:2280(section/para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">developer-href-example</sgmltag> attribute "
 "is used to specify the format of the URL for the repository used by "
@@ -3499,7 +3500,7 @@ msgstr ""
 "usa para especificar el formato del URL del repositorio usado por los "
 "desarrolladores. Esto es sÃlo informativo."
 
-#: C/index.docbook:2285(section/para)
+#: C/index.docbook:2284(section/para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> element is used inside "
 "module definitions."
@@ -3507,7 +3508,7 @@ msgstr ""
 "El elemento <sgmltag class=\"element\">rama</sgmltag> se usa dentro de las "
 "definiciones del mÃdulo."
 
-#: C/index.docbook:2288(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:2287(section/programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3542,7 +3543,7 @@ msgstr ""
 "  [ source-subdir=\"<replaceable>subcarpeta de fuentes</replaceable>\" ]\n"
 "  [ hash=\"<replaceable>hash</replaceable>\" ]/&gt;\n"
 
-#: C/index.docbook:2305(section/para)
+#: C/index.docbook:2304(section/para)
 msgid ""
 "All atributes have sensible defaults and depend on the module and repository "
 "definitions. Common attributes are described here."
@@ -3551,7 +3552,7 @@ msgstr ""
 "mÃdulo y de las definiciones del repositorio. Aquà se describen los "
 "atributos comunes."
 
-#: C/index.docbook:2308(section/para)
+#: C/index.docbook:2307(section/para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">repo</sgmltag> attribute is used to specify "
 "non-default repository name."
@@ -3559,7 +3560,7 @@ msgstr ""
 "El atributo <sgmltag class=\"attribute\">repo</sgmltag> se usa para "
 "especificar un nombre de repositorio no predeterminado."
 
-#: C/index.docbook:2311(section/para)
+#: C/index.docbook:2310(section/para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">module</sgmltag> attribute is used to "
 "specify module name to checkout from the repository. Defaults to module id."
@@ -3568,7 +3569,7 @@ msgstr ""
 "especificar el nombre del mÃdulo que descargar del repositorio. Su valor "
 "predeterminado es el identificador del mÃdulo."
 
-#: C/index.docbook:2315(section/para)
+#: C/index.docbook:2314(section/para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">checkoutdir</sgmltag> attribute is used to "
 "specify the checkout directory name. Defaults to module id."
@@ -3577,15 +3578,15 @@ msgstr ""
 "especificar la carpeta de descarga que usar. Su valor predeterminado es el "
 "identificador del mÃdulo."
 
-#: C/index.docbook:2319(section/para)
+#: C/index.docbook:2318(section/para)
 msgid "Other attributes are described below"
 msgstr "A continuaciÃn se describen otros atributos"
 
-#: C/index.docbook:2322(section/title)
+#: C/index.docbook:2321(section/title)
 msgid "Bazaar"
 msgstr "Bazaar"
 
-#: C/index.docbook:2324(section/para)
+#: C/index.docbook:2323(section/para)
 msgid ""
 "This repository type is used to define a Bazaar repository. It is "
 "recommended to have Bazaar 1.16 or higher."
@@ -3593,7 +3594,7 @@ msgstr ""
 "El tipo de repositorio se usa para definir un repositorio Bazaar. Se "
 "recomienda tener Bazaar 1.16 o superior."
 
-#: C/index.docbook:2327(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:2326(section/programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3606,7 +3607,7 @@ msgstr ""
 "      href=\"lp:\"/&gt;\n"
 "        "
 
-#: C/index.docbook:2332(section/para)
+#: C/index.docbook:2331(section/para)
 msgid ""
 "Additional attributes are: <sgmltag class=\"attribute\">trunk-template</"
 "sgmltag> (defaults to <literal>\"%(module)s\"</literal>) and <sgmltag class="
@@ -3635,7 +3636,7 @@ msgstr ""
 "repositorio para construir mÃdulos de su rama personal o construir varios "
 "mÃdulos desde un repositorio con una disposiciÃn no estÃndar."
 
-#: C/index.docbook:2348(section/para)
+#: C/index.docbook:2347(section/para)
 msgid ""
 "An addition <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> element accepts "
 "<sgmltag class=\"attribute\">revspec</sgmltag> attibute to anchor on a "
@@ -3652,7 +3653,7 @@ msgstr ""
 "etiqueta Â0.1Â. Consulte <literal>bzr help revisionspec</literal> para ver "
 "todos los valores posibles."
 
-#: C/index.docbook:2356(section/para)
+#: C/index.docbook:2355(section/para)
 msgid ""
 "For example repository with <sgmltag class=\"attribute\">template</sgmltag> "
 "attributes defined:"
@@ -3660,7 +3661,7 @@ msgstr ""
 "Ejemplo de repositorio con los atributos <sgmltag class=\"attribute"
 "\">template</sgmltag> definidos:"
 
-#: C/index.docbook:2360(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:2359(section/programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3677,7 +3678,7 @@ msgstr ""
 "      branches-template=\"~bzr-pqm/%(module)s/%(branch)s\"/&gt;\n"
 "        "
 
-#: C/index.docbook:2367(section/para)
+#: C/index.docbook:2366(section/para)
 msgid ""
 "Example <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> elements for the above "
 "repository:"
@@ -3685,7 +3686,7 @@ msgstr ""
 "Ejemplo de elementos de la <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> para "
 "el anterior repositorio:"
 
-#: C/index.docbook:2370(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:2369(section/programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3700,7 +3701,7 @@ msgstr ""
 "      checkoutdir=\"bzr-next\"/&gt;\n"
 "        "
 
-#: C/index.docbook:2376(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:2375(section/programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3717,15 +3718,15 @@ msgstr ""
 "      checkoutdir=\"bzr-beta\"/&gt;\n"
 "        "
 
-#: C/index.docbook:2385(section/title)
+#: C/index.docbook:2384(section/title)
 msgid "CVS"
 msgstr "CVS"
 
-#: C/index.docbook:2387(section/para)
+#: C/index.docbook:2386(section/para)
 msgid "This repository type is used to define a CVS repository."
 msgstr "El tipo de repositorio se usa para definir un repositorio CVS."
 
-#: C/index.docbook:2389(section/para)
+#: C/index.docbook:2388(section/para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">password</sgmltag> attribute is used to "
 "specify the password to the repository."
@@ -3733,7 +3734,7 @@ msgstr ""
 "El atributo <sgmltag class=\"attribute\">password</sgmltag> se usa para "
 "especificar la contraseÃa del repositorio."
 
-#: C/index.docbook:2392(section/para)
+#: C/index.docbook:2391(section/para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">cvsroot</sgmltag> attribute is used to "
 "specify the root of the repository."
@@ -3741,7 +3742,7 @@ msgstr ""
 "El atributo <sgmltag class=\"attribute\">cvsroot</sgmltag> se usa para "
 "especificar la raÃz del repositorio."
 
-#: C/index.docbook:2395(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:2394(section/programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3756,7 +3757,7 @@ msgstr ""
 "    password=\"\"/&gt;\n"
 "        "
 
-#: C/index.docbook:2403(section/para)
+#: C/index.docbook:2402(section/para)
 msgid ""
 "Additional attributes are: <sgmltag class=\"attribute\">revision</sgmltag>, "
 "<sgmltag class=\"attribute\">update-new-dirs</sgmltag> and <sgmltag class="
@@ -3766,15 +3767,15 @@ msgstr ""
 "sgmltag>, <sgmltag class=\"attribute\">update-new-dirs</sgmltag> y <sgmltag "
 "class=\"attribute\">override-checkoutdir</sgmltag>."
 
-#: C/index.docbook:2410(section/title)
+#: C/index.docbook:2409(section/title)
 msgid "Darcs"
 msgstr "Darcs"
 
-#: C/index.docbook:2412(section/para)
+#: C/index.docbook:2411(section/para)
 msgid "This repository type is used to define a Darcs repository."
 msgstr "El tipo de repositorio se usa para definir un repositorio Darcs."
 
-#: C/index.docbook:2415(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:2414(section/programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3785,15 +3786,15 @@ msgstr ""
 "&lt;repository type=\"darcs\" name=\"telepathy.freedesktop.org\"\n"
 "      href=\"http://projects.collabora.co.uk/darcs/telepathy/\"/&gt;\n";
 
-#: C/index.docbook:2422(section/title)
+#: C/index.docbook:2421(section/title)
 msgid "Git"
 msgstr "Git"
 
-#: C/index.docbook:2424(section/para)
+#: C/index.docbook:2423(section/para)
 msgid "This repository type is used to define a Git repository."
 msgstr "El tipo de repositorio se usa para definir un repositorio Git."
 
-#: C/index.docbook:2426(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:2425(section/programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3806,7 +3807,7 @@ msgstr ""
 "    href=\"git://anongit.freedesktop.org/git/\"/&gt;\n"
 "        "
 
-#: C/index.docbook:2431(section/para) C/index.docbook:2553(section/para)
+#: C/index.docbook:2430(section/para) C/index.docbook:2552(section/para)
 msgid ""
 "It allows the following attributes on the <sgmltag class=\"element\">branch</"
 "sgmltag> element:"
@@ -3814,7 +3815,7 @@ msgstr ""
 "Permite los siguientes atributos en el elemento <sgmltag class=\"element"
 "\">branch</sgmltag>:"
 
-#: C/index.docbook:2435(section/para)
+#: C/index.docbook:2434(section/para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">revision</sgmltag> attribute is used to "
 "specify a local or remote-tracking branch to switch to in the update phase. "
@@ -3830,7 +3831,7 @@ msgstr ""
 "cambio sÃlo se realizarà si la rama actual està controlando una rama remota, "
 "para no interferir en su trabajo."
 
-#: C/index.docbook:2442(section/para)
+#: C/index.docbook:2441(section/para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">tag</sgmltag> attribute is used to specify "
 "a revision to unconditionally check out in the update phase. It overrides "
@@ -3840,7 +3841,7 @@ msgstr ""
 "especificar una revisiÃn que descargar siempre en la fase de actualizaciÃn. "
 "Omite el atributo <sgmltag class=\"attribute\">revision</sgmltag>."
 
-#: C/index.docbook:2452(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:2451(section/programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3857,15 +3858,15 @@ msgstr ""
 "        tag=\"<replaceable>Ãrbol</replaceable>\"/&gt;\n"
 "        "
 
-#: C/index.docbook:2461(section/title)
+#: C/index.docbook:2460(section/title)
 msgid "Mercurial"
 msgstr "Mercurial"
 
-#: C/index.docbook:2463(section/para)
+#: C/index.docbook:2462(section/para)
 msgid "This repository type is used to define a Mercurial repository."
 msgstr "El tipo de repositorio se usa para definir un repositorio Mercurial."
 
-#: C/index.docbook:2466(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:2465(section/programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3876,7 +3877,7 @@ msgstr ""
 "&lt;repository type=\"hg\" name=\"hg.gtk-vnc\"\n"
 "    href=\"http://gtk-vnc.codemonkey.ws/hg/\"; /&gt;\n"
 
-#: C/index.docbook:2471(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:2470(section/programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3885,15 +3886,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "&lt;branch repo=\"hg.gtk-vnc\" module=\"outgoing.hg\" checkoutdir=\"gtk-vnc\"/&gt;\n"
 
-#: C/index.docbook:2477(section/title)
+#: C/index.docbook:2476(section/title)
 msgid "Monotone"
 msgstr "Monotone"
 
-#: C/index.docbook:2479(section/para)
+#: C/index.docbook:2478(section/para)
 msgid "This repository type is used to define a Monotone repository."
 msgstr "El tipo de repositorio se usa para definir un repositorio Monotone."
 
-#: C/index.docbook:2482(section/para)
+#: C/index.docbook:2481(section/para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">server</sgmltag> attribute is used to "
 "specify the repository server."
@@ -3901,7 +3902,7 @@ msgstr ""
 "El atributo <sgmltag class=\"attribute\">server</sgmltag> se usa para "
 "especificar el servidor del repositorio."
 
-#: C/index.docbook:2485(section/para)
+#: C/index.docbook:2484(section/para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">database</sgmltag> attribute is used to "
 "specify the database to use for the repository."
@@ -3909,7 +3910,7 @@ msgstr ""
 "El atributo <sgmltag class=\"attribute\">database</sgmltag> se usa para "
 "especificar la base de datos que usar por el repositorio."
 
-#: C/index.docbook:2488(section/para)
+#: C/index.docbook:2487(section/para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">defbranch</sgmltag> attribute is used "
 "specify the branch of the repository to use."
@@ -3917,7 +3918,7 @@ msgstr ""
 "El atributo <sgmltag class=\"attribute\">defbranch</sgmltag> se usa para "
 "especificar la rama del repositorio que usar."
 
-#: C/index.docbook:2491(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:2490(section/programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3930,15 +3931,15 @@ msgstr ""
 "    server=\"pidgin.im\" database=\"pidgin.im.mtn\"\n"
 "    defbranch=\"im.pidgin.pidgin\"/&gt;\n"
 
-#: C/index.docbook:2499(section/title)
+#: C/index.docbook:2498(section/title)
 msgid "Subversion"
 msgstr "Subversion"
 
-#: C/index.docbook:2501(section/para)
+#: C/index.docbook:2500(section/para)
 msgid "This repository type is used to define a Subversion repository."
 msgstr "El tipo de repositorio se usa para definir un repositorio Subversion."
 
-#: C/index.docbook:2504(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:2503(section/programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3951,7 +3952,7 @@ msgstr ""
 "    href=\"http://svn.gnome.org/svn/\"/&gt;\n";
 "        "
 
-#: C/index.docbook:2511(section/para)
+#: C/index.docbook:2510(section/para)
 msgid ""
 "It allows a <sgmltag class=\"attribute\">revision</sgmltag> on the <sgmltag "
 "class=\"element\">branch</sgmltag> element. This attribute defines the "
@@ -3961,7 +3962,7 @@ msgstr ""
 "<sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag>. Este atributo define la rama "
 "que se descargarà o, si es un nÃmero, una revisiÃn especÃfica para descargar."
 
-#: C/index.docbook:2516(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:2515(section/programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3972,27 +3973,27 @@ msgstr ""
 "&lt;branch revision=\"gnome-2-20\"/&gt;\n"
 "        "
 
-#: C/index.docbook:2520(section/para)
+#: C/index.docbook:2519(section/para)
 msgid ""
 "It is possible to specify custom <literal>svn</literal> layout using "
-"<sgmltag class=\"attribute\">trunk-template</sgmltag> (defaults to \"%"
-"(module)s/trunk\"), <sgmltag class=\"attribute\">branches-template</sgmltag> "
-"(defaults to \"%(module)s/branches/%(branch)s\") and <sgmltag class="
+"<sgmltag class=\"attribute\">trunk-template</sgmltag> (defaults to "
+"\"%(module)s/trunk\"), <sgmltag class=\"attribute\">branches-template</"
+"sgmltag> (defaults to \"%(module)s/branches/%(branch)s\") and <sgmltag class="
 "\"attribute\">tags-template</sgmltag> (defaults to \"%(module)s/tags/%(tag)s"
 "\")"
 msgstr ""
 "Es posible especificar una disposiciÃn de <literal>svn</literal> "
 "personalizada usando <sgmltag class=\"attribute\">trunk-template</sgmltag> "
 "(el predeterminado es Â%(module)s/trunkÂ), <sgmltag class=\"attribute"
-"\">branches-template</sgmltag> (el predeterminado es Â%(module)s/branches/%"
-"(branch)sÂ) y <sgmltag class=\"attribute\">tags-template</sgmltag> (el "
+"\">branches-template</sgmltag> (el predeterminado es Â%(module)s/branches/"
+"%(branch)sÂ) y <sgmltag class=\"attribute\">tags-template</sgmltag> (el "
 "predeterminado es Â%(module)s/tags/%(tag)sÂ)"
 
-#: C/index.docbook:2530(section/title)
+#: C/index.docbook:2529(section/title)
 msgid "System"
 msgstr "Sistema"
 
-#: C/index.docbook:2532(section/para)
+#: C/index.docbook:2531(section/para)
 msgid ""
 "This repository type is used to define a fake system repository. A system "
 "repository is required to create <link linkend=\"moduleset-syntax-defs-"
@@ -4003,7 +4004,7 @@ msgstr ""
 "linkend=\"moduleset-syntax-defs-systemmodule\"><sgmltag class=\"element"
 "\">systemmodules</sgmltag></link>."
 
-#: C/index.docbook:2537(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:2536(section/programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4012,16 +4013,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "&lt;repository type=\"system\" name=\"system\"/&gt;\n"
 
-#: C/index.docbook:2543(section/title)
+#: C/index.docbook:2542(section/title)
 msgid "Tarballs"
 msgstr "Archivos tar"
 
-#: C/index.docbook:2545(section/para)
+#: C/index.docbook:2544(section/para)
 msgid "This repository type is used to define a tarball repository."
 msgstr ""
 "El tipo de repositorio se usa para definir un repositorio de archivos tar."
 
-#: C/index.docbook:2548(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:2547(section/programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4032,7 +4033,7 @@ msgstr ""
 "&lt;repository type=\"tarball\" name=\"dbus/dbus-python\"\n"
 "    href=\"http://dbus.freedesktop.org/releases/dbus-python/\"/&gt;\n";
 
-#: C/index.docbook:2557(section/para)
+#: C/index.docbook:2556(section/para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">module</sgmltag> attribute specifies the "
 "file to download and compile, the <sgmltag class=\"attribute\">version</"
@@ -4042,7 +4043,7 @@ msgstr ""
 "archivo que se descargarà y compilarÃ; el atributo <sgmltag class=\"attribute"
 "\">version</sgmltag> especifica la versiÃn del mÃdulo."
 
-#: C/index.docbook:2563(section/para)
+#: C/index.docbook:2562(section/para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">size</sgmltag> and <sgmltag class="
 "\"attribute\">hash</sgmltag>, as well as the obsolete <sgmltag class="
@@ -4056,7 +4057,7 @@ msgstr ""
 "presentes, se usan para comprobar que el paquete fuente se ha descargado "
 "correctamente."
 
-#: C/index.docbook:2569(section/para)
+#: C/index.docbook:2568(section/para)
 msgid ""
 "Any number of <sgmltag class=\"element\">patch</sgmltag> elements may be "
 "nested inside the <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> element. These "
@@ -4073,7 +4074,7 @@ msgstr ""
 "\"attribute\">strip</sgmltag> dice a cuÃntos niveles de carpetas se "
 "descenderà al aplicar el parche."
 
-#: C/index.docbook:2577(section/para) C/index.docbook:3094(section/para)
+#: C/index.docbook:2576(section/para) C/index.docbook:3130(section/para)
 msgid ""
 "For module sets shipped with JHBuild, the patch files are looked up in the "
 "<filename>jhbuild/patches/</filename> directory; for module sets referred by "
@@ -4090,7 +4091,7 @@ msgstr ""
 "<sgmltag class=\"attribute\">file</sgmltag> especifique un URI, en cuyo caso "
 "se descargarà de esa ubicaciÃn."
 
-#: C/index.docbook:2585(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:2584(section/programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4107,7 +4108,7 @@ msgstr ""
 "  &lt;patch file=\"dbus-glib-build.patch\" strip=\"1\" /&gt;\n"
 "&lt;/branch&gt;\n"
 
-#: C/index.docbook:2593(section/para)
+#: C/index.docbook:2592(section/para)
 msgid ""
 "A tarball <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> element may also "
 "contain <sgmltag class=\"element\">quilt</sgmltag> elements which specify "
@@ -4118,11 +4119,11 @@ msgstr ""
 "que especifiquen elementos <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> que "
 "importar."
 
-#: C/index.docbook:2601(section/title)
+#: C/index.docbook:2600(section/title)
 msgid "Including Other Module Sets"
 msgstr "Incluir otros conjuntos de mÃdulos"
 
-#: C/index.docbook:2603(section/para)
+#: C/index.docbook:2602(section/para)
 msgid ""
 "JHBuild allows one module set to include the contents of another by "
 "reference using the <sgmltag class=\"element\">include</sgmltag> element."
@@ -4130,7 +4131,7 @@ msgstr ""
 "JHBuild permite un conjunto de mÃdulos para incluir los contenidos referidos "
 "por otro usando el elemento <sgmltag class=\"element\">include</sgmltag>."
 
-#: C/index.docbook:2607(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:2606(section/programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4139,7 +4140,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "&lt;include href=\"<replaceable>uri</replaceable>\"/&gt;\n"
 
-#: C/index.docbook:2611(section/para)
+#: C/index.docbook:2610(section/para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">href</sgmltag> is a URI reference to the "
 "module set to be included, relative to the file containing the <sgmltag "
@@ -4149,7 +4150,7 @@ msgstr ""
 "URI del conjunto de mÃdulos que se incluirÃ, relativa al archivo que "
 "contiene el elemento <sgmltag class=\"element\">include</sgmltag>."
 
-#: C/index.docbook:2615(section/para)
+#: C/index.docbook:2614(section/para)
 msgid ""
 "Only module definitions are imported from the referenced module set - module "
 "sources are not. Multiple levels of includes are allowed, but include loops "
@@ -4159,11 +4160,11 @@ msgstr ""
 "mÃdulos; no fuentes de mÃdulos. Se permiten mÃltiples niveles de inclusiÃn, "
 "pero no bucles (en este momento no hay ningÃn cÃdigo para manejar bucles)."
 
-#: C/index.docbook:2622(section/title)
+#: C/index.docbook:2621(section/title)
 msgid "Module Definitions"
 msgstr "Definiciones de mÃdulos"
 
-#: C/index.docbook:2624(section/para)
+#: C/index.docbook:2623(section/para)
 msgid ""
 "There are various types of module definitions that can be used in a module "
 "set file, and the list can easily be extended. Only the most common ones "
@@ -4173,7 +4174,7 @@ msgstr ""
 "de conjunto de mÃdulos, y la lista se puede extender fÃcilmente. Aquà sÃlo "
 "se mencionan los mÃs comunes."
 
-#: C/index.docbook:2628(section/para)
+#: C/index.docbook:2627(section/para)
 msgid ""
 "They are all basically composed of a <sgmltag class=\"element\">branch</"
 "sgmltag> element describing how to get the module and <sgmltag class="
@@ -4187,7 +4188,7 @@ msgstr ""
 "\"element\">suggests</sgmltag> y <sgmltag class=\"element\">after</sgmltag> "
 "para declarar las dependencias del mÃdulo."
 
-#: C/index.docbook:2635(section/para)
+#: C/index.docbook:2634(section/para)
 msgid ""
 "Any modules listed in the <sgmltag class=\"element\">dependencies</sgmltag> "
 "element will be added to the module list for <command>jhbuild build</"
@@ -4199,7 +4200,7 @@ msgstr ""
 "sgmltag>, si no estÃn ya incluidos, y se asegurarà que los mÃdulos "
 "dependientes se construyen primero."
 
-#: C/index.docbook:2640(section/para)
+#: C/index.docbook:2639(section/para)
 msgid ""
 "After generating the modules list, the modules listed in the <sgmltag class="
 "\"element\">suggests</sgmltag> element will be used to further sort the "
@@ -4213,11 +4214,11 @@ msgstr ""
 "hace para casos en que un mÃdulo tiene dependencias opcionales en otro "
 "mÃdulo."
 
-#: C/index.docbook:2647(section/title)
+#: C/index.docbook:2646(section/title)
 msgid "autotools"
 msgstr "autotools"
 
-#: C/index.docbook:2649(section/para)
+#: C/index.docbook:2648(section/para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">autotools</sgmltag> element is used to define "
 "a module which is compiled using the GNU Autotools build system."
@@ -4226,7 +4227,7 @@ msgstr ""
 "definir un mÃdulo que se compila usando el sistema de construcciÃn GNU "
 "Autotools."
 
-#: C/index.docbook:2653(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:2652(section/programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4285,7 +4286,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "&lt;/autotools&gt;\n"
 
-#: C/index.docbook:2682(section/para)
+#: C/index.docbook:2681(section/para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">autogenargs</sgmltag> and <sgmltag class="
 "\"attribute\">makeargs</sgmltag> and <sgmltag class=\"attribute"
@@ -4299,18 +4300,7 @@ msgstr ""
 "para pasarlos a <command>autogen.sh</command>, <command>make</command> y "
 "<command>make install</command> respectivamente."
 
-#: C/index.docbook:2689(section/para)
-#| msgid ""
-#| "The <sgmltag class=\"attribute\">autogen-sh</sgmltag> attribute specifies "
-#| "the name of the autogen.sh script to run. The value <literal>autoreconf</"
-#| "literal> can be used if your module has no <command>autogen.sh</command> "
-#| "script equivalent. In that case, JHBuild will run <command>autoreconf -i</"
-#| "command>, followed by the proper <command>configure</command>. <sgmltag "
-#| "class=\"attribute\">skip-autogen</sgmltag> chooses whether or not to run "
-#| "autogen.sh, it is a boolean with an extra <literal>never</literal> value "
-#| "to tell JHBuild to never skip running <command>autogen.sh</command>. "
-#| "<sgmltag class=\"attribute\">makefile</sgmltag> specifies the filename of "
-#| "the makefile to use."
+#: C/index.docbook:2688(section/para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">autogen-sh</sgmltag> attribute specifies "
 "the name of the autogen.sh script to run. The value <literal>autoreconf</"
@@ -4338,7 +4328,7 @@ msgstr ""
 "<command>make install</command> en el mÃdulo. <sgmltag class=\"attribute"
 "\">makefile</sgmltag> especifica el nombre del archivo makefile que usar."
 
-#: C/index.docbook:2704(section/para)
+#: C/index.docbook:2703(section/para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">supports-non-srcdir-builds</sgmltag> "
 "attribute is used to mark modules that can't be cleanly built using a "
@@ -4348,7 +4338,7 @@ msgstr ""
 "sgmltag> se usa para marcar mÃdulos que no se pueden construir limpiamente "
 "usando una carpeta de fuentes por separado."
 
-#: C/index.docbook:2709(section/para)
+#: C/index.docbook:2708(section/para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">autogen-template</sgmltag> attribute can be "
 "used if you need finer control over the autogen command line. It is a python "
@@ -4364,7 +4354,7 @@ msgstr ""
 "varname>, <varname>libdir</varname> y <varname>autogenargs</varname>. Por "
 "ejemplo, esta es la plantilla predeterminada de autogen:"
 
-#: C/index.docbook:2717(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:2716(section/programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4373,7 +4363,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%(srcdir)s/%(autogen-sh)s --prefix %(prefix)s --libdir %(libdir)s %(autogenargs)s\n"
 
-#: C/index.docbook:2721(section/para)
+#: C/index.docbook:2720(section/para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">check-target</sgmltag> attribute must be "
 "specified (with false as value) for modules that do not have a <command>make "
@@ -4383,11 +4373,11 @@ msgstr ""
 "especificar (con un valor ÂfalseÂ) para aquellos mÃdulos que no tienen un "
 "objetivo <command>make check</command>."
 
-#: C/index.docbook:2727(section/title)
+#: C/index.docbook:2726(section/title)
 msgid "cmake"
 msgstr "cmake"
 
-#: C/index.docbook:2729(section/para)
+#: C/index.docbook:2728(section/para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">cmake</sgmltag> element is used to define a "
 "module which is built using the CMake build system."
@@ -4395,7 +4385,7 @@ msgstr ""
 "El elemento <sgmltag class=\"element\">cmake</sgmltag> se usa para definir "
 "un mÃdulo que se construirà usando el sistema de construcciÃn CMake."
 
-#: C/index.docbook:2732(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:2731(section/programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4430,11 +4420,11 @@ msgstr ""
 "  &lt;/after&gt;\n"
 "&lt;/cmake&gt;\n"
 
-#: C/index.docbook:2751(section/title)
+#: C/index.docbook:2750(section/title)
 msgid "distutils"
 msgstr "distutils"
 
-#: C/index.docbook:2753(section/para)
+#: C/index.docbook:2752(section/para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">distutils</sgmltag> element is used to define "
 "a module which is built using python's distutils"
@@ -4442,7 +4432,7 @@ msgstr ""
 "El elemento <sgmltag class=\"element\">distutils</sgmltag> se usa para "
 "definir un mÃdulo que se construirà usando las distutils de python."
 
-#: C/index.docbook:2756(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:2755(section/programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4479,11 +4469,11 @@ msgstr ""
 "  &lt;/after&gt;\n"
 "&lt;/distutils&gt;\n"
 
-#: C/index.docbook:2776(section/title)
+#: C/index.docbook:2775(section/title)
 msgid "linux"
 msgstr "linux"
 
-#: C/index.docbook:2778(section/para)
+#: C/index.docbook:2777(section/para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">linux</sgmltag> element defines a module used "
 "to build a linux kernel. In addition, a separate kernel configuration can be "
@@ -4494,7 +4484,7 @@ msgstr ""
 "configuraciÃn del kernel aparte usando el subelemento <sgmltag class="
 "\"element\">kconfig</sgmltag>."
 
-#: C/index.docbook:2783(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:2782(section/programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4545,11 +4535,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "&lt;/linux&gt;\n"
 
-#: C/index.docbook:2810(section/title)
+#: C/index.docbook:2809(section/title)
 msgid "perl"
 msgstr "perl"
 
-#: C/index.docbook:2812(section/para)
+#: C/index.docbook:2811(section/para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">perl</sgmltag> element is used to build perl "
 "modules."
@@ -4557,7 +4547,7 @@ msgstr ""
 "El elemento <sgmltag class=\"element\">perl</sgmltag> se usa para construir "
 "mÃdulos perl."
 
-#: C/index.docbook:2815(section/para)
+#: C/index.docbook:2814(section/para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">makeargs</sgmltag> attribute is used to "
 "specify additional arguments to pass to <command>make</command>."
@@ -4565,7 +4555,7 @@ msgstr ""
 "El atributo <sgmltag class=\"attribute\">makeargs</sgmltag> se usa para "
 "especificar argumentos adicionales para pasÃrselos a <command>make</command>."
 
-#: C/index.docbook:2819(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:2818(section/programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4606,11 +4596,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "&lt;/perl&gt;\n"
 
-#: C/index.docbook:2841(section/title)
+#: C/index.docbook:2840(section/title)
 msgid "systemmodule"
 msgstr "systemmodule"
 
-#: C/index.docbook:2843(section/para)
+#: C/index.docbook:2842(section/para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">systemmodule</sgmltag> element is used to "
 "specify modules that must be provided by the system. The module should be "
@@ -4620,32 +4610,135 @@ msgstr ""
 "especificar mÃdulo que debe proporcionar el sistema. El mÃdulo debe estar "
 "instalado por el sistema de gestiÃn de paquetes de su sistema."
 
-#: C/index.docbook:2848(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:2847(section/programlisting)
 #, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "&lt;systemmodule id=\"<replaceable>modulename</replaceable>\"&gt;\n"
+#| "  &lt;pkg-config&gt;<replaceable>pkg-config</replaceable>.pc&lt;/pkg-config&gt;\n"
+#| "\n"
+#| "  &lt;branch repo=\"<replaceable>pkg-config</replaceable>\" version=\"<replaceable>version</replaceable>\" [ ... ] &gt;\n"
+#| "    [...]\n"
+#| "  &lt;/branch&gt;\n"
+#| "&lt;/systemmodule&gt;\n"
 msgid ""
 "\n"
 "&lt;systemmodule id=\"<replaceable>modulename</replaceable>\"&gt;\n"
 "  &lt;pkg-config&gt;<replaceable>pkg-config</replaceable>.pc&lt;/pkg-config&gt;\n"
 "\n"
-"  &lt;branch repo=\"<replaceable>pkg-config</replaceable>\" version=\"<replaceable>version</replaceable>\" [ ... ] &gt;\n"
-"    [...]\n"
-"  &lt;/branch&gt;\n"
+"  &lt;branch repo=\"<replaceable>system</replaceable>\" version=\"<replaceable>version</replaceable>\" /&gt;\n"
 "&lt;/systemmodule&gt;\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "&lt;systemmodule id=\"<replaceable>nombre del mÃdulo</replaceable>\"&gt;\n"
 "  &lt;pkg-config&gt;<replaceable>pkg-config</replaceable>.pc&lt;/pkg-config&gt;\n"
 "\n"
-"  &lt;branch repo=\"<replaceable>pkg-config</replaceable>\" version=\"<replaceable>versiÃn</replaceable>\" [ ... ] &gt;\n"
-"    [...]\n"
-"  &lt;/branch&gt;\n"
+"  &lt;branch repo=\"<replaceable>sistema</replaceable>\" version=\"<replaceable>versiÃn</replaceable>\" /&gt;\n"
+"&lt;/systemmodule&gt;\n"
+
+#: C/index.docbook:2855(section/para)
+msgid ""
+"If the system module does not provide a pkg-config file, <sgmltag class="
+"\"element\">systemdependencies</sgmltag> tag can be used to identify the "
+"dependencies. Two values are supported by the <sgmltag class=\"attribute"
+"\">type</sgmltag> attribute of the <sgmltag class=\"element\">dep</sgmltag> "
+"tag:"
+msgstr ""
+"Si el mÃdulo del sistema no proporciona un archivo pkg-config, se puede usar "
+"la etiqueta <sgmltag class=\"element\">systemdependencies</sgmltag> para "
+"identificar las dependencias. El atributo <sgmltag class=\"attribute\">type</"
+"sgmltag> de la etiqueta <sgmltag class=\"element\">dep</sgmltag> soporta dos "
+"valores:"
+
+#: C/index.docbook:2863(listitem/simpara)
+#| msgid ""
+#| "The <sgmltag class=\"attribute\">archive</sgmltag> attribute is used to "
+#| "specify the archive to use."
+msgid ""
+"<sgmltag class=\"attvalue\">path</sgmltag> value. The path is searched for "
+"the matching program name."
+msgstr ""
+"Valor <sgmltag class=\"attvalue\">path</sgmltag>. La ruta se busca para "
+"especificar el nombre del programa."
+
+#: C/index.docbook:2867(listitem/simpara)
+msgid ""
+"<sgmltag class=\"attvalue\">c_include</sgmltag> value. The C include path is "
+"searched for the matching header name. <sgmltag class=\"attribute\">name</"
+"sgmltag> may include a sub-directory. The C include search path can modified "
+"by setting <varname>CPPFLAGS</varname> within the configuration variables "
+"<varname>cflags</varname> or <link linkend=\"cfg-module-autogenargs"
+"\"><varname>module_autogenargs</varname></link>."
+msgstr ""
+"Valor <sgmltag class=\"attvalue\">c_include</sgmltag>. Se busca en la ruta "
+"de inclusiÃn de C el nombre de la cabecera que coincida. <sgmltag class="
+"\"attribute\">name</sgmltag> puede incluir una subcarpeta. La carpeta de "
+"bÃsqueda de inclusiones de C se puede modificar estableciendo "
+"<varname>CPPFLAGS</varname> con las variables de configuraciÃn "
+"<varname>cflags</varname> o <link linkend=\"cfg-module-autogenargs"
+"\"><varname>module_autogenargs</varname></link>."
+
+#: C/index.docbook:2878(section/programlisting)
+#, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "&lt;testmodule id=\"<replaceable>id</replaceable>\"\n"
+#| "\t       type=\"<replaceable>type</replaceable>\"&gt;\n"
+#| "\n"
+#| "  &lt;branch [ ... ] &gt;\n"
+#| "    [...]\n"
+#| "  &lt;/branch&gt;\n"
+#| "\n"
+#| "  &lt;dependencies&gt;\n"
+#| "    &lt;dep package=\"<replaceable>modulename</replaceable>\"/&gt;\n"
+#| "    ...\n"
+#| "  &lt;/dependencies&gt;\n"
+#| "  &lt;after&gt;\n"
+#| "    &lt;dep package=\"<replaceable>modulename</replaceable>\"/&gt;\n"
+#| "    ...\n"
+#| "  &lt;/after&gt;\n"
+#| "\n"
+#| "  &lt;testedmodules&gt;\n"
+#| "    &lt;tested package=\"<replaceable>package</replaceable>\" /&gt;\n"
+#| "  &lt;/testedmodules&gt;\n"
+#| "\n"
+#| "&lt;/testmodule&gt;\n"
+msgid ""
+"\n"
+"&lt;systemmodule id=\"<replaceable>modulename</replaceable>\"&gt;\n"
+"  &lt;branch repo=\"<replaceable>system</replaceable>\" version=\"<replaceable>version</replaceable>\" /&gt;\n"
+"  &lt;systemdependencies&gt;\n"
+"    &lt;dep type=\"path\" name=\"<replaceable>executable-name</replaceable>\" /&gt;\n"
+"  &lt;/systemdependencies&gt;\n"
+"&lt;/systemmodule&gt;\n"
+"\n"
+"&lt;systemmodule id=\"<replaceable>modulename</replaceable>\"&gt;\n"
+"  &lt;branch repo=\"<replaceable>system</replaceable>\" version=\"<replaceable>version</replaceable>\" /&gt;\n"
+"  &lt;systemdependencies&gt;\n"
+"    &lt;dep type=\"c_include\" name=\"<replaceable>header-name</replaceable>\" /&gt;\n"
+"  &lt;/systemdependencies&gt;\n"
+"&lt;/systemmodule&gt;\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"&lt;systemmodule id=\"<replaceable>nombre del mÃdulo</replaceable>\"&gt;\n"
+"  &lt;branch repo=\"<replaceable>sistema</replaceable>\" version=\"<replaceable>versiÃn</replaceable>\" /&gt;\n"
+"  &lt;systemdependencies&gt;\n"
+"    &lt;dep type=\"path\" name=\"<replaceable>nombre del ejecutable</replaceable>\" /&gt;\n"
+"  &lt;/systemdependencies&gt;\n"
+"&lt;/systemmodule&gt;\n"
+"\n"
+"&lt;systemmodule id=\"<replaceable>nombre del mÃdulo</replaceable>\"&gt;\n"
+"  &lt;branch repo=\"<replaceable>sistema</replaceable>\" version=\"<replaceable>versiÃn</replaceable>\" /&gt;\n"
+"  &lt;systemdependencies&gt;\n"
+"    &lt;dep type=\"c_include\" name=\"<replaceable>nombre de la cabecera</replaceable>\" /&gt;\n"
+"  &lt;/systemdependencies&gt;\n"
 "&lt;/systemmodule&gt;\n"
 
-#: C/index.docbook:2860(section/title)
+#: C/index.docbook:2896(section/title)
 msgid "waf"
 msgstr "waf"
 
-#: C/index.docbook:2862(section/para)
+#: C/index.docbook:2898(section/para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">waf</sgmltag> element is used to define a "
 "module which is built using the Waf build system."
@@ -4653,7 +4746,7 @@ msgstr ""
 "El elemento <sgmltag class=\"element\">waf</sgmltag> se usa para definir un "
 "mÃdulo que se construirà con el sistema de construcciÃn Waf."
 
-#: C/index.docbook:2865(section/para)
+#: C/index.docbook:2901(section/para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">waf-command</sgmltag> attribute is used to "
 "specify the waf command script to use; it defaults to <command>waf</command>."
@@ -4662,7 +4755,7 @@ msgstr ""
 "especificar el script del comando waf a usar; el predeterminado es "
 "<command>waf</command>."
 
-#: C/index.docbook:2869(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:2905(section/programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4699,11 +4792,11 @@ msgstr ""
 "  &lt;/after&gt;\n"
 "&lt;/waf&gt;\n"
 
-#: C/index.docbook:2889(section/title)
+#: C/index.docbook:2925(section/title)
 msgid "testmodule"
 msgstr "testmodule"
 
-#: C/index.docbook:2891(section/para)
+#: C/index.docbook:2927(section/para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">testmodule</sgmltag> element is used to "
 "create a module which runs a suite of tests using LDTP or Dogtail."
@@ -4711,7 +4804,7 @@ msgstr ""
 "El elemento <sgmltag class=\"element\">testmodule</sgmltag> se usa para "
 "crear un mÃdulo que ejecute un conjunto de pruebas usado LDTP o Dogtail."
 
-#: C/index.docbook:2895(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:2931(section/programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4760,7 +4853,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "&lt;/testmodule&gt;\n"
 
-#: C/index.docbook:2919(section/para)
+#: C/index.docbook:2955(section/para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">type</sgmltag> attribute gives the type of "
 "tests to be run in the module. 'dogtail' uses python to invoke all .py "
@@ -4770,7 +4863,7 @@ msgstr ""
 "pruebas que ejecutar en el mÃdulo. Âdogtail usa Python para invocar a todos "
 "los archivos .py. Âldtp invoca Âldtprunner run.xmlÂ."
 
-#: C/index.docbook:2923(section/para)
+#: C/index.docbook:2959(section/para)
 msgid ""
 "Unless the noxvfb configuration option is set, an Xvfb server is started to "
 "run the tests in"
@@ -4778,11 +4871,11 @@ msgstr ""
 "A menos que la opciÃn de configuraciÃn Ânoxvfb està establecida, se inicia "
 "un servidor Xvfb para ejecutar las pruebas en Ãl"
 
-#: C/index.docbook:2928(section/title)
+#: C/index.docbook:2964(section/title)
 msgid "metamodule"
 msgstr "metamodule"
 
-#: C/index.docbook:2930(section/para)
+#: C/index.docbook:2966(section/para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">metamodule</sgmltag> element defines a module "
 "that doesn't actually do anything. The only purpose of a module of this type "
@@ -4792,7 +4885,7 @@ msgstr ""
 "que actualmente no hace nada. El Ãnico propÃsito de un mÃdulo de este tipo "
 "son sus dependencias."
 
-#: C/index.docbook:2934(section/para)
+#: C/index.docbook:2970(section/para)
 msgid ""
 "For example, meta-gnome-desktop depends on all the key components of the "
 "GNOME desktop, therefore telling JHBuild to install it actually installs the "
@@ -4802,7 +4895,7 @@ msgstr ""
 "escritorio GNOME, por lo que actualmente, decirle a JHBuild que lo instale, "
 "instala el escritorio completo."
 
-#: C/index.docbook:2938(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:2974(section/programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4829,7 +4922,7 @@ msgstr ""
 "  &lt;/suggests&gt;\n"
 "&lt;/metamodule&gt;\n"
 
-#: C/index.docbook:2951(section/para)
+#: C/index.docbook:2987(section/para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">id</sgmltag> attribute gives the name of "
 "the module. The child elements are handled as for <link linkend=\"moduleset-"
@@ -4841,15 +4934,15 @@ msgstr ""
 "\"moduleset-syntax-defs-autotools\"><sgmltag class=\"element\">autotools</"
 "sgmltag></link>."
 
-#: C/index.docbook:2959(section/title)
+#: C/index.docbook:2995(section/title)
 msgid "Deprecated Elements"
 msgstr "Elementos obsotelos"
 
-#: C/index.docbook:2965(section/title)
+#: C/index.docbook:3001(section/title)
 msgid "cvsroot"
 msgstr "cvsroot"
 
-#: C/index.docbook:2967(section/para)
+#: C/index.docbook:3003(section/para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">cvsroot</sgmltag> element is now deprecated - "
 "the <sgmltag class=\"element\">repository</sgmltag> element should be used "
@@ -4859,7 +4952,7 @@ msgstr ""
 "su lugar, se debe usar el elemento <sgmltag class=\"element\">repository</"
 "sgmltag>."
 
-#: C/index.docbook:2971(section/para)
+#: C/index.docbook:3007(section/para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">cvsroot</sgmltag> element is used to describe "
 "a CVS repository."
@@ -4867,7 +4960,7 @@ msgstr ""
 "El elemento <sgmltag class=\"element\">cvsroot</sgmltag> se usa para "
 "describir un repositorio CVS."
 
-#: C/index.docbook:2974(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:3010(section/programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4882,7 +4975,7 @@ msgstr ""
 "           root=\"<replaceable>cvsroot-anÃnimo</replaceable>\"\n"
 "           password=\"<replaceable>contraseÃa-anÃnima</replaceable>\"/&gt;\n"
 
-#: C/index.docbook:2981(section/para)
+#: C/index.docbook:3017(section/para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> attribute should be a unique "
 "identifier for the CVS repository."
@@ -4890,7 +4983,7 @@ msgstr ""
 "El atributo <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> debe ser un "
 "identificador Ãnico para el repositorio CVS."
 
-#: C/index.docbook:2984(section/para)
+#: C/index.docbook:3020(section/para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">default</sgmltag> attribute says whether "
 "this is the default module source for this module set file."
@@ -4899,7 +4992,7 @@ msgstr ""
 "repositorio de mÃdulos predeterminados para ese archivo de conjuntos de "
 "mÃdulos."
 
-#: C/index.docbook:2988(section/para)
+#: C/index.docbook:3024(section/para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">root</sgmltag> attribute lists the CVS root "
 "used for anonymous access to this repository, and the <sgmltag class="
@@ -4911,11 +5004,11 @@ msgstr ""
 "\"attribute\">password</sgmltag> da la contraseÃa usada para el acceso "
 "anÃnimo."
 
-#: C/index.docbook:2995(section/title)
+#: C/index.docbook:3031(section/title)
 msgid "svnroot"
 msgstr "svnroot"
 
-#: C/index.docbook:2997(section/para)
+#: C/index.docbook:3033(section/para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">svnroot</sgmltag> element is now deprecated - "
 "the <sgmltag class=\"element\">repository</sgmltag> element should be used "
@@ -4925,7 +5018,7 @@ msgstr ""
 "su lugar se debe usar el elemento <sgmltag class=\"element\">repository</"
 "sgmltag>."
 
-#: C/index.docbook:3001(section/para)
+#: C/index.docbook:3037(section/para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">svnroot</sgmltag> element is used to describe "
 "a Subversion repository."
@@ -4933,7 +5026,7 @@ msgstr ""
 "El elemento <sgmltag class=\"element\">svnroot</sgmltag> se usa para "
 "describir un repositorio de Subversion."
 
-#: C/index.docbook:3004(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:3040(section/programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4946,7 +5039,7 @@ msgstr ""
 "           [ default=\"<replaceable>sÃ|no</replaceable>\" ]\n"
 "           href=\"<replaceable>svnroot-anÃnimo</replaceable>\"/&gt;\n"
 
-#: C/index.docbook:3010(section/para)
+#: C/index.docbook:3046(section/para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> attribute should be a unique "
 "identifier for the Subversion repository."
@@ -4954,7 +5047,7 @@ msgstr ""
 "El atributo <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> debe ser un "
 "identificador Ãnico para el repositorio de Subversion."
 
-#: C/index.docbook:3013(section/para)
+#: C/index.docbook:3049(section/para)
 msgid ""
 "If <sgmltag class=\"attribute\">default</sgmltag> attribute says whether "
 "this is the default module source for this module set file."
@@ -4962,7 +5055,7 @@ msgstr ""
 "Si el atributo <sgmltag class=\"attribute\">default</sgmltag> indica si si "
 "este repositorio es el predeterminado para este conjunto de mÃdulos."
 
-#: C/index.docbook:3017(section/para)
+#: C/index.docbook:3053(section/para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">href</sgmltag> attribute lists the base URL "
 "for the repository. This will probably be either a <literal>http</literal>, "
@@ -4972,11 +5065,11 @@ msgstr ""
 "del repositorio. Probablemente serà un URL <literal>http</literal>, "
 "<literal>https</literal> o <literal>svn</literal>."
 
-#: C/index.docbook:3027(section/title)
+#: C/index.docbook:3063(section/title)
 msgid "Deprecated Module Types"
 msgstr "Tipos de mÃdulos obsoletos"
 
-#: C/index.docbook:3030(warning/para)
+#: C/index.docbook:3066(warning/para)
 msgid ""
 "This section describes deprecated elements, they may still be used in "
 "existing module sets but it is advised not to use them anymore."
@@ -4984,11 +5077,11 @@ msgstr ""
 "Esta secciÃn describe elementos obsoletos, aÃn se deben usar en conjuntos de "
 "mÃdulos existentes, pero se recomienda que no se usen mÃs."
 
-#: C/index.docbook:3036(section/title)
+#: C/index.docbook:3072(section/title)
 msgid "tarball"
 msgstr "archivo tar"
 
-#: C/index.docbook:3039(important/para)
+#: C/index.docbook:3075(important/para)
 msgid ""
 "This deprecated element is just a thin wrapper around both <sgmltag class="
 "\"element\">autotools</sgmltag> module type and <sgmltag class=\"element"
@@ -4998,7 +5091,7 @@ msgstr ""
 "<sgmltag class=\"element\">autotools</sgmltag> y del tipo de repositorio "
 "<sgmltag class=\"element\">tarball</sgmltag>."
 
-#: C/index.docbook:3044(section/para)
+#: C/index.docbook:3080(section/para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">tarball</sgmltag> element is used to define a "
 "module that is to be built from a tarball."
@@ -5006,7 +5099,7 @@ msgstr ""
 "El elemento <sgmltag class=\"element\">tarball</sgmltag> se usa para definir "
 "un mÃdulo que se construirà a partir de un archivo tar."
 
-#: C/index.docbook:3047(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:3083(section/programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -5061,7 +5154,7 @@ msgstr ""
 "    &lt;/suggests&gt;\n"
 "  &lt;/tarball&gt;\n"
 
-#: C/index.docbook:3074(section/para)
+#: C/index.docbook:3110(section/para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">id</sgmltag> and <sgmltag class=\"attribute"
 "\">version</sgmltag> attributes are used to identify the module."
@@ -5069,7 +5162,7 @@ msgstr ""
 "Los atributos <sgmltag class=\"attribute\">id</sgmltag> y <sgmltag class="
 "\"attribute\">version</sgmltag> se usan para identificar el mÃdulo."
 
-#: C/index.docbook:3078(section/para)
+#: C/index.docbook:3114(section/para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">source</sgmltag> element specifies the file "
 "to download and compile. The <sgmltag class=\"attribute\">href</sgmltag> "
@@ -5087,7 +5180,7 @@ msgstr ""
 "opcionales. Si los dos Ãltimos estÃn presentes, se usan para comprobar que "
 "el paquete fuente se ha descargado correctamente."
 
-#: C/index.docbook:3087(section/para)
+#: C/index.docbook:3123(section/para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">patches</sgmltag> element is used to specify "
 "one or more patches to apply to the source tree after unpacking, the "
@@ -5102,7 +5195,7 @@ msgstr ""
 "class=\"attribute\">strip</sgmltag> dice a cuÃntos niveles de carpetas se "
 "descenderà al aplicar el parche."
 
-#: C/index.docbook:3102(section/para)
+#: C/index.docbook:3138(section/para)
 msgid ""
 "The other attributes and the <sgmltag class=\"element\">dependencies</"
 "sgmltag>, <sgmltag class=\"element\">suggests</sgmltag> and <sgmltag class="
@@ -5748,13 +5841,6 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "El tipo de repositorio se usa para definir un repositorio Arch."
 
 #~ msgid ""
-#~ "The <sgmltag class=\"attribute\">archive</sgmltag> attribute is used to "
-#~ "specify the archive to use."
-#~ msgstr ""
-#~ "El atributo <sgmltag class=\"attribute\">archive</sgmltag> se usa para "
-#~ "especificar el archivo que usar."
-
-#~ msgid ""
 #~ "The <sgmltag class=\"attribute\">href</sgmltag> attribute is used to "
 #~ "specify the URL of the repository."
 #~ msgstr ""
@@ -6394,8 +6480,8 @@ msgstr ""
 
 #~ msgid ""
 #~ "In order to activate a D-Bus service installed within the JHBuild root, "
-#~ "while using the system D-Bus, you have to modify the <filename>/etc/dbus-"
-#~ "1/session.conf</filename> file by adding the following line:"
+#~ "while using the system D-Bus, you have to modify the <filename>/etc/"
+#~ "dbus-1/session.conf</filename> file by adding the following line:"
 #~ msgstr ""
 #~ "Para activar un servicio D-Bus instalado con el entorno raÃz JHBuild, "
 #~ "mientras usa el sistema D-Bus, debe modificar el archivo <filename>/etc/"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]