[gnome-bluetooth] Added Indonesian translation of User Guide



commit cf49bd157b5cc160d9271179adc2b9a28ad77db3
Author: Andika Triwidada <andika gmail com>
Date:   Tue Aug 7 19:08:25 2012 +0700

    Added Indonesian translation of User Guide

 help/Makefile.am |    2 +-
 help/id/id.po    |  670 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 671 insertions(+), 1 deletions(-)
---
diff --git a/help/Makefile.am b/help/Makefile.am
index 232c20f..ae84655 100644
--- a/help/Makefile.am
+++ b/help/Makefile.am
@@ -9,4 +9,4 @@ DOC_FIGURES = \
 	figures/bluetooth-properties.png	\
 	figures/bluetooth-wizard.png
 	
-DOC_LINGUAS = ca cs da de el es fi fr gl ko pa ro ru sl sv te th zh_CN zh_HK zh_TW
+DOC_LINGUAS = ca cs da de el es fi fr gl id ko pa ro ru sl sv te th zh_CN zh_HK zh_TW
diff --git a/help/id/id.po b/help/id/id.po
new file mode 100644
index 0000000..8820fa3
--- /dev/null
+++ b/help/id/id.po
@@ -0,0 +1,670 @@
+# Indonesian translation for gnome-bluetooth.
+# Copyright (C) 2012 gnome-bluetooth's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-bluetooth package.
+# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-bluetooth master\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-06 08:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-07 19:00+0700\n"
+"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
+"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id googlegroups com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: id\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/gnome-bluetooth.xml:186(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/bluetooth-applet.png'; md5=be49aed48d4f1cd84dfd912664b32864"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/bluetooth-applet.png'; md5=be49aed48d4f1cd84dfd912664b32864"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/gnome-bluetooth.xml:269(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/bluetooth-wizard.png'; md5=bad909a5b3d4b8e0cbd9af05e4f0ed3d"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/bluetooth-wizard.png'; md5=bad909a5b3d4b8e0cbd9af05e4f0ed3d"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/gnome-bluetooth.xml:314(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/bluetooth-properties.png'; "
+"md5=29c87da1b0147ad9837223a69fd8835d"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/bluetooth-properties.png'; "
+"md5=29c87da1b0147ad9837223a69fd8835d"
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:10(title)
+msgid "gnome-bluetooth Manual"
+msgstr "Manual gnome-bluetooth"
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:12(year)
+msgid "2009"
+msgstr "2009"
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:13(holder)
+msgid "Baptiste Mille-Mathias"
+msgstr "Baptiste Mille-Mathias"
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:17(para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"Hak diberikan untuk menyalin, mendistribusikan, dan/atau mengubah dokumen "
+"ini di bawah persyaratan GNU Free Documentation License (GFDL, Lisensi "
+"Dokumentasi Bebas GNU), Versi 1.1 atau sebarang versi setelahnya yang "
+"dipublikasikan oleh Free Software Foundation tanpa Invariant Section, tanpa "
+"Front-Cover Texts, dan tanpa Back-Cover Texts. Anda dapat menemukan salinan "
+"dari GFDL pada <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">taut</ulink> ini atau "
+"di dalam berkas COPYING-DOCS yang didistribusikan bersama panduan ini."
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:26(para)
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
+"section 6 of the license."
+msgstr ""
+"Manual ini adalah bagian dari suatu koleksi manual GNOME yang disebarkan di "
+"bawah GDFL. Bila Anda ingin menyebarkan manual ini secara terpisah dari "
+"koleksi, Anda dapat melakukannya dengan menambahkan salinan lisensi ke "
+"manual, sebagaimana dijelaskan di bagian 6 dari lisensi."
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:33(para)
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
+"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"Banyak nama yang dipakai oleh perusahaan-perusahaan untuk membedakan produk "
+"dan layanan mereka diklaim sebagai merek dagang. Ketika nama-nama tersebut "
+"muncul di dalam sebarang dokumentasi GNOME, and anggota Projek Dokumentasi "
+"GNOME disadarkan atas merek dagang tersebut, maka nama-nama akan ditulis "
+"dalam huruf besar atau huruf awal huruf besar."
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:49(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND "
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
+"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
+"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"DOKUMEN INI DISEDIAKAN DENGAN DASAR \"APA ADANYA\", TANPA JAMINAN APAPUN, "
+"BAIK TERSURAT MAUPUN TERSIRAT, TERMASUK, TANPA PEMBATASAN, JAMINAN BAHWA "
+"DOKUMEN ATAU VERSI MODIFIKASI DOKUMEN INI BEBAS DARI CACAT DAGANG, COCOK "
+"UNTUK TUJUAN TERTENTU ATAU TANPA PELANGGARAN. SEMUA RESIKO ATAS AKURASI, "
+"KUALITAS, DAN KINERJA DARI DOKUMEN ATAU VERSI MODIFIKASI DOKUMEN INI ADA "
+"PADA ANDA. BILA DOKUMEN ATAU VERSI YANG DIMODIFIKASI TERBUKTI CACAT DALAM "
+"HAL APAPUN, ANDA (BUKAN PENULIS AWAL, PENGARANG, ATAU KONTRIBUTOR MANAPUN) "
+"MENANGGUNG BIAYA ATAS PERBAIKAN ATAU KOREKSI. PENAFIAN JAMINAN INI MERUPAKAN "
+"BAGIAN POKOK DARI LISENSI. TIDAK ADA PENGGUNAAN DOKUMEN ATAU VERSI "
+"MODIFIKASI DOKUMEN INI DIOTORISASI KECUALI DI BAWAH PERNYATAAN INI; DAN "
+"TIDAK DALAM KEADAAN APAPUN DAN TIDAK DI BAWAH TEORI HUKUM APAPUN, BAIK DALAM "
+"KESALAHAN (TERMASUK KELALAIAN), KONTRAK, ATAU LAINNYA, PENGARANG, PENULIS "
+"AWAL, SEMUA KONTRIBUTOR, ATAU DISTRIBUTOR DARI DOKUMEN INI ATAU VERSI YANG "
+"DIMODIFIKASI DARI DOKUMEN INI, ATAU PEMASOK DARI PIHAK TERSEBUT, BERTANGGUNG "
+"JAWAB KEPADA SIAPAPUN UNTUK APAPUN, LANGSUNG, TIDAK LANGSUNG, KHUSUS, "
+"INSIDENTAL, ATAU SEBAGAI AKIBAT DARI KARAKTER APAPUN TERMASUK, TANPA "
+"PEMBATASAN, GANTI RUGI ATAS HILANGNYA NIAT BAIK, BERHENTINYA PEKERJAAN, "
+"KERUSAKAN ATAU KESALAHAN KOMPUTER, ATAU SETIAP DAN SEMUA KERUSAKAN ATAU "
+"KERUGIAN YANG TIMBUL DARI ATAU BERHUBUNGAN DENGAN PENGGUNAAN DOKUMEN DAN "
+"VERSI DOKUMEN YANG  DIMODIFIKASI, SEKALIPUN PIHAK TERSEBUT AKAN TELAH "
+"DIBERITAHU TENTANG KEMUNGKINAN ATAS KERUSAKAN TERSEBUT."
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:42(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"DOKUMEN DAN VERSI YANG DOKUMEN YANG DIMODIFIKASI DISEDIAKAN DI BAWAH "
+"PERSYARATAN LISENSI GNU FREE DOCUMENTATION DENGAN PENGERTIAN LEBIH LANJUT "
+"BAHWA: <placeholder-1/>"
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:91(firstname)
+msgid "Baptiste"
+msgstr "Baptiste"
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:92(surname)
+msgid "Mille-Mathias"
+msgstr "Mille-Mathias"
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:94(orgname)
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr "Projek Dokumentasi GNOME"
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:96(email)
+msgid "baptiste millemathias gmail com"
+msgstr "baptiste millemathias gmail com"
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:106(revnumber)
+msgid "1.0"
+msgstr "1.0"
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:107(date)
+msgid "March 2009"
+msgstr "Maret 2009"
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:109(para)
+msgid "Baptiste Mille-Mathias <email>baptiste millemathias gmail com</email>"
+msgstr "Baptiste Mille-Mathias <email>baptiste millemathias gmail com</email>"
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:125(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 2.28 of gnome-bluetooth."
+msgstr "Manual ini menjelaskan gnome-bluetooth versi 2.28."
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:127(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "Umpan balik"
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:128(para)
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the <application>gnome-"
+"bluetooth</application> application or this manual, follow the directions in "
+"the <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">GNOME "
+"Feedback Page </ulink> ."
+msgstr ""
+"Untuk melaporkan bug atau memberi saran tentang aplikasi <application>gnome-"
+"bluetooth</application> atau manual ini, ikuti petunjuk pada <ulink url="
+"\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">Halaman Umpan Balik GNOME</"
+"ulink>."
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:137(para)
+msgid ""
+"<application>gnome-bluetooth</application> is an application to manage "
+"Bluetooth devices in the GNOME desktop."
+msgstr ""
+"<application>gnome-bluetooth</application> adalah suatu aplikasi untuk "
+"mengelola perangkat Bluetooth dalam desktop GNOME."
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:141(primary)
+msgid "gnome-bluetooth"
+msgstr "gnome-bluetooth"
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:144(primary)
+msgid "Bluetooth"
+msgstr "Bluetooth"
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:147(primary)
+msgid "Communication"
+msgstr "Komunikasi"
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:151(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Perkenalan"
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:156(para)
+msgid ""
+"<application>gnome-bluetooth</application> permits to send files to your "
+"Bluetooth devices, or browse their content."
+msgstr ""
+"<application>gnome-bluetooth</application> mengijinkan mengirim berkas ke "
+"perangkat Bluetooth Anda, atau meramban isinya."
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:161(para)
+msgid "Connect to your devices, like headset or audio gateway."
+msgstr "Menyambung ke perangkat Anda, seperti headset atau gateway audio."
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:166(para)
+msgid "You can add or delete Bluetooth devices, or manage their permissions."
+msgstr ""
+"Anda dapat menambah atau menghapus perangkat Bluetooth, atau mengelola hak "
+"mereka."
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:152(para)
+msgid ""
+"<application>gnome-bluetooth</application> is an application that let you "
+"manage Bluetooth in the GNOME destkop. <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"<application>gnome-bluetooth</application> adalah suatu aplikasi yang "
+"memungkinkan Anda mengelola Bluetooth dalam desktop GNOME. <placeholder-1/>"
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:175(title)
+msgid "Bluetooth Applet"
+msgstr "Aplet Bluetooth"
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:177(para)
+msgid ""
+"The applet is the resident application you can find in the notification "
+"applet, that let you quickly access to the features, like sending files, or "
+"managing your devices."
+msgstr ""
+"Aplet ini adalah aplikasi residen yang dapat Anda temukan dalam aplet "
+"pemberitahuan, yang memungkinkan Anda mengakses secara cepat ke fitur-fitur "
+"seperti mengirim berkas atau mengelola perangkat Anda."
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:182(title)
+msgid "Bluetooth Applet icon in notification tray"
+msgstr "Ikon Aplet Bluetooth dalam baki pemberitahuan"
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:193(title)
+msgid "Starting Bluetooth Applet"
+msgstr "Memulai Aplet Bluetooth"
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:195(para)
+msgid ""
+"The <application>gnome-bluetooth</application> applet is started "
+"automatically when you log into your session, and you can find its icon in "
+"the notification zone. To launch manually the applet, open menu "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenu>Accessories</"
+"guimenu><guimenu>Terminal</guimenu></menuchoice> and type <command>bluetooth-"
+"applet</command>."
+msgstr ""
+"Aplet <application>gnome-bluetooth</application> dimulai secara otomatis "
+"ketika Anda log masuk ke sesi Anda, dan Anda dapat menemukannya di zona "
+"pemberitahuan. Untuk meluncurkan aplet secara manual, buka menu "
+"<menuchoice><guimenu>Aplikasi</guimenu><guimenu>Aksesori</"
+"guimenu><guimenu>Terminal</guimenu></menuchoice> dan ketikkan "
+"<command>bluetooth-applet</command>."
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:203(para)
+msgid ""
+"To prevent launching of the applet in your desktop, open menu "
+"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenu>Preferences</"
+"guimenu><guimenu>Session</guimenu></menuchoice> and disable "
+"<guilabel>Bluetooth Manager</guilabel>."
+msgstr ""
+"Untuk mencegah peluncuran aplet dalam desktop Anda, buka menu "
+"<menuchoice><guimenu>Sistem</guimenu><guimenu>Preferensi</"
+"guimenu><guimenu>Sesi</guimenu></menuchoice> dan nonaktifkan "
+"<guilabel>Manager Bluetooth</guilabel>."
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:212(title)
+msgid "Turning off your Bluetooth adapter"
+msgstr "Mematikan adaptor Bluetooth Anda"
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:213(para)
+msgid ""
+"Disabling your Bluetooth adapter will stop current and all future "
+"communications from and to your Bluetooth adapter. Disabling your Bluetooth "
+"adapter permits to save power of your laptop's battery, so it'll increase "
+"the autonomy, this is a good idea to disable your Bluetooth device when you "
+"don't use it."
+msgstr ""
+"Mematikan adaptor Bluetooth Anda akan menghentikan semua komunikasi kini dan "
+"masa mendatang dari dan ke adaptor Bluetooth Anda. Menonaktifkan adaptor "
+"Bluetooth Anda memungkinkan penghematan daya baterai laptop Anda, sehingga "
+"akan meningkatkan otonomi, sehingga merupakan ide baik untuk mematikan "
+"perangkat Bluetooth Anda ketika Anda tidak memakainya."
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:218(para)
+msgid ""
+"Click on the icon of the applet, and choose <menuchoice><guimenu>Turn Off "
+"Bluetooth</guimenu></menuchoice>, the notification icon will become grey."
+msgstr ""
+"Klik pada ikon aplet, dan pilih <menuchoice><guimenu>Matikan Bluetooth</"
+"guimenu></menuchoice>, ikon pemberitahuan akan menjadi kelabu."
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:225(title)
+msgid "Sending files to Bluetooth device"
+msgstr "Mengirim berkas ke perangkat Bluetooth"
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:226(para)
+msgid ""
+"Choose this menu to send a file to a device; a file chooser will appear to "
+"pick up the file to send and you'll have to select the device to send the "
+"file to."
+msgstr ""
+"Pilih menu ini untuk mengirim berkas ke suatu perangkat; pemilih berkas akan "
+"muncul untuk mengambil berkas yang ingin dikirim dan Anda mesti memilih "
+"perangkat tempat tujuan pengiriman berkas."
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:233(title)
+msgid "Browsing Bluetooth device"
+msgstr "Meramban perangkat Bluetooth"
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:234(para)
+msgid ""
+"Choose this menu to browse the device filesystem directly in your file "
+"manager."
+msgstr ""
+"Pilih menu ini untuk meramban sistem berkas perangkat secara langsung dalam "
+"manajer berkas Anda."
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:238(title)
+msgid "Last used devices"
+msgstr "Perangkat yang terakhir dipakai"
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:239(para)
+msgid "This section displays your paired devices you can connect to."
+msgstr ""
+"Seksi ini menampilkan perangkat Anda yang diperpasangkan yang dapat Anda "
+"hubungi."
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:240(para)
+msgid ""
+"To connect to the device, click on its name, which will become bolded to "
+"inform you're connect to it."
+msgstr ""
+"Untuk menyambung ke perangkat, klik pada namanya, yang akan dijadikan tebal "
+"untuk memberitahu bahwa Anda terhubung dengannya."
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:244(title)
+msgid "Adding a new device"
+msgstr "Menambah perangkat baru"
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:246(para)
+msgid ""
+"To add a new device (which consist of pairing your adapter with your "
+"device), click on the applet icon, and choose <guimenu>Setup new device...</"
+"guimenu>. An graphical assistant will help you in the process of setting up "
+"your device."
+msgstr ""
+"Untuk menambah perangkat baru (yang terdiri perpasangan dari adaptor Anda "
+"dengan perangkat Anda), klik pada ikon aplet, dan pilih <guimenu>Siapkan "
+"perangkat baruâ</guimenu>. Asisten grafis akan membantu Anda dalam proses "
+"menyiapkan perangkat Anda."
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:253(para)
+msgid ""
+"Don't forget to set your remote device in discoverable mode before starting "
+"the process, else the wizard won't be able to find it."
+msgstr ""
+"Jangan lupa menata perangkat remote Anda dalam mode dapat ditemukan sebelum "
+"memulai proses, bila tidak maka wizard tak akan dapat menemukannya."
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:259(para)
+msgid ""
+"The wizard will present the discoverable devices it has found all around. "
+"You can filter out the list of devices by choosing the type of devices "
+"you're looking for."
+msgstr ""
+"Wizard akan menyajikan perangkat-perangkat yang dapat ditemukannya. Anda "
+"dapat menyaring daftar perangkat dengan memilih tipe perangkat yang Anda "
+"cari."
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:265(title)
+msgid "Device search in wizard"
+msgstr "Pencarian perangkat dalam wizard"
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:275(para)
+msgid ""
+"If your device has a harcoded passkey, choose <guibutton>Passkey Options...</"
+"guibutton>, in the new dialog, choose the passkey to use."
+msgstr ""
+"Bila perangkat Anda memiliki kunci yang ditanam, pilih <guibutton>Opsi Kunciâ"
+"</guibutton>, dalam dialog baru, pilih kunci yang akan dipakai."
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:279(para)
+msgid ""
+"Choose <guibutton>Forward</guibutton> for the pairing step; if you defined a "
+"fixed passkey in the previous step the pairing will occur automatically, "
+"else you'll be presented a passkey to enter in your device, type it on your "
+"device, once done the devices and your adapter will be paired."
+msgstr ""
+"Pilih <guibutton>Maju</guibutton> untuk langkah memperpasangkan; bila Anda "
+"mendefinisikan kunci tetap dalam langkah sebelumnya, perpasangan akan "
+"terjadi secara otomatis, bila tidak maka Anda akan mendapat penyajian kunci "
+"yang perlu dimasukkan ke dalam perangkat Anda, ketikkan itu pada perangkat "
+"Anda, setelah selesai maka perangkat dan adaptor Anda akan diperpasangkan."
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:287(title) C/gnome-bluetooth.xml:303(title)
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferensi"
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:289(para)
+msgid ""
+"Click on the icon of the applet, and choose "
+"<menuchoice><guilabel>Preferences</guilabel></menuchoice>, the preferences "
+"dialog will appear."
+msgstr ""
+"Klik pada ikon aplet, dan pilih <menuchoice><guilabel>Preferensi</guilabel></"
+"menuchoice>, dialog preferensi akan muncul."
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:296(para)
+msgid ""
+"For more information about preferences, see section <xref linkend=\"gnome-"
+"bluetooth-preferences\"/>"
+msgstr ""
+"Untuk informasi lebih lanjut tentang preferensi, lihat seksi <xref linkend="
+"\"gnome-bluetooth-preferences\"/>"
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:304(para)
+msgid ""
+"The <application>gnome-bluetooth</application> preference dialog allows you "
+"to manage your various Bluetooth devices or change properties of your "
+"Bluetooth adapter(s)."
+msgstr ""
+"Dialog preferensi <application>gnome-bluetooth</application> memungkinkan "
+"Anda mengelola berbagai perangkat Bluetooth atau mengubah properti dari "
+"adaptor Bluetooth Anda."
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:310(title)
+msgid "Preferences dialog"
+msgstr "Dialog preferensi"
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:321(title)
+msgid "Discoverable"
+msgstr "Dapat ditemukan"
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:323(para)
+msgid ""
+"When your adapter is set to <guilabel>Discoverable</guilabel> any Bluetooth "
+"device around will be able to see it, and therefore will able to ask pairing."
+msgstr ""
+"Ketika adaptor Anda diatur ke <guilabel>Dapat ditemukan</guilabel> maka "
+"sebarang perangkat Bluetooth di sekitar akan dapat melihatnya, sehingga "
+"dapat meminta untuk memperpasangkan."
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:328(para)
+msgid ""
+"Bluetooth as other network types implies security risks, so setting your "
+"adapter undiscoverable to other devices is a good thing to do to limit the "
+"possibility of cracking."
+msgstr ""
+"Bluetooth seperti tipe jaringan lainnya mengimplikasikan risiko keamanan, "
+"sehingga mengatur adaptor Anda untuk tak dapat ditemukan oleh perangkat lain "
+"adalah hal yang baik untuk dilakukan untuk membatasi kemungkinan penyerangan."
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:333(para)
+msgid ""
+"This is only useful to set your device discoverable if you plan to pair it "
+"with another device, once it is done, you can untick <guilabel>Discoverable</"
+"guilabel>."
+msgstr ""
+"Menata agar perangkat Anda dapat ditemukan hanya berguna bila Anda berencana "
+"untuk memperpasangkannya dengan perangkat lain, setelah selesain, Anda dapat "
+"menghapus contreng <guilabel>Dapat ditemukan</guilabel>."
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:338(para)
+msgid ""
+"When your device is undiscoverable, communication with already paired "
+"Bluetooth devices is possible."
+msgstr ""
+"Ketika perangkat Anda tak dapat ditemukan, komunikasi dengan perangkat "
+"Bluetooth yang telah diperpasangkan masih mungkin."
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:345(title)
+msgid "Adapter friendly name"
+msgstr "Nama akrab adaptor"
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:346(para)
+msgid ""
+"The friendly name is an alias for the address used to identified each "
+"Bluetooth device much easier to remind."
+msgstr ""
+"Nama akrab adalah alias bagi alamat yang dipakai untuk mengingat dengan "
+"lebih mudah setiap perangkat Bluetooth yang teridentifikasi."
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:350(para)
+msgid ""
+"By default the adapter friendly name is <envar>HOSTNAME</envar>-0 (where "
+"<envar>HOSTNAME</envar> is the name of your computer), to change it, edit "
+"the text entry and set the name you want. the change will be immediatly "
+"effective."
+msgstr ""
+"Secara baku nama akbrab adaptor adalah <envar>HOSTNAME</envar>-0 (dimana "
+"<envar>HOSTNAME</envar> adalah nama dari komputer Anda), untuk mengubahnya, "
+"sunting entri teks dan atur nama yang Anda inginkan. Perubahan akan "
+"berdampak seketika."
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:358(title)
+msgid "Known Devices"
+msgstr "Perangkat Yang Dikenali"
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:364(para)
+msgid ""
+"Setup new device, as described in <xref linkend=\"gnome-bluetooth-applet-"
+"setup\"/>"
+msgstr ""
+"Tata perangkat baru, seperti diterangkan dalam <xref linkend=\"gnome-"
+"bluetooth-applet-setup\"/>"
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:369(para)
+msgid "Connect / Disconnect to a device."
+msgstr "Menyambung / memutus ke perangkat."
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:374(para)
+msgid ""
+"Device Deletion. Deletion will suppress pairing between the adapter and the "
+"device, and no communication will be allowed. You need to pair them together "
+"again if you want transfer files for instance."
+msgstr ""
+"Penghapusan Perangkat. Penghapusan akan mencegah perpasangan antara adaptor "
+"dan perangkat, dan tak ada komunikasi yang diijinkan. Anda perlu "
+"memperpasangkan mereka lagi bila Anda ingin mengirim berkas misalnya."
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:359(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Known devices</guilabel> lists the Bluetooth devices you paired "
+"and let you manage them, like deleting them, connect to them or adding new "
+"one. <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"<guilabel>Perangkat yang dikenal</guilabel> mendaftar perangkat Bluetooth "
+"yang diperpasangkan dan memungkinkan Anda mengelola mereka, seperti "
+"menghapus, menyambung, atau menambah yang baru. <placeholder-1/>"
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:385(title)
+msgid "Show Bluetooth icon"
+msgstr "Tampilkan ikon Bluetooth"
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:386(para)
+msgid ""
+"You can show or hide Bluetooth icon in the panel. See <xref linkend=\"gnome-"
+"bluetooth-applet\"/> for the applet features."
+msgstr ""
+"Anda dapat menampilkan atau menyembunyikan ikon Bluetooth dalam panel. Lihat "
+"<xref linkend=\"gnome-bluetooth-applet\"/> untuk fitur-fitur aplet."
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:392(para)
+msgid ""
+"If you disable the icon in the panel, only limited set of actions will "
+"remain available."
+msgstr ""
+"Bila Anda menonaktifkan ikon dalam panel, hanya set aksi terbatas yang tetap "
+"tersedia."
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:399(title)
+msgid "Receive Files"
+msgstr "Terima Berkas"
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:401(para)
+msgid ""
+"Click on the <guilabel>Receive Files</guilabel> button and the "
+"<guilabel>Personal File Sharing Preferences</guilabel> dialog will appear. "
+"You can configure Bluetooth file reception and sharing there."
+msgstr ""
+"Klik pada tombol <guilabel>Terima Berkas</guilabel>dan dialog "
+"<guilabel>Preferensi Berbagi Berkas Pribadi</guilabel> akan muncul. Anda "
+"dapat menata berbagi dan penerimaan berkas Bluetooth disana."
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:405(para)
+msgid ""
+"This feature is not provided by <application>gnome-bluetooth</application>. "
+"<application>gnome-user-share</application> must be installed to use this "
+"feature."
+msgstr ""
+"Fitur ini tak disediakan oleh <application>gnome-bluetooth</application>. "
+"<application>gnome-user-share</application> mesti dipasang untuk memakai "
+"fitur ini."
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:409(para)
+msgid ""
+"Read more in the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-user-share"
+"\">Personal File Sharing Manual</ulink>: <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:"
+"gnome-user-share#gnome-user-share-bluetooth-receiving\">receiving</ulink> "
+"and <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-user-share#gnome-user-share-"
+"enabling-bluetooth\">sharing</ulink>."
+msgstr ""
+"Baca lebih lanjut dalam <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-user-share"
+"\">Manual Berbagi Berkas Pribadi</ulink>: <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:"
+"gnome-user-share#gnome-user-share-bluetooth-receiving\">menerima</ulink> dan "
+"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-user-share#gnome-user-share-enabling-"
+"bluetooth\">berbagi</ulink>."
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:418(title)
+msgid "Frequently Asked Questions"
+msgstr "Pertanyaan Yang Sering Muncul"
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:422(para)
+msgid ""
+"I don't see how to receive files over Bluetooth on my computer in "
+"<application>gnome-bluetooth</application>, am I blind?"
+msgstr ""
+"Saya tak melihat bagaimana menerima berkas melalui Bluetooth pada komputer "
+"saya dalam <application>gnome-bluetooth</application>, apakah saya buta?"
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:425(para)
+msgid ""
+"File reception is not implemented in <application>gnome-bluetooth</"
+"application>, but in <application>gnome-user-share</application>, so you "
+"have to install this application to be able to receive files over Bluetooth. "
+"Button explained in the <xref linkend=\"gnome-bluetooth-prefs-receive\"/> is "
+"just a launcher of its configuration dialog."
+msgstr ""
+"Penerimaan berkas tak diimplementasi dalam <application>gnome-bluetooth</"
+"application>, tapi dalam <application>gnome-user-share</application>, "
+"sehingga Anda mesti memasang aplikasi ini agar bisa menerima berkas melalui "
+"Bluetooth. Tombol yang diterangkap dalam <xref linkend=\"gnome-bluetooth-"
+"prefs-receive\"/> hanya merupakan peluncur dari dialog konfigurasinya."
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:433(para)
+msgid ""
+"I found a bug in <application>gnome-bluetooth</application> what I can do?"
+msgstr ""
+"Saya menemukan bug dalam <application>gnome-bluetooth</application> apa yang "
+"dapat saya lakukan?"
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:436(para)
+msgid ""
+"You should submit a bug report to <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org/";
+"enter_bug.cgi?product=gnome-bluetooth\"/>."
+msgstr ""
+"Anda mesti mengirim laporan bug ke <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org/";
+"enter_bug.cgi?product=gnome-bluetooth\"/>."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: C/gnome-bluetooth.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Andika Triwidada <andika gmail com>, 2012"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]