[gparted] Updated Serbian translation



commit 08be77cbccc1b9b19abc7c2e7ba8a1085d69c1af
Author: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>
Date:   Tue Aug 7 08:50:39 2012 +0200

    Updated Serbian translation

 po/sr.po       |  572 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 po/sr latin po |  572 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 2 files changed, 546 insertions(+), 598 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index a8fc747..77b1e92 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gparted\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gparte";
 "d&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-19 16:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-31 14:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-18 18:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-07 08:47+0200\n"
 "Last-Translator: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -18,13 +18,12 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
 "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-13 00:28+0000\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #. ==== GUI =========================
 #: ../gparted.desktop.in.in.h:1 ../src/Dialog_Progress.cc:362
-#: ../src/Win_GParted.cc:74 ../src/Win_GParted.cc:1215
-#: ../src/Win_GParted.cc:1406
+#: ../src/Win_GParted.cc:74 ../src/Win_GParted.cc:1218
+#: ../src/Win_GParted.cc:1409
 msgid "GParted"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐ"
 
@@ -34,7 +33,7 @@ msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../gparted.desktop.in.in.h:3
 msgid "GParted Partition Editor"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐ"
 
 #: ../gparted.desktop.in.in.h:4
 msgid "Create, reorganize, and delete partitions"
@@ -84,19 +83,19 @@ msgstr "MiB"
 msgid "None"
 msgstr "ÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:220
+#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:240
 msgid "Resize"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:220 ../src/Win_GParted.cc:238
+#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:240 ../src/Win_GParted.cc:238
 msgid "Resize/Move"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ/ÐÑÐÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:238
+#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:258
 msgid "Minimum size: %1 MiB"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ: %1 MiB"
 
-#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:239
+#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:259
 msgid "Maximum size: %1 MiB"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ: %1 MiB"
 
@@ -129,7 +128,7 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐ â%1â"
 #. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Information about /dev/hda3
 #: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:33
 msgid "Information about %1"
-msgstr " ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ Ð â%1â"
+msgstr " ÐÐÐÐÑÐ Ð â%1â"
 
 #: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:53
 msgid "Warning:"
@@ -137,35 +136,39 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ:"
 
 #. filesystem
 #. file systems to choose from
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:161 ../src/Dialog_Partition_New.cc:118
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:186 ../src/Dialog_Partition_New.cc:118
 msgid "File system:"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ:"
 
 #. size
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:171 ../src/Win_GParted.cc:467
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:196 ../src/Win_GParted.cc:467
 msgid "Size:"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ:"
 
-#. used
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:187
+#. Used
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:216
 msgid "Used:"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ:"
 
 #. unused
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:201
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:230
 msgid "Unused:"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ:"
 
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:218
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:246
+msgid "Unallocated:"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐ:"
+
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:264
 msgid "Flags:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ:"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ:"
 
 #. path
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:234 ../src/Win_GParted.cc:475
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:280 ../src/Win_GParted.cc:475
 msgid "Path:"
 msgstr "ÐÑÑÐÑÐ:"
 
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:248
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:294
 msgid "Status:"
 msgstr "ÐÑÐÑÐ:"
 
@@ -173,7 +176,7 @@ msgstr "ÐÑÐÑÐ:"
 #. * means that this extended partition contains at least one logical
 #. * partition that is mounted or otherwise active.
 #.
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:260
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:306
 msgid "Busy (At least one logical partition is mounted)"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ (ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ)"
 
@@ -181,7 +184,7 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ (ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑ
 #. * means that this linux swap partition is enabled and being used by
 #. * the operating system.
 #.
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:268
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:314
 msgid "Active"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐa"
 
@@ -189,12 +192,12 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÐa"
 #. * means that the partition is a member of an LVM volume group and the
 #. * volume group is active and being used by the operating system.
 #.
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:276
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:322
 msgid "%1 active"
 msgstr "%1 ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like   Mounted on /mnt/mymountpoint
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:282
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:328
 msgid "Mounted on %1"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐ â%1â"
 
@@ -202,7 +205,7 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐ â%1â"
 #. * means that this extended partition contains no mounted or otherwise
 #. * active partitions.
 #.
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:292
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:338
 msgid "Not busy (There are no mounted logical partitions)"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ (ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ)"
 
@@ -210,7 +213,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ (ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑ
 #. *  means that this linux swap partition is not enabled and is not
 #. *  in use by the operating system.
 #.
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:300
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:346
 msgid "Not active"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
 
@@ -219,7 +222,7 @@ msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
 #. * group and therefore is not active and can not yet be used by
 #. * the operating system.
 #.
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:312
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:358
 msgid "Not active (Not a member of any volume group)"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ (ÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ)"
 
@@ -229,7 +232,7 @@ msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ (ÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐ Ð
 #. * The volume group has also been exported making the LVM physical volumes
 #. * ready for moving to a different computer system.
 #.
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:320
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:366
 msgid "%1 not active and exported"
 msgstr "%1 ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ"
 
@@ -237,39 +240,39 @@ msgstr "%1 ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ"
 #. * means that the partition is a member of an LVM volume group but
 #. * the volume group is not active and not being used by the operating system.
 #.
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:326
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:372
 msgid "%1 not active"
 msgstr "%1 ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
 
 #. TO TRANSLATORS:  Not mounted
 #. * means that this partition is not mounted.
 #.
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:333
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:379
 msgid "Not mounted"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
 #. Label
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:342 ../src/Dialog_Partition_Label.cc:41
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:388 ../src/Dialog_Partition_Label.cc:41
 #: ../src/Dialog_Partition_New.cc:130
 msgid "Label:"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑ:"
 
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:355
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:401
 msgid "UUID:"
 msgstr "ÐÐÐÐ:"
 
 #. first sector
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:369
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:415
 msgid "First sector:"
 msgstr "ÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑ:"
 
 #. last sector
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:379
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:425
 msgid "Last sector:"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑ:"
 
 #. total sectors
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:389 ../src/Win_GParted.cc:528
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:435 ../src/Win_GParted.cc:528
 msgid "Total sectors:"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐ:"
 
@@ -329,7 +332,7 @@ msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ:"
 
 #: ../src/Dialog_Progress.cc:103
 msgid "Details"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ"
 
 #: ../src/Dialog_Progress.cc:202
 msgid "%1 of %2 operations completed"
@@ -342,7 +345,7 @@ msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../src/Dialog_Progress.cc:243
 msgid "Operation cancelled"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/Dialog_Progress.cc:257
 msgid "All operations successfully completed"
@@ -547,7 +550,7 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:62
 msgid "Data found with inconsistencies"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:64
 msgid "WARNING!: The file systems marked with (!) are inconsistent."
@@ -596,11 +599,11 @@ msgstr "ÐÑeÑÐa"
 msgid "Failed creating temporary directory"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ"
 
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:191
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:192
 msgid "An error occurred while creating the read-only view."
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÑÐ."
 
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:193
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:194
 msgid ""
 "Either the file system can not be mounted (like swap), or there are "
 "inconsistencies or errors in the file system."
@@ -608,26 +611,26 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ (ÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐ) ÐÐÐ ÐÐÐ "
 "ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
 
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:197
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:198
 msgid "Failed creating read-only view"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:227
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:228
 msgid "Error:"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ:"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like
 #. * The file system is mounted on:
 #. * /tmp/gparted-roview-Nlhb3R.
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:235
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:236
 msgid "The file system is mounted on:"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐ:"
 
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:240
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:241
 msgid "Unable to open the default file manager"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:259
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:260
 msgid ""
 "Warning: The detected file system area overlaps with at least one existing "
 "partition."
@@ -635,7 +638,7 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ: ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐ "
 "ÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐ."
 
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:261
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:262
 msgid ""
 "It is recommended that you do not use any overlapping file systems to avoid "
 "disturbing existing data."
@@ -643,7 +646,7 @@ msgstr ""
 "ÐÑÐÐÐÑÑÑÑÑÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ "
 "ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ."
 
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:263
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:264
 msgid "Do you want to try to deactivate the following mount points?"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ?"
 
@@ -670,11 +673,11 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑ â%1â"
 #. TO TRANSLATORS: these labels will be used in the partition menu
 #: ../src/FileSystem.cc:38
 msgid "_Mount"
-msgstr "_ÐÐÐÑÐÑÐÑ"
+msgstr "_ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../src/FileSystem.cc:39
 msgid "_Unmount"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑ"
+msgstr "_ÐÑÐÐÑÐ"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like   Created directory /tmp/gparted-CEzvSp
 #: ../src/FileSystem.cc:124
@@ -724,115 +727,136 @@ msgid "unrecognized"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
 #. TO TRANSLATORS:  looks like   A partition cannot have a length of -1 sectors
-#: ../src/GParted_Core.cc:582
+#: ../src/GParted_Core.cc:602
 msgid "A partition cannot have a length of %1 sectors"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ %1 ÑÐÐÑÐÑÐ"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like   A partition with used sectors (2048) greater than its length (1536) is not valid
-#: ../src/GParted_Core.cc:591
+#: ../src/GParted_Core.cc:616
 msgid ""
 "A partition with used sectors (%1) greater than its length (%2) is not valid"
 msgstr ""
 "ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐ (%1) ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ (%2) ÐÐÑÐ "
 "ÐÑÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:659
+#: ../src/GParted_Core.cc:684
 msgid "libparted messages"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1109
+#: ../src/GParted_Core.cc:1137
 msgid "Linux Unified Key Setup encryption is not yet supported."
 msgstr ""
 "ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ (LUKS) ÑÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ."
 
 #. no file system found....
-#: ../src/GParted_Core.cc:1259
+#: ../src/GParted_Core.cc:1287
 msgid "Unable to detect file system! Possible reasons are:"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ! ÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑ:"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1261
+#: ../src/GParted_Core.cc:1289
 msgid "The file system is damaged"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1263
+#: ../src/GParted_Core.cc:1291
 msgid "The file system is unknown to GParted"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1265
+#: ../src/GParted_Core.cc:1293
 msgid "There is no file system available (unformatted)"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ (ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐ)"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  The device entry /dev/sda5 is missing
-#: ../src/GParted_Core.cc:1268
+#: ../src/GParted_Core.cc:1296
 msgid "The device entry %1 is missing"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ â%1â ÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1427
+#: ../src/GParted_Core.cc:1455
 msgid "Unable to find mount point"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1496
+#: ../src/GParted_Core.cc:1533
 msgid "Unable to read the contents of this file system!"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ!"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1498
+#: ../src/GParted_Core.cc:1535
 msgid "Because of this some operations may be unavailable."
 msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐ."
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1502
+#: ../src/GParted_Core.cc:1539
 msgid "The cause might be a missing software package."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÑÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑ."
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like The following list of software packages is required for NTFS file system support:  ntfsprogs.
-#: ../src/GParted_Core.cc:1505
+#: ../src/GParted_Core.cc:1542
 msgid ""
 "The following list of software packages is required for %1 file system "
 "support:  %2."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ %1 ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ:  â"
-"%2â."
+"ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ %1 ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ:  "
+"â%2â."
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1578
+#. TO TRANSLATORS: looks like  1.28GiB of unallocated space within the partition.
+#: ../src/GParted_Core.cc:1552
+msgid "%1 of unallocated space within the partition."
+msgstr "%1 ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ."
+
+#. TO TRANSLATORS:  To grow the file system to fill the partition, select the partition and choose the menu item:
+#. * means that the user can perform a check of the partition which will
+#. * also grow the file system to fill the partition.
+#.
+#: ../src/GParted_Core.cc:1563
+msgid ""
+"To grow the file system to fill the partition, select the partition and "
+"choose the menu item:"
+msgstr ""
+"ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ, ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ Ð "
+"ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ:"
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:1565
+msgid "Partition --> Check."
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ââ> ÐÑÐÐÐÑÐ."
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:1636
 msgid "create empty partition"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1648 ../src/GParted_Core.cc:2969
+#: ../src/GParted_Core.cc:1706 ../src/GParted_Core.cc:3027
 msgid "path: %1"
 msgstr "ÐÑÑÐÑÐ: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1649 ../src/GParted_Core.cc:2970
+#: ../src/GParted_Core.cc:1707 ../src/GParted_Core.cc:3028
 msgid "start: %1"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1650 ../src/GParted_Core.cc:2971
+#: ../src/GParted_Core.cc:1708 ../src/GParted_Core.cc:3029
 msgid "end: %1"
 msgstr "ÐÑÐÑ: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1651 ../src/GParted_Core.cc:2972
+#: ../src/GParted_Core.cc:1709 ../src/GParted_Core.cc:3030
 msgid "size: %1 (%2)"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ: %1 (%2)"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1687 ../src/linux_swap.cc:125
+#: ../src/GParted_Core.cc:1745 ../src/linux_swap.cc:125
 msgid "create new %1 file system"
 msgstr "ÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ %1 ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1727
+#: ../src/GParted_Core.cc:1785
 msgid "delete partition"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1769
+#: ../src/GParted_Core.cc:1827
 msgid "Clear partition label on %1"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÑÐ â%1â"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1774
+#: ../src/GParted_Core.cc:1832
 msgid "Set partition label to \"%1\" on %2"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ â%2â ÐÐ â%1â"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1807
+#: ../src/GParted_Core.cc:1865
 msgid "Set half of the UUID on %1 to a new, random value"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ-Ð ÐÐ â%1â ÐÐ ÐÐÐÑ, ÐÐÑÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1812
+#: ../src/GParted_Core.cc:1870
 msgid "Set UUID on %1 to a new, random value"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ â%1â ÐÐ ÐÐÐÑ, ÐÐÑÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑ"
 
@@ -841,27 +865,27 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ â%1â ÐÐ ÐÐÐÑ, ÐÐÑÑÐÐÑ
 #. * must be the same.  If the sector sizes of the old partition and the
 #. * new partition are the same, then the length in sectors must be the same.
 #.
-#: ../src/GParted_Core.cc:1896
+#: ../src/GParted_Core.cc:1954
 msgid "moving requires old and new length to be the same"
 msgstr "ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1926
+#: ../src/GParted_Core.cc:1984
 msgid "rollback last change to the partition table"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1964
+#: ../src/GParted_Core.cc:2022
 msgid "move file system to the left"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1966
+#: ../src/GParted_Core.cc:2024
 msgid "move file system to the right"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1969
+#: ../src/GParted_Core.cc:2027
 msgid "move file system"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1971
+#: ../src/GParted_Core.cc:2029
 msgid ""
 "new and old file system have the same position.  Hence skipping this "
 "operation"
@@ -869,55 +893,55 @@ msgstr ""
 "Ð ÐÐÐÐ Ð ÑÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑ.  ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑ "
 "ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ."
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1990
+#: ../src/GParted_Core.cc:2048
 msgid "perform real move"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2043
+#: ../src/GParted_Core.cc:2101
 msgid "using libparted"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2084
+#: ../src/GParted_Core.cc:2142
 msgid "resizing requires old and new start to be the same"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑ ÐÑÑÐ"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2153
+#: ../src/GParted_Core.cc:2211
 msgid "resize/move partition"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ/ÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2156
+#: ../src/GParted_Core.cc:2214
 msgid "move partition to the right"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2159
+#: ../src/GParted_Core.cc:2217
 msgid "move partition to the left"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2162
+#: ../src/GParted_Core.cc:2220
 msgid "grow partition from %1 to %2"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ ÑÐ %1 ÐÐ %2"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2165
+#: ../src/GParted_Core.cc:2223
 msgid "shrink partition from %1 to %2"
 msgstr "ÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ ÑÐ %1 ÐÐ %2"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2168
+#: ../src/GParted_Core.cc:2226
 msgid "move partition to the right and grow it from %1 to %2"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐ %1 ÐÐ %2"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2171
+#: ../src/GParted_Core.cc:2229
 msgid "move partition to the right and shrink it from %1 to %2"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐ Ð ÑÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐ ÑÐ %1 ÐÐ %2"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2174
+#: ../src/GParted_Core.cc:2232
 msgid "move partition to the left and grow it from %1 to %2"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐ %1 ÐÐ %2"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2177
+#: ../src/GParted_Core.cc:2235
 msgid "move partition to the left and shrink it from %1 to %2"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐ ÑÐ %1 ÐÐ %2"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2192
+#: ../src/GParted_Core.cc:2250
 msgid ""
 "new and old partition have the same size and position.  Hence skipping this "
 "operation"
@@ -925,259 +949,259 @@ msgstr ""
 "Ð ÐÐÐÐ Ð ÑÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÑÐÑÑ.  ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐ "
 "ÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ."
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2202
+#: ../src/GParted_Core.cc:2260
 msgid "old start: %1"
 msgstr "ÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2203
+#: ../src/GParted_Core.cc:2261
 msgid "old end: %1"
 msgstr "ÑÑÐÑÐ ÐÑÐÑ: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2204
+#: ../src/GParted_Core.cc:2262
 msgid "old size: %1 (%2)"
 msgstr "ÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2267 ../src/GParted_Core.cc:3050
+#: ../src/GParted_Core.cc:2325 ../src/GParted_Core.cc:3108
 msgid "new start: %1"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2268 ../src/GParted_Core.cc:3051
+#: ../src/GParted_Core.cc:2326 ../src/GParted_Core.cc:3109
 msgid "new end: %1"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÑ: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2269 ../src/GParted_Core.cc:3052
+#: ../src/GParted_Core.cc:2327 ../src/GParted_Core.cc:3110
 msgid "new size: %1 (%2)"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2294 ../src/GParted_Core.cc:2999
+#: ../src/GParted_Core.cc:2352 ../src/GParted_Core.cc:3057
 msgid "requested start: %1"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2295 ../src/GParted_Core.cc:3000
+#: ../src/GParted_Core.cc:2353 ../src/GParted_Core.cc:3058
 msgid "requested end: %1"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑ: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2296 ../src/GParted_Core.cc:3001
+#: ../src/GParted_Core.cc:2354 ../src/GParted_Core.cc:3059
 msgid "requested size: %1 (%2)"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ: %1 (%2)"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2321
+#: ../src/GParted_Core.cc:2379
 msgid "shrink file system"
 msgstr "ÑÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2325
+#: ../src/GParted_Core.cc:2383
 msgid "grow file system"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2328
+#: ../src/GParted_Core.cc:2386
 msgid "resize file system"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2331
+#: ../src/GParted_Core.cc:2389
 msgid ""
 "new and old file system have the same size.  Hence skipping this operation"
 msgstr ""
 "Ð ÐÐÐÐ Ð ÑÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑ.  ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÑÑ "
 "ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ."
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2371
+#: ../src/GParted_Core.cc:2429
 msgid "grow file system to fill the partition"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2376
+#: ../src/GParted_Core.cc:2434
 msgid "growing is not available for this file system"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2397
+#: ../src/GParted_Core.cc:2455
 msgid "the destination is smaller than the source partition"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2414
+#: ../src/GParted_Core.cc:2472
 msgid "copy file system of %1 to %2"
 msgstr "ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ %1 ÐÐ %2"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2467
+#: ../src/GParted_Core.cc:2525
 msgid "perform read-only test"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑ ÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2521
+#: ../src/GParted_Core.cc:2579
 msgid "using internal algorithm"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐÑÑÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  read 1.00 MiB
-#: ../src/GParted_Core.cc:2525
+#: ../src/GParted_Core.cc:2583
 msgid "read %1"
 msgstr "ÑÐÑÐÐ %1"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  copy 1.00 MiB
-#: ../src/GParted_Core.cc:2527
+#: ../src/GParted_Core.cc:2585
 msgid "copy %1"
 msgstr "ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2531
+#: ../src/GParted_Core.cc:2589
 msgid "finding optimal block size"
 msgstr "ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2571
+#: ../src/GParted_Core.cc:2629
 msgid "%1 seconds"
 msgstr "%1 ÑÐÐÑÐÐÐ"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  optimal block size is 1.00 MiB
-#: ../src/GParted_Core.cc:2589
+#: ../src/GParted_Core.cc:2647
 msgid "optimal block size is %1"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐ %1"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  1.00 MiB (1048576 B) read
-#: ../src/GParted_Core.cc:2607
+#: ../src/GParted_Core.cc:2665
 msgid "%1 (%2 B) read"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐ %1 (%2 B)"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  1.00 MiB (1048576 B) copied
-#: ../src/GParted_Core.cc:2609
+#: ../src/GParted_Core.cc:2667
 msgid "%1 (%2 B) copied"
 msgstr "ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐ %1 (%2 B)"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2622
+#: ../src/GParted_Core.cc:2680
 msgid "roll back last transaction"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÑÐÐÑÐÑÑ"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like   check file system on /dev/sda5 for errors and (if possible) fix them
-#: ../src/GParted_Core.cc:2651
+#: ../src/GParted_Core.cc:2709
 msgid "check file system on %1 for errors and (if possible) fix them"
 msgstr ""
 "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ â%1â ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ Ð (ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÐ) ÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑ"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2659
+#: ../src/GParted_Core.cc:2717
 msgid "checking is not available for this file system"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2690
+#: ../src/GParted_Core.cc:2748
 msgid "set partition type on %1"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐ %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2720
+#: ../src/GParted_Core.cc:2778
 msgid "new partition type: %1"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ: %1"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  1.00 MiB of 16.00 MiB read (00:01:59 remaining)
-#: ../src/GParted_Core.cc:2749
+#: ../src/GParted_Core.cc:2807
 msgid "%1 of %2 read (%3 remaining)"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐ %1 ÐÐ %2 (%3 ÐÑÐÐÑÑÐÑÐ)"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  1.00 MiB of 16.00 MiB copied (00:01:59 remaining)
-#: ../src/GParted_Core.cc:2751
+#: ../src/GParted_Core.cc:2809
 msgid "%1 of %2 copied (%3 remaining)"
 msgstr "ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐ %1 ÐÐ %2 (%3 ÐÑÐÐÑÑÐÑÐ)"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  1.00 MiB of 16.00 MiB read
-#: ../src/GParted_Core.cc:2759 ../src/GParted_Core.cc:2876
+#: ../src/GParted_Core.cc:2817 ../src/GParted_Core.cc:2934
 msgid "%1 of %2 read"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐ %1 ÐÐ %2"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  1.00 MiB of 16.00 MiB copied
-#: ../src/GParted_Core.cc:2761 ../src/GParted_Core.cc:2878
+#: ../src/GParted_Core.cc:2819 ../src/GParted_Core.cc:2936
 msgid "%1 of %2 copied"
 msgstr "ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐ %1 ÐÐ %2"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  read 16.00 MiB using a block size of 1.00 MiB
-#: ../src/GParted_Core.cc:2782
+#: ../src/GParted_Core.cc:2840
 msgid "read %1 using a block size of %2"
 msgstr "ÑÐÑÐÐ %1 ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐ %2"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  copy 16.00 MiB using a block size of 1.00 MiB
-#: ../src/GParted_Core.cc:2787
+#: ../src/GParted_Core.cc:2845
 msgid "copy %1 using a block size of %2"
 msgstr "ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ %1 ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐ %2"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2937
+#: ../src/GParted_Core.cc:2995
 msgid "Error while writing block at sector %1"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑ %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2940
+#: ../src/GParted_Core.cc:2998
 msgid "Error while reading block at sector %1"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑ %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2950
+#: ../src/GParted_Core.cc:3008
 msgid "calibrate %1"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2995
+#: ../src/GParted_Core.cc:3053
 msgid "calculate new size and position of %1"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÑÐÑÑ %1"
 
 #. TO TRANSLATORS: update boot sector of ntfs file system on /dev/sdd1
-#: ../src/GParted_Core.cc:3135
+#: ../src/GParted_Core.cc:3193
 msgid "update boot sector of %1 file system on %2"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ %1 ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ â%2â"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to write to boot sector in /dev/sdd1
-#: ../src/GParted_Core.cc:3171
+#: ../src/GParted_Core.cc:3229
 msgid "Error trying to write to boot sector in %1"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ Ñ ÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ â%1â"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to seek to position 0x1C in /dev/sdd1
-#: ../src/GParted_Core.cc:3177
+#: ../src/GParted_Core.cc:3235
 msgid "Error trying to seek to position 0x1c in %1"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ 0x1c ÐÐ â%1â"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to open /dev/sdd1
-#: ../src/GParted_Core.cc:3184
+#: ../src/GParted_Core.cc:3242
 msgid "Error trying to open %1"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ â%1â"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like Failed to set the number of hidden sectors to 05ab4f00 in the ntfs boot record.
-#: ../src/GParted_Core.cc:3194
+#: ../src/GParted_Core.cc:3252
 msgid ""
 "Failed to set the number of hidden sectors to %1 in the NTFS boot record."
 msgstr ""
 "ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ â%1â Ñ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐ "
 "ÑÐÑÑÐÐÐ."
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:3196
+#: ../src/GParted_Core.cc:3254
 msgid "You might try the following command to correct the problem:"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ:"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:3311
+#: ../src/GParted_Core.cc:3369
 msgid "Libparted Warning"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:3315
+#: ../src/GParted_Core.cc:3373
 msgid "Libparted Information"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:3319
+#: ../src/GParted_Core.cc:3377
 msgid "Libparted Error"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:3321
+#: ../src/GParted_Core.cc:3379
 msgid "Libparted Bug Found!"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ!"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:3324
+#: ../src/GParted_Core.cc:3382
 msgid "Fix"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:3326
+#: ../src/GParted_Core.cc:3384
 msgid "Yes"
 msgstr "ÐÐ"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:3328
+#: ../src/GParted_Core.cc:3386
 msgid "Ok"
 msgstr "Ð ÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:3330
+#: ../src/GParted_Core.cc:3388
 msgid "Retry"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:3332
+#: ../src/GParted_Core.cc:3390
 msgid "No"
 msgstr "ÐÐ"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:3334
+#: ../src/GParted_Core.cc:3392
 msgid "Cancel"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:3336
+#: ../src/GParted_Core.cc:3394
 msgid "Ignore"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
@@ -1317,7 +1341,7 @@ msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../src/TreeView_Detail.cc:37
 msgid "Mount Point"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../src/TreeView_Detail.cc:39
 msgid "Size"
@@ -1333,7 +1357,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/TreeView_Detail.cc:42
 msgid "Flags"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ"
 
 #. TO TRANSLATORS:  unallocated
 #. * means that this space on the disk device does
@@ -1406,7 +1430,8 @@ msgstr "# ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ 
 #.
 #: ../src/Utils.cc:450
 msgid "Label operation failed:  Unable to write to temporary file %1.\n"
-msgstr "ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ:   ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ Ñ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ "
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ:   ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ Ñ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ "
 "â%1â.\n"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like
@@ -1414,7 +1439,8 @@ msgstr "ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ:   ÐÐÑÐÐ Ð
 #.
 #: ../src/Utils.cc:462
 msgid "Label operation failed:  Unable to create temporary file %1.\n"
-msgstr "ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ:  ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ "
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ:  ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ "
 "â%1â.\n"
 
 #: ../src/Win_GParted.cc:141
@@ -1471,7 +1497,7 @@ msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÑ"
 
 #: ../src/Win_GParted.cc:210
 msgid "_Help"
-msgstr "ÐÐÐÐ_Ñ"
+msgstr "ÐÐ_ÐÐÑ"
 
 #. TO TRANSLATORS: "New" is a tool bar item for partition actions.
 #: ../src/Win_GParted.cc:222
@@ -1480,23 +1506,23 @@ msgstr "ÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/Win_GParted.cc:227
 msgid "Create a new partition in the selected unallocated space"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÑ."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÑ"
 
 #: ../src/Win_GParted.cc:232
 msgid "Delete the selected partition"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ."
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ"
 
 #: ../src/Win_GParted.cc:254
 msgid "Resize/Move the selected partition"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ/ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ/ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ"
 
 #: ../src/Win_GParted.cc:263
 msgid "Copy the selected partition to the clipboard"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ"
 
 #: ../src/Win_GParted.cc:268
 msgid "Paste the partition from the clipboard"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../src/Win_GParted.cc:280
 msgid "Undo Last Operation"
@@ -1541,7 +1567,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ_ÐÐ"
 
 #: ../src/Win_GParted.cc:451
 msgid "Device Information"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ Ð ÑÑÐÑÐÑÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ Ð ÑÑÐÑÐÑÑ"
 
 #. model
 #: ../src/Win_GParted.cc:459
@@ -1573,11 +1599,11 @@ msgstr "ÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ:"
 msgid "Sector size:"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ:"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:721
+#: ../src/Win_GParted.cc:724
 msgid "Could not add this operation to the list."
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:826
+#: ../src/Win_GParted.cc:829
 msgid "%1 operation pending"
 msgid_plural "%1 operations pending"
 msgstr[0] "%1 ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
@@ -1585,11 +1611,11 @@ msgstr[1] "%1 ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
 msgstr[2] "%1 ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
 msgstr[3] "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:880
+#: ../src/Win_GParted.cc:883
 msgid "Quit GParted?"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ?"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:886 ../src/Win_GParted.cc:2173
+#: ../src/Win_GParted.cc:889 ../src/Win_GParted.cc:2194
 msgid "%1 operation is currently pending."
 msgid_plural "%1 operations are currently pending."
 msgstr[0] "%1 ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ."
@@ -1597,67 +1623,69 @@ msgstr[1] "%1 ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÑ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ."
 msgstr[2] "%1 ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ."
 msgstr[3] "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1147
+#: ../src/Win_GParted.cc:1150
 msgid "%1 - GParted"
 msgstr "%1 â ÐÐÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1193
+#: ../src/Win_GParted.cc:1196
 msgid "Scanning all devices..."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ..."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1238
+#: ../src/Win_GParted.cc:1241
 msgid "No devices detected"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐÑÐ"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like   No partition table found on device /dev/sda
-#: ../src/Win_GParted.cc:1319
+#: ../src/Win_GParted.cc:1322
 msgid "No partition table found on device %1"
 msgstr "ÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑ â%1â ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1324
+#: ../src/Win_GParted.cc:1327
 msgid "A partition table is required before partitions can be added."
 msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1326
+#: ../src/Win_GParted.cc:1329
 msgid "To create a new partition table choose the menu item:"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ:"
 
 #. TO TRANSLATORS: this message represents the menu item Create Partition Table under the Device menu.
-#: ../src/Win_GParted.cc:1329
+#: ../src/Win_GParted.cc:1332
 msgid "Device --> Create Partition Table."
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑ ââ> ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑ."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1365
+#: ../src/Win_GParted.cc:1368
 msgid "Unable to open GParted Manual help file."
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ âÐÐÑÑÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐâ."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1381
+#: ../src/Win_GParted.cc:1384
 msgid "Documentation is not available."
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1386
+#: ../src/Win_GParted.cc:1389
 msgid "This build of gparted is configured without documentation."
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1388
+#: ../src/Win_GParted.cc:1391
 msgid "Documentation is available at the project web site."
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1409
+#: ../src/Win_GParted.cc:1412
 msgid "GNOME Partition Editor"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ"
 
 #. TO TRANSLATORS: your name(s) here please, if there are more translators put newlines (\n) between the names.
 #. It's a good idea to provide the url of your translation team as well. Thanks!
-#: ../src/Win_GParted.cc:1425
+#: ../src/Win_GParted.cc:1428
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"  ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>  http://prevod.org â "
-"ÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐLaunchpad Contributions:\n"
-"  SaÅa PaviÄ https://launchpad.net/~provalia\n";
-"  ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ~lipek"
-
-#: ../src/Win_GParted.cc:1467
+"  ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
+"\n"
+"  http://prevod.org â ÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ\n"
+"\n"
+"  Launchpad Contributions:\n"
+"  SaÅa PaviÄ https://launchpad.net/~provalia";
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:1470
 msgid "It is not possible to create more than %1 primary partition"
 msgid_plural "It is not possible to create more than %1 primary partitions"
 msgstr[0] "ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ %1 ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ"
@@ -1665,7 +1693,7 @@ msgstr[1] "ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ %1 ÐÑÐÐÐ
 msgstr[2] "ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ %1 ÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ"
 msgstr[3] "ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1479
+#: ../src/Win_GParted.cc:1482
 msgid ""
 "If you want more partitions you should first create an extended partition. "
 "Such a partition can contain other partitions. Because an extended partition "
@@ -1677,18 +1705,18 @@ msgstr ""
 "ÑÐÐÐÑÐ vrsta ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ, ÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ "
 "ÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1562
+#: ../src/Win_GParted.cc:1565
 msgid "Moving a partition might cause your operating system to fail to boot."
 msgstr ""
 "ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐ "
 "ÐÐÐÑÐÐÐ."
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like   You queued an operation to move the start sector of partition /dev/sda3.
-#: ../src/Win_GParted.cc:1570
+#: ../src/Win_GParted.cc:1573
 msgid "You have queued an operation to move the start sector of partition %1."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ â%1â."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1573
+#: ../src/Win_GParted.cc:1576
 msgid ""
 "  Failure to boot is most likely to occur if you move the GNU/Linux "
 "partition containing /boot, or if you move the Windows system partition C:."
@@ -1697,71 +1725,70 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐ/ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ â/bootâ, ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ âC:â ÑÐÑÑÐÐÑÐÑ "
 "ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐ."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1575
+#: ../src/Win_GParted.cc:1578
 msgid "You can learn how to repair the boot configuration in the GParted FAQ."
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ Ñ ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1579
-#| msgid "The scan might take a very long time."
+#: ../src/Win_GParted.cc:1582
 msgid "Moving a partition might take a very long time to apply."
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1653
+#: ../src/Win_GParted.cc:1674
 msgid "You have pasted into an existing partition."
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐÑÑÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ."
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like   The data in /dev/sda3 will be lost if you apply this operation.
-#: ../src/Win_GParted.cc:1660
+#: ../src/Win_GParted.cc:1681
 msgid "The data in %1 will be lost if you apply this operation."
 msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ â%1â ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1714
+#: ../src/Win_GParted.cc:1735
 msgid "Unable to delete %1!"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ â%1â!"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1721
+#: ../src/Win_GParted.cc:1742
 msgid "Please unmount any logical partitions having a number higher than %1"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ %1"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1732
+#: ../src/Win_GParted.cc:1753
 msgid "Are you sure you want to delete %1?"
-msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ â%1â!"
+msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ â%1â?"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1739
+#: ../src/Win_GParted.cc:1760
 msgid "After deletion this partition is no longer available for copying."
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ."
 
 #. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like   Delete /dev/hda2 (ntfs, 2345 MiB)
-#: ../src/Win_GParted.cc:1742
+#: ../src/Win_GParted.cc:1763
 msgid "Delete %1 (%2, %3)"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐ â%1â (%2, %3)"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like
 #. * Cannot format this file system to fat16.
 #.
-#: ../src/Win_GParted.cc:1818
+#: ../src/Win_GParted.cc:1839
 msgid "Cannot format this file system to %1."
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐ %1."
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like
 #. * A fat16 file system requires a partition of at least 16.00 MiB.
 #.
-#: ../src/Win_GParted.cc:1830
+#: ../src/Win_GParted.cc:1851
 msgid "A %1 file system requires a partition of at least %2."
 msgstr "%1 ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ %2."
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like
 #. * A partition with a hfs file system has a maximum size of 2.00 GiB.
 #.
-#: ../src/Win_GParted.cc:1838
+#: ../src/Win_GParted.cc:1859
 msgid "A partition with a %1 file system has a maximum size of %2."
 msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÑÐ %1 ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐ %2."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1932
+#: ../src/Win_GParted.cc:1953
 msgid "The partition could not be unmounted from the following mount points:"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ:"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1934
+#: ../src/Win_GParted.cc:1955
 msgid ""
 "Most likely other partitions are also mounted on these mount points. You are "
 "advised to unmount them manually."
@@ -1769,7 +1796,7 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑ Ð ÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ. "
 "ÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÑÑÐÐ."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1991 ../src/Win_GParted.cc:2075
+#: ../src/Win_GParted.cc:2012 ../src/Win_GParted.cc:2096
 msgid "%1 operation is currently pending for partition %2."
 msgid_plural "%1 operations are currently pending for partition %2."
 msgstr[0] "%1 ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ %2."
@@ -1777,7 +1804,7 @@ msgstr[1] "%1 ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÑ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ Ð
 msgstr[2] "%1 ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ %2."
 msgstr[3] "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ %2."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2005
+#: ../src/Win_GParted.cc:2026
 msgid ""
 "The swapon action cannot be performed if an operation is pending for the "
 "partition."
@@ -1785,7 +1812,7 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ "
 "ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2007
+#: ../src/Win_GParted.cc:2028
 msgid ""
 "Use the Edit menu to undo, clear, or apply operations before using swapon "
 "with this partition."
@@ -1793,31 +1820,31 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ âÐÑÐÑÐÐÐÑÐâ ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ "
 "ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐ."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2025
+#: ../src/Win_GParted.cc:2046
 msgid "Deactivating swap on %1"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ â%1â"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2025
+#: ../src/Win_GParted.cc:2046
 msgid "Activating swap on %1"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ â%1â"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2032
+#: ../src/Win_GParted.cc:2053
 msgid "Could not deactivate swap"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2032
+#: ../src/Win_GParted.cc:2053
 msgid "Could not activate swap"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2048
+#: ../src/Win_GParted.cc:2069
 msgid "Unmounting %1"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ â%1â"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2053
+#: ../src/Win_GParted.cc:2074
 msgid "Could not unmount %1"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ â%1â"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2089
+#: ../src/Win_GParted.cc:2110
 msgid ""
 "The mount action cannot be performed if an operation is pending for the "
 "partition."
@@ -1825,7 +1852,7 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ "
 "ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2091
+#: ../src/Win_GParted.cc:2112
 msgid ""
 "Use the Edit menu to undo, clear, or apply operations before using mount "
 "with this partition."
@@ -1833,16 +1860,16 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ âÐÑÐÑÐÐÐÑÐâ ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ "
 "ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐ."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2109
+#: ../src/Win_GParted.cc:2130
 msgid "mounting %1 on %2"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐ %1 ÐÐ %2"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2116
+#: ../src/Win_GParted.cc:2137
 msgid "Could not mount %1 on %2"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ %1 ÐÐ %2"
 
 #. TO TRANSLATORS: Singular case looks like  1 partition is currently active on device /dev/sda.
-#: ../src/Win_GParted.cc:2142
+#: ../src/Win_GParted.cc:2163
 msgid "%1 partition is currently active on device %2."
 msgid_plural "%1 partitions are currently active on device %2."
 msgstr[0] "%1 ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑ â%2â."
@@ -1850,14 +1877,14 @@ msgstr[1] "%1 ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÑÑ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑ
 msgstr[2] "%1 ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑ â%2â."
 msgstr[3] "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑ â%2â."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2157
+#: ../src/Win_GParted.cc:2178
 msgid ""
 "A new partition table cannot be created when there are active partitions."
 msgstr ""
 "ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÑ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ "
 "ÐÐÑÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2159
+#: ../src/Win_GParted.cc:2180
 msgid ""
 "Active partitions are those that are in use, such as a mounted file system, "
 "or enabled swap space."
@@ -1865,7 +1892,7 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÑÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑ Ñ ÑÐÐÑÑÐÐÐ, ÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐ "
 "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2161
+#: ../src/Win_GParted.cc:2182
 msgid ""
 "Use Partition menu options, such as unmount or swapoff, to deactivate all "
 "partitions on this device before creating a new partition table."
@@ -1874,14 +1901,14 @@ msgstr ""
 "ÑÐÐÐ, ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ "
 "ÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑ."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2186
+#: ../src/Win_GParted.cc:2207
 msgid ""
 "A new partition table cannot be created when there are pending operations."
 msgstr ""
 "ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ "
 "ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2188
+#: ../src/Win_GParted.cc:2209
 msgid ""
 "Use the Edit menu to either clear or apply all operations before creating a "
 "new partition table."
@@ -1889,30 +1916,30 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ âÐÑÐÑÐÐÐÑÐâ ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐ "
 "ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2203
+#: ../src/Win_GParted.cc:2224
 msgid "Error while creating partition table."
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2223
+#: ../src/Win_GParted.cc:2244
 msgid "Command gpart was not found"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ âgpartâ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2224
+#: ../src/Win_GParted.cc:2245
 msgid "This feature uses gpart. Please install gpart and try again."
 msgstr ""
 "ÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑ. ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÑÐ âgpartâ Ð ÐÐÐÑÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑ."
 
 #. Dialog information
-#: ../src/Win_GParted.cc:2232
+#: ../src/Win_GParted.cc:2253
 msgid "A full disk scan is needed to find file systems."
 msgstr ""
 "ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2234
+#: ../src/Win_GParted.cc:2255
 msgid "The scan might take a very long time."
 msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2236
+#: ../src/Win_GParted.cc:2257
 msgid ""
 "After the scan you can mount any discovered file systems and copy the data "
 "to other media."
@@ -1920,26 +1947,26 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ Ð ÐÐ "
 "ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2238
+#: ../src/Win_GParted.cc:2259
 msgid "Do you want to continue?"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ?"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like	Search for file systems on /deb/sdb
-#: ../src/Win_GParted.cc:2242
+#: ../src/Win_GParted.cc:2263
 msgid "Search for file systems on %1"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ â%1â"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like	Searching for file systems on /deb/sdb
-#: ../src/Win_GParted.cc:2256
+#: ../src/Win_GParted.cc:2277
 msgid "Searching for file systems on %1"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ â%1â"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like	No file systems found on /deb/sdb
-#: ../src/Win_GParted.cc:2270
+#: ../src/Win_GParted.cc:2291
 msgid "No file systems found on %1"
 msgstr "ÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ â%1â"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2271
+#: ../src/Win_GParted.cc:2292
 msgid ""
 "The disk scan by gpart did not find any recognizable file systems on this "
 "disk."
@@ -1947,21 +1974,21 @@ msgstr ""
 "ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐ "
 "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑ."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2526
+#: ../src/Win_GParted.cc:2522
 msgid "Are you sure you want to apply the pending operations?"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ?"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2532
+#: ../src/Win_GParted.cc:2528
 msgid "Editing partitions has the potential to cause LOSS of DATA."
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2534
+#: ../src/Win_GParted.cc:2530
 msgid "You are advised to backup your data before proceeding."
 msgstr ""
 "ÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐ "
 "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2536
+#: ../src/Win_GParted.cc:2532
 msgid "Apply operations to device"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÑ"
 
@@ -1994,11 +2021,11 @@ msgstr ""
 #. TO TRANSLATORS: these labels will be used in the partition menu
 #: ../src/linux_swap.cc:28
 msgid "_Swapon"
-msgstr "_ÐÐÑÑÑÐ ÑÐÐÐ"
+msgstr "_ÐÐÑÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑ"
 
 #: ../src/linux_swap.cc:29
 msgid "_Swapoff"
-msgstr "_ÐÑÐÑÑÑÐ ÑÐÐÐ"
+msgstr "_ÐÑÐÑÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑ"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like   Partition move action skipped because linux-swap file system does not contain data
 #: ../src/linux_swap.cc:147
@@ -2018,7 +2045,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/main.cc:42
 msgid "Root privileges are required for running GParted"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ."
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/main.cc:47
 msgid ""
@@ -2037,64 +2064,11 @@ msgstr ""
 "ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ-Ð ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑ."
 
 #. simulation..
-#: ../src/ntfs.cc:185
+#: ../src/ntfs.cc:194
 msgid "run simulation"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐÑÑ"
 
 #. real resize
-#: ../src/ntfs.cc:192
+#: ../src/ntfs.cc:201
 msgid "real resize"
 msgstr "ÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Logical Volume Management is not yet supported."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ (LVM â ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐ) ÑÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐ "
-#~ "ÐÐÐÑÐÐÐÐ."
-
-#~ msgid "Unmount"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑ"
-
-#~ msgid "create temporary directory"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ"
-
-#~ msgid "Failed to create temporary directory."
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ."
-
-#~ msgid "create temporary mount point (%1)"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ (%1)"
-
-#~ msgid "mount %1 on %2"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑ %1 ÐÐ %2"
-
-#~ msgid "remount %1 on %2 with the 'resize' flag enabled"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑ %1 ÐÐ %2 ÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ âÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑâ"
-
-#~ msgid "unmount %1"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑ %1"
-
-#~ msgid "remove temporary mount point (%1)"
-#~ msgstr "ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ (%1)"
-
-#~ msgid "grow mounted file system"
-#~ msgstr "ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "copy file system"
-#~ msgstr "ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Round to cylinders"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "BTRFS is not yet supported."
-#~ msgstr "''ÐÐÐÐÐ'' ÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ."
-
-#~ msgid "read %1 sectors"
-#~ msgstr "ÑÐÑÐÑ %1 ÑÐÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "copy %1 sectors"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ %1 ÑÐÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "%1 sectors read"
-#~ msgstr "%1 ÐÑÐÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "%1 sectors copied"
-#~ msgstr "%1 ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐ"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 6643cfb..fad8007 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gparted\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gparte";
 "d&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-19 16:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-31 14:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-18 18:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-07 08:47+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -18,13 +18,12 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
 "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-13 00:28+0000\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #. ==== GUI =========================
 #: ../gparted.desktop.in.in.h:1 ../src/Dialog_Progress.cc:362
-#: ../src/Win_GParted.cc:74 ../src/Win_GParted.cc:1215
-#: ../src/Win_GParted.cc:1406
+#: ../src/Win_GParted.cc:74 ../src/Win_GParted.cc:1218
+#: ../src/Win_GParted.cc:1409
 msgid "GParted"
 msgstr "GParted"
 
@@ -34,7 +33,7 @@ msgstr "UreÄivaÄ particija"
 
 #: ../gparted.desktop.in.in.h:3
 msgid "GParted Partition Editor"
-msgstr "GParted ureÄivaÄ particija"
+msgstr "UreÄivaÄ particija GParted"
 
 #: ../gparted.desktop.in.in.h:4
 msgid "Create, reorganize, and delete partitions"
@@ -84,19 +83,19 @@ msgstr "MiB"
 msgid "None"
 msgstr "NiÅta"
 
-#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:220
+#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:240
 msgid "Resize"
 msgstr "Promeni veliÄinu"
 
-#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:220 ../src/Win_GParted.cc:238
+#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:240 ../src/Win_GParted.cc:238
 msgid "Resize/Move"
 msgstr "Promeni veliÄinu/Premesti"
 
-#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:238
+#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:258
 msgid "Minimum size: %1 MiB"
 msgstr "Najmanja veliÄina: %1 MiB"
 
-#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:239
+#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:259
 msgid "Maximum size: %1 MiB"
 msgstr "NajveÄa veliÄina: %1 MiB"
 
@@ -129,7 +128,7 @@ msgstr "Ubaci â%1â"
 #. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Information about /dev/hda3
 #: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:33
 msgid "Information about %1"
-msgstr " Informacije o â%1â"
+msgstr " Podaci o â%1â"
 
 #: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:53
 msgid "Warning:"
@@ -137,35 +136,39 @@ msgstr "Upozorenje:"
 
 #. filesystem
 #. file systems to choose from
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:161 ../src/Dialog_Partition_New.cc:118
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:186 ../src/Dialog_Partition_New.cc:118
 msgid "File system:"
 msgstr "Sistem datoteka:"
 
 #. size
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:171 ../src/Win_GParted.cc:467
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:196 ../src/Win_GParted.cc:467
 msgid "Size:"
 msgstr "VeliÄina:"
 
-#. used
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:187
+#. Used
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:216
 msgid "Used:"
 msgstr "Zauzeto:"
 
 #. unused
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:201
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:230
 msgid "Unused:"
 msgstr "Slobodno:"
 
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:218
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:246
+msgid "Unallocated:"
+msgstr "NerasporeÄeno:"
+
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:264
 msgid "Flags:"
-msgstr "Oznake:"
+msgstr "Parametri:"
 
 #. path
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:234 ../src/Win_GParted.cc:475
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:280 ../src/Win_GParted.cc:475
 msgid "Path:"
 msgstr "Putanja:"
 
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:248
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:294
 msgid "Status:"
 msgstr "Stanje:"
 
@@ -173,7 +176,7 @@ msgstr "Stanje:"
 #. * means that this extended partition contains at least one logical
 #. * partition that is mounted or otherwise active.
 #.
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:260
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:306
 msgid "Busy (At least one logical partition is mounted)"
 msgstr "Zauzeta (najmanje jedna logiÄka paticija je montirana)"
 
@@ -181,7 +184,7 @@ msgstr "Zauzeta (najmanje jedna logiÄka paticija je montirana)"
 #. * means that this linux swap partition is enabled and being used by
 #. * the operating system.
 #.
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:268
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:314
 msgid "Active"
 msgstr "Aktivna"
 
@@ -189,12 +192,12 @@ msgstr "Aktivna"
 #. * means that the partition is a member of an LVM volume group and the
 #. * volume group is active and being used by the operating system.
 #.
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:276
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:322
 msgid "%1 active"
 msgstr "%1 je aktivna"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like   Mounted on /mnt/mymountpoint
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:282
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:328
 msgid "Mounted on %1"
 msgstr "Montirana je na â%1â"
 
@@ -202,7 +205,7 @@ msgstr "Montirana je na â%1â"
 #. * means that this extended partition contains no mounted or otherwise
 #. * active partitions.
 #.
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:292
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:338
 msgid "Not busy (There are no mounted logical partitions)"
 msgstr "Slobodna (nema montiranih logiÄkih particija)"
 
@@ -210,7 +213,7 @@ msgstr "Slobodna (nema montiranih logiÄkih particija)"
 #. *  means that this linux swap partition is not enabled and is not
 #. *  in use by the operating system.
 #.
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:300
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:346
 msgid "Not active"
 msgstr "Nije aktivna"
 
@@ -219,7 +222,7 @@ msgstr "Nije aktivna"
 #. * group and therefore is not active and can not yet be used by
 #. * the operating system.
 #.
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:312
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:358
 msgid "Not active (Not a member of any volume group)"
 msgstr "Nije aktivna (Nije Älan nijedne grupe volumena)"
 
@@ -229,7 +232,7 @@ msgstr "Nije aktivna (Nije Älan nijedne grupe volumena)"
 #. * The volume group has also been exported making the LVM physical volumes
 #. * ready for moving to a different computer system.
 #.
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:320
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:366
 msgid "%1 not active and exported"
 msgstr "%1 nije aktivna i izveÅena je"
 
@@ -237,39 +240,39 @@ msgstr "%1 nije aktivna i izveÅena je"
 #. * means that the partition is a member of an LVM volume group but
 #. * the volume group is not active and not being used by the operating system.
 #.
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:326
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:372
 msgid "%1 not active"
 msgstr "%1 nije aktivna"
 
 #. TO TRANSLATORS:  Not mounted
 #. * means that this partition is not mounted.
 #.
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:333
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:379
 msgid "Not mounted"
 msgstr "Nije montirana"
 
 #. Label
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:342 ../src/Dialog_Partition_Label.cc:41
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:388 ../src/Dialog_Partition_Label.cc:41
 #: ../src/Dialog_Partition_New.cc:130
 msgid "Label:"
 msgstr "Natpis:"
 
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:355
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:401
 msgid "UUID:"
 msgstr "UUID:"
 
 #. first sector
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:369
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:415
 msgid "First sector:"
 msgstr "Prvi sektor:"
 
 #. last sector
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:379
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:425
 msgid "Last sector:"
 msgstr "Poslednji sektor:"
 
 #. total sectors
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:389 ../src/Win_GParted.cc:528
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:435 ../src/Win_GParted.cc:528
 msgid "Total sectors:"
 msgstr "Ukupan broj sektora:"
 
@@ -329,7 +332,7 @@ msgstr "ZavrÅene operacije:"
 
 #: ../src/Dialog_Progress.cc:103
 msgid "Details"
-msgstr "Detalji"
+msgstr "Pojedinosti"
 
 #: ../src/Dialog_Progress.cc:202
 msgid "%1 of %2 operations completed"
@@ -342,7 +345,7 @@ msgstr "_SaÄuvaj detalje"
 
 #: ../src/Dialog_Progress.cc:243
 msgid "Operation cancelled"
-msgstr "Operacija je obustavljena"
+msgstr "Radnja je otkazana"
 
 #: ../src/Dialog_Progress.cc:257
 msgid "All operations successfully completed"
@@ -547,7 +550,7 @@ msgstr "PronaÄeni podaci"
 
 #: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:62
 msgid "Data found with inconsistencies"
-msgstr "PronaÄeni su protivreÄni podaci."
+msgstr "PronaÄeni su protivreÄni podaci"
 
 #: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:64
 msgid "WARNING!: The file systems marked with (!) are inconsistent."
@@ -596,11 +599,11 @@ msgstr "GreÅka"
 msgid "Failed creating temporary directory"
 msgstr "Ne mogu da napravim privremeni direktorijum"
 
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:191
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:192
 msgid "An error occurred while creating the read-only view."
 msgstr "DoÅlo je do greÅke prilikom stvaranja pregleda samo za Äitanje."
 
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:193
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:194
 msgid ""
 "Either the file system can not be mounted (like swap), or there are "
 "inconsistencies or errors in the file system."
@@ -608,26 +611,26 @@ msgstr ""
 "Ili sistem datoteka ne moÅe biti montiran (recimo svop) ili ima "
 "protivreÄnosti ili greÅaka na sistemu datoteka."
 
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:197
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:198
 msgid "Failed creating read-only view"
 msgstr "Nisam uspeo da stvorim pregled samo za Äitanje"
 
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:227
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:228
 msgid "Error:"
 msgstr "GreÅka:"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like
 #. * The file system is mounted on:
 #. * /tmp/gparted-roview-Nlhb3R.
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:235
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:236
 msgid "The file system is mounted on:"
 msgstr "Sistem datoteka je montiran na:"
 
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:240
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:241
 msgid "Unable to open the default file manager"
 msgstr "Ne mogu da otvorim osnovnog upravnika datoteka"
 
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:259
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:260
 msgid ""
 "Warning: The detected file system area overlaps with at least one existing "
 "partition."
@@ -635,7 +638,7 @@ msgstr ""
 "Upozorenje: Oblast otkrivenog sistema datoteka se preklapa bar sa jednom "
 "postojeÄom particijom."
 
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:261
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:262
 msgid ""
 "It is recommended that you do not use any overlapping file systems to avoid "
 "disturbing existing data."
@@ -643,7 +646,7 @@ msgstr ""
 "PreporuÄuje vam se da ne koristite nijedan preklopljeni sistem datoteka da "
 "biste izbegli oÅteÄenje postojeÄih podataka."
 
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:263
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:264
 msgid "Do you want to try to deactivate the following mount points?"
 msgstr "Da li Åelite da pokuÅate da dizaktivirate sledeÄe taÄke montiranja?"
 
@@ -670,11 +673,11 @@ msgstr "osveÅavam stavku â%1â"
 #. TO TRANSLATORS: these labels will be used in the partition menu
 #: ../src/FileSystem.cc:38
 msgid "_Mount"
-msgstr "_Montiraj"
+msgstr "_PrikaÄi"
 
 #: ../src/FileSystem.cc:39
 msgid "_Unmount"
-msgstr "_Demontiraj"
+msgstr "_OtkaÄi"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like   Created directory /tmp/gparted-CEzvSp
 #: ../src/FileSystem.cc:124
@@ -724,115 +727,136 @@ msgid "unrecognized"
 msgstr "neprepoznato"
 
 #. TO TRANSLATORS:  looks like   A partition cannot have a length of -1 sectors
-#: ../src/GParted_Core.cc:582
+#: ../src/GParted_Core.cc:602
 msgid "A partition cannot have a length of %1 sectors"
 msgstr "Particija ne moÅe imati duÅinu od %1 sektora"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like   A partition with used sectors (2048) greater than its length (1536) is not valid
-#: ../src/GParted_Core.cc:591
+#: ../src/GParted_Core.cc:616
 msgid ""
 "A partition with used sectors (%1) greater than its length (%2) is not valid"
 msgstr ""
 "Particija sa iskoriÅÄenim sektorima (%1) veÄim od svoje duÅine (%2) nije "
 "ispravna"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:659
+#: ../src/GParted_Core.cc:684
 msgid "libparted messages"
 msgstr "libparted poruke"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1109
+#: ../src/GParted_Core.cc:1137
 msgid "Linux Unified Key Setup encryption is not yet supported."
 msgstr ""
 "Standard za Åifrovanje Ävrstih diskova Linuksom (LUKS) joÅ uvek nije podrÅan."
 
 #. no file system found....
-#: ../src/GParted_Core.cc:1259
+#: ../src/GParted_Core.cc:1287
 msgid "Unable to detect file system! Possible reasons are:"
 msgstr "Ne mogu da otkrijem sistem datoteka! MoguÄi razlozi su:"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1261
+#: ../src/GParted_Core.cc:1289
 msgid "The file system is damaged"
 msgstr "Sistem datoteka je oÅteÄen"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1263
+#: ../src/GParted_Core.cc:1291
 msgid "The file system is unknown to GParted"
 msgstr "Sistem datoteka nije poznat GPartedu"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1265
+#: ../src/GParted_Core.cc:1293
 msgid "There is no file system available (unformatted)"
 msgstr "Nema dostupnog sistema datoteka (neformatiranog)"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  The device entry /dev/sda5 is missing
-#: ../src/GParted_Core.cc:1268
+#: ../src/GParted_Core.cc:1296
 msgid "The device entry %1 is missing"
 msgstr "Nedostaje â%1â stavka ureÄaja"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1427
+#: ../src/GParted_Core.cc:1455
 msgid "Unable to find mount point"
 msgstr "Nije moguÄe naÄi taÄku montiranja"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1496
+#: ../src/GParted_Core.cc:1533
 msgid "Unable to read the contents of this file system!"
 msgstr "Nije moguÄe proÄitati sadrÅaj sistema datoteka!"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1498
+#: ../src/GParted_Core.cc:1535
 msgid "Because of this some operations may be unavailable."
 msgstr "Zbog toga neke operacije mogu biti nedostupne."
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1502
+#: ../src/GParted_Core.cc:1539
 msgid "The cause might be a missing software package."
 msgstr "Razlog moÅe biti nedostajuÄi softverski paket."
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like The following list of software packages is required for NTFS file system support:  ntfsprogs.
-#: ../src/GParted_Core.cc:1505
+#: ../src/GParted_Core.cc:1542
 msgid ""
 "The following list of software packages is required for %1 file system "
 "support:  %2."
 msgstr ""
-"SledeÄi softverski paketi su neophodni za podrÅavanje %1 sistema datoteka:  â"
-"%2â."
+"SledeÄi softverski paketi su neophodni za podrÅavanje %1 sistema datoteka:  "
+"â%2â."
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1578
+#. TO TRANSLATORS: looks like  1.28GiB of unallocated space within the partition.
+#: ../src/GParted_Core.cc:1552
+msgid "%1 of unallocated space within the partition."
+msgstr "%1 nerasporeÄenog prostora unutar particije."
+
+#. TO TRANSLATORS:  To grow the file system to fill the partition, select the partition and choose the menu item:
+#. * means that the user can perform a check of the partition which will
+#. * also grow the file system to fill the partition.
+#.
+#: ../src/GParted_Core.cc:1563
+msgid ""
+"To grow the file system to fill the partition, select the partition and "
+"choose the menu item:"
+msgstr ""
+"Da uveÄate sistem datoteka da ispuni particiju, odaberite particiju i "
+"izaberite stavku izbornika:"
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:1565
+msgid "Partition --> Check."
+msgstr "Particija ââ> Proveri."
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:1636
 msgid "create empty partition"
 msgstr "pravim praznu particiju"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1648 ../src/GParted_Core.cc:2969
+#: ../src/GParted_Core.cc:1706 ../src/GParted_Core.cc:3027
 msgid "path: %1"
 msgstr "putanja: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1649 ../src/GParted_Core.cc:2970
+#: ../src/GParted_Core.cc:1707 ../src/GParted_Core.cc:3028
 msgid "start: %1"
 msgstr "poÄetak: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1650 ../src/GParted_Core.cc:2971
+#: ../src/GParted_Core.cc:1708 ../src/GParted_Core.cc:3029
 msgid "end: %1"
 msgstr "kraj: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1651 ../src/GParted_Core.cc:2972
+#: ../src/GParted_Core.cc:1709 ../src/GParted_Core.cc:3030
 msgid "size: %1 (%2)"
 msgstr "veliÄina: %1 (%2)"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1687 ../src/linux_swap.cc:125
+#: ../src/GParted_Core.cc:1745 ../src/linux_swap.cc:125
 msgid "create new %1 file system"
 msgstr "stvaram novi %1 sistema datoteka"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1727
+#: ../src/GParted_Core.cc:1785
 msgid "delete partition"
 msgstr "briÅem particiju"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1769
+#: ../src/GParted_Core.cc:1827
 msgid "Clear partition label on %1"
 msgstr "Uklanjam natpis particije sa â%1â"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1774
+#: ../src/GParted_Core.cc:1832
 msgid "Set partition label to \"%1\" on %2"
 msgstr "Postavljam natpis particije â%2â na â%1â"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1807
+#: ../src/GParted_Core.cc:1865
 msgid "Set half of the UUID on %1 to a new, random value"
 msgstr "PodeÅavam polovinu UUID-a na â%1â na novu, nasumiÄnu vrednost"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1812
+#: ../src/GParted_Core.cc:1870
 msgid "Set UUID on %1 to a new, random value"
 msgstr "PodeÅavam UUID na â%1â na novu, nasumiÄnu vrednost"
 
@@ -841,27 +865,27 @@ msgstr "PodeÅavam UUID na â%1â na novu, nasumiÄnu vrednost"
 #. * must be the same.  If the sector sizes of the old partition and the
 #. * new partition are the same, then the length in sectors must be the same.
 #.
-#: ../src/GParted_Core.cc:1896
+#: ../src/GParted_Core.cc:1954
 msgid "moving requires old and new length to be the same"
 msgstr "za premeÅtanje je potrebno da stara i nova veliÄina budu jednake"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1926
+#: ../src/GParted_Core.cc:1984
 msgid "rollback last change to the partition table"
 msgstr "vraÄam particionu tabelu na stanje pre poslednje promene"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1964
+#: ../src/GParted_Core.cc:2022
 msgid "move file system to the left"
 msgstr "premeÅtam sistem datoteka ulevo"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1966
+#: ../src/GParted_Core.cc:2024
 msgid "move file system to the right"
 msgstr "premeÅtam sistem datoteka udesno"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1969
+#: ../src/GParted_Core.cc:2027
 msgid "move file system"
 msgstr "premeÅtam sistem datoteka"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1971
+#: ../src/GParted_Core.cc:2029
 msgid ""
 "new and old file system have the same position.  Hence skipping this "
 "operation"
@@ -869,55 +893,55 @@ msgstr ""
 "I novi i stari sistem datoteka zauzimaju istu poziciju.  Dakle preskaÄem ovu "
 "operaciju."
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1990
+#: ../src/GParted_Core.cc:2048
 msgid "perform real move"
 msgstr "izvrÅavam stvarno premeÅtanje"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2043
+#: ../src/GParted_Core.cc:2101
 msgid "using libparted"
 msgstr "koristim libparted"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2084
+#: ../src/GParted_Core.cc:2142
 msgid "resizing requires old and new start to be the same"
 msgstr "promena veliÄine zahteva da stari i novi poÄetak budu isti"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2153
+#: ../src/GParted_Core.cc:2211
 msgid "resize/move partition"
 msgstr "menjam veliÄinu/premeÅtam particiju"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2156
+#: ../src/GParted_Core.cc:2214
 msgid "move partition to the right"
 msgstr "premeÅtam particiju udesno"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2159
+#: ../src/GParted_Core.cc:2217
 msgid "move partition to the left"
 msgstr "premeÅtam particiju ulevo"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2162
+#: ../src/GParted_Core.cc:2220
 msgid "grow partition from %1 to %2"
 msgstr "poveÄavam particiju sa %1 na %2"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2165
+#: ../src/GParted_Core.cc:2223
 msgid "shrink partition from %1 to %2"
 msgstr "smanjujem particiju sa %1 na %2"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2168
+#: ../src/GParted_Core.cc:2226
 msgid "move partition to the right and grow it from %1 to %2"
 msgstr "premeÅtam particiju udesno i poveÄavam je sa %1 na %2"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2171
+#: ../src/GParted_Core.cc:2229
 msgid "move partition to the right and shrink it from %1 to %2"
 msgstr "premeÅtam particiju udesno i smanjujem je sa %1 na %2"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2174
+#: ../src/GParted_Core.cc:2232
 msgid "move partition to the left and grow it from %1 to %2"
 msgstr "premeÅtam particiju ulevo i poveÄavam je sa %1 na %2"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2177
+#: ../src/GParted_Core.cc:2235
 msgid "move partition to the left and shrink it from %1 to %2"
 msgstr "premeÅtam particiju ulevo i smanjujem je sa %1 na %2"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2192
+#: ../src/GParted_Core.cc:2250
 msgid ""
 "new and old partition have the same size and position.  Hence skipping this "
 "operation"
@@ -925,259 +949,259 @@ msgstr ""
 "I nova i stara particija imaju istu i veliÄinu i poziciju.  Dakle preskaÄem "
 "tu operaciju."
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2202
+#: ../src/GParted_Core.cc:2260
 msgid "old start: %1"
 msgstr "stari poÄetak: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2203
+#: ../src/GParted_Core.cc:2261
 msgid "old end: %1"
 msgstr "stari kraj: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2204
+#: ../src/GParted_Core.cc:2262
 msgid "old size: %1 (%2)"
 msgstr "stara veliÄina: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2267 ../src/GParted_Core.cc:3050
+#: ../src/GParted_Core.cc:2325 ../src/GParted_Core.cc:3108
 msgid "new start: %1"
 msgstr "novi poÄetak: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2268 ../src/GParted_Core.cc:3051
+#: ../src/GParted_Core.cc:2326 ../src/GParted_Core.cc:3109
 msgid "new end: %1"
 msgstr "novi kraj: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2269 ../src/GParted_Core.cc:3052
+#: ../src/GParted_Core.cc:2327 ../src/GParted_Core.cc:3110
 msgid "new size: %1 (%2)"
 msgstr "nova veliÄina: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2294 ../src/GParted_Core.cc:2999
+#: ../src/GParted_Core.cc:2352 ../src/GParted_Core.cc:3057
 msgid "requested start: %1"
 msgstr "Åeljeni poÄetak: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2295 ../src/GParted_Core.cc:3000
+#: ../src/GParted_Core.cc:2353 ../src/GParted_Core.cc:3058
 msgid "requested end: %1"
 msgstr "Åeljeni kraj: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2296 ../src/GParted_Core.cc:3001
+#: ../src/GParted_Core.cc:2354 ../src/GParted_Core.cc:3059
 msgid "requested size: %1 (%2)"
 msgstr "Åeljena veliÄina: %1 (%2)"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2321
+#: ../src/GParted_Core.cc:2379
 msgid "shrink file system"
 msgstr "smanjujem sistem datoteka"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2325
+#: ../src/GParted_Core.cc:2383
 msgid "grow file system"
 msgstr "poveÄavam sistem datoteka"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2328
+#: ../src/GParted_Core.cc:2386
 msgid "resize file system"
 msgstr "menjam veliÄinu sistema datoteka"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2331
+#: ../src/GParted_Core.cc:2389
 msgid ""
 "new and old file system have the same size.  Hence skipping this operation"
 msgstr ""
 "I novi i stari sistem datoteka imaju istu veliÄinu.  Dakle preskaÄem tu "
 "operaciju."
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2371
+#: ../src/GParted_Core.cc:2429
 msgid "grow file system to fill the partition"
 msgstr "poveÄavam sistem datoteka da popunim particiju"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2376
+#: ../src/GParted_Core.cc:2434
 msgid "growing is not available for this file system"
 msgstr "poveÄavanje nije dostupno za ovaj sistem datoteka"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2397
+#: ../src/GParted_Core.cc:2455
 msgid "the destination is smaller than the source partition"
 msgstr "krajnja particija je manja od izvorne particije"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2414
+#: ../src/GParted_Core.cc:2472
 msgid "copy file system of %1 to %2"
 msgstr "umnoÅavam sistem datoteka %1 na %2"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2467
+#: ../src/GParted_Core.cc:2525
 msgid "perform read-only test"
 msgstr "izvrÅavam test Äitanja"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2521
+#: ../src/GParted_Core.cc:2579
 msgid "using internal algorithm"
 msgstr "koristim unutraÅnji algoritam"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  read 1.00 MiB
-#: ../src/GParted_Core.cc:2525
+#: ../src/GParted_Core.cc:2583
 msgid "read %1"
 msgstr "Äitam %1"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  copy 1.00 MiB
-#: ../src/GParted_Core.cc:2527
+#: ../src/GParted_Core.cc:2585
 msgid "copy %1"
 msgstr "umnoÅavam %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2531
+#: ../src/GParted_Core.cc:2589
 msgid "finding optimal block size"
 msgstr "traÅim optimalnu veliÄinu bloka"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2571
+#: ../src/GParted_Core.cc:2629
 msgid "%1 seconds"
 msgstr "%1 sekunde"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  optimal block size is 1.00 MiB
-#: ../src/GParted_Core.cc:2589
+#: ../src/GParted_Core.cc:2647
 msgid "optimal block size is %1"
 msgstr "optimalna veliÄina bloka je %1"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  1.00 MiB (1048576 B) read
-#: ../src/GParted_Core.cc:2607
+#: ../src/GParted_Core.cc:2665
 msgid "%1 (%2 B) read"
 msgstr "proÄitao sam %1 (%2 B)"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  1.00 MiB (1048576 B) copied
-#: ../src/GParted_Core.cc:2609
+#: ../src/GParted_Core.cc:2667
 msgid "%1 (%2 B) copied"
 msgstr "umnoÅio sam %1 (%2 B)"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2622
+#: ../src/GParted_Core.cc:2680
 msgid "roll back last transaction"
 msgstr "poniÅtavam poslednju transakciju"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like   check file system on /dev/sda5 for errors and (if possible) fix them
-#: ../src/GParted_Core.cc:2651
+#: ../src/GParted_Core.cc:2709
 msgid "check file system on %1 for errors and (if possible) fix them"
 msgstr ""
 "proveravam sistem datoteka na â%1â za greÅkama i (ako je moguÄe) ispravljam ih"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2659
+#: ../src/GParted_Core.cc:2717
 msgid "checking is not available for this file system"
 msgstr "Proveravanje nije dostupno za ovaj sistem datoteka"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2690
+#: ../src/GParted_Core.cc:2748
 msgid "set partition type on %1"
 msgstr "postavljam tip particije na %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2720
+#: ../src/GParted_Core.cc:2778
 msgid "new partition type: %1"
 msgstr "novi tip particije: %1"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  1.00 MiB of 16.00 MiB read (00:01:59 remaining)
-#: ../src/GParted_Core.cc:2749
+#: ../src/GParted_Core.cc:2807
 msgid "%1 of %2 read (%3 remaining)"
 msgstr "proÄitao sam %1 od %2 (%3 preostaje)"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  1.00 MiB of 16.00 MiB copied (00:01:59 remaining)
-#: ../src/GParted_Core.cc:2751
+#: ../src/GParted_Core.cc:2809
 msgid "%1 of %2 copied (%3 remaining)"
 msgstr "umnoÅio sam %1 od %2 (%3 preostaje)"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  1.00 MiB of 16.00 MiB read
-#: ../src/GParted_Core.cc:2759 ../src/GParted_Core.cc:2876
+#: ../src/GParted_Core.cc:2817 ../src/GParted_Core.cc:2934
 msgid "%1 of %2 read"
 msgstr "proÄitao sam %1 od %2"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  1.00 MiB of 16.00 MiB copied
-#: ../src/GParted_Core.cc:2761 ../src/GParted_Core.cc:2878
+#: ../src/GParted_Core.cc:2819 ../src/GParted_Core.cc:2936
 msgid "%1 of %2 copied"
 msgstr "umnoÅio sam %1 od %2"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  read 16.00 MiB using a block size of 1.00 MiB
-#: ../src/GParted_Core.cc:2782
+#: ../src/GParted_Core.cc:2840
 msgid "read %1 using a block size of %2"
 msgstr "Äitam %1 koristeÄi veliÄinu bloka od %2"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  copy 16.00 MiB using a block size of 1.00 MiB
-#: ../src/GParted_Core.cc:2787
+#: ../src/GParted_Core.cc:2845
 msgid "copy %1 using a block size of %2"
 msgstr "umnoÅavam %1 koristeÄi veliÄinu bloka od %2"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2937
+#: ../src/GParted_Core.cc:2995
 msgid "Error while writing block at sector %1"
 msgstr "GreÅka prilikom upisivanja bloka na sektoru %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2940
+#: ../src/GParted_Core.cc:2998
 msgid "Error while reading block at sector %1"
 msgstr "GreÅka prilikom Äitanja bloka na sektoru %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2950
+#: ../src/GParted_Core.cc:3008
 msgid "calibrate %1"
 msgstr "kalibriram %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2995
+#: ../src/GParted_Core.cc:3053
 msgid "calculate new size and position of %1"
 msgstr "odreÄujem novu veliÄinu i poziciju %1"
 
 #. TO TRANSLATORS: update boot sector of ntfs file system on /dev/sdd1
-#: ../src/GParted_Core.cc:3135
+#: ../src/GParted_Core.cc:3193
 msgid "update boot sector of %1 file system on %2"
 msgstr "aÅuriram sektor pokretanja %1 sistema datoteka na â%2â"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to write to boot sector in /dev/sdd1
-#: ../src/GParted_Core.cc:3171
+#: ../src/GParted_Core.cc:3229
 msgid "Error trying to write to boot sector in %1"
 msgstr "GreÅka prilikom pisanja u sektor pokretanja na â%1â"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to seek to position 0x1C in /dev/sdd1
-#: ../src/GParted_Core.cc:3177
+#: ../src/GParted_Core.cc:3235
 msgid "Error trying to seek to position 0x1c in %1"
 msgstr "GreÅka prilikom pokuÅaja da stignem do pozicije 0x1c na â%1â"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to open /dev/sdd1
-#: ../src/GParted_Core.cc:3184
+#: ../src/GParted_Core.cc:3242
 msgid "Error trying to open %1"
 msgstr "GreÅka prilikom otvaranja â%1â"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like Failed to set the number of hidden sectors to 05ab4f00 in the ntfs boot record.
-#: ../src/GParted_Core.cc:3194
+#: ../src/GParted_Core.cc:3252
 msgid ""
 "Failed to set the number of hidden sectors to %1 in the NTFS boot record."
 msgstr ""
 "Nisam uspeo da postavim broj skrivenih sektora na â%1â u NTFS zapis podizanja "
 "sistema."
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:3196
+#: ../src/GParted_Core.cc:3254
 msgid "You might try the following command to correct the problem:"
 msgstr "MoraÄete da probate sledeÄu naredbu da biste reÅili problem:"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:3311
+#: ../src/GParted_Core.cc:3369
 msgid "Libparted Warning"
 msgstr "Upozorenje Libparteda"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:3315
+#: ../src/GParted_Core.cc:3373
 msgid "Libparted Information"
 msgstr "Informacije Libparteda"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:3319
+#: ../src/GParted_Core.cc:3377
 msgid "Libparted Error"
 msgstr "GreÅka Libparteda"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:3321
+#: ../src/GParted_Core.cc:3379
 msgid "Libparted Bug Found!"
 msgstr "PronaÄena je greÅka Libparteda!"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:3324
+#: ../src/GParted_Core.cc:3382
 msgid "Fix"
 msgstr "Ispravi"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:3326
+#: ../src/GParted_Core.cc:3384
 msgid "Yes"
 msgstr "Da"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:3328
+#: ../src/GParted_Core.cc:3386
 msgid "Ok"
 msgstr "U redu"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:3330
+#: ../src/GParted_Core.cc:3388
 msgid "Retry"
 msgstr "PokuÅaj ponovo"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:3332
+#: ../src/GParted_Core.cc:3390
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:3334
+#: ../src/GParted_Core.cc:3392
 msgid "Cancel"
 msgstr "OtkaÅi"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:3336
+#: ../src/GParted_Core.cc:3394
 msgid "Ignore"
 msgstr "Zanemari"
 
@@ -1317,7 +1341,7 @@ msgstr "Particija"
 
 #: ../src/TreeView_Detail.cc:37
 msgid "Mount Point"
-msgstr "TaÄka montiranja"
+msgstr "TaÄka kaÄenja"
 
 #: ../src/TreeView_Detail.cc:39
 msgid "Size"
@@ -1333,7 +1357,7 @@ msgstr "Slobodno"
 
 #: ../src/TreeView_Detail.cc:42
 msgid "Flags"
-msgstr "Oznake"
+msgstr "Parametri"
 
 #. TO TRANSLATORS:  unallocated
 #. * means that this space on the disk device does
@@ -1406,7 +1430,8 @@ msgstr "# Privremena datoteka koju je napravio GParted.  MoÅe biti obrisana.\n"
 #.
 #: ../src/Utils.cc:450
 msgid "Label operation failed:  Unable to write to temporary file %1.\n"
-msgstr "Nije uspela operacija natpisa:   Nisam mogao da upiÅem u privremenu datoteku "
+msgstr ""
+"Nije uspela operacija natpisa:   Nisam mogao da upiÅem u privremenu datoteku "
 "â%1â.\n"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like
@@ -1414,7 +1439,8 @@ msgstr "Nije uspela operacija natpisa:   Nisam mogao da upiÅem u privremenu dat
 #.
 #: ../src/Utils.cc:462
 msgid "Label operation failed:  Unable to create temporary file %1.\n"
-msgstr "Nije uspela operacija natpisa:  Nisam mogao da napravim privremenu datoteku "
+msgstr ""
+"Nije uspela operacija natpisa:  Nisam mogao da napravim privremenu datoteku "
 "â%1â.\n"
 
 #: ../src/Win_GParted.cc:141
@@ -1471,7 +1497,7 @@ msgstr "_SadrÅaj"
 
 #: ../src/Win_GParted.cc:210
 msgid "_Help"
-msgstr "Pomo_Ä"
+msgstr "Po_moÄ"
 
 #. TO TRANSLATORS: "New" is a tool bar item for partition actions.
 #: ../src/Win_GParted.cc:222
@@ -1480,23 +1506,23 @@ msgstr "Nova"
 
 #: ../src/Win_GParted.cc:227
 msgid "Create a new partition in the selected unallocated space"
-msgstr "Napravite novu particiju na izabranom nerasporeÄenom prostoru."
+msgstr "Napravite novu particiju na izabranom nerasporeÄenom prostoru"
 
 #: ../src/Win_GParted.cc:232
 msgid "Delete the selected partition"
-msgstr "ObriÅite izabranu particiju."
+msgstr "ObriÅite izabranu particiju"
 
 #: ../src/Win_GParted.cc:254
 msgid "Resize/Move the selected partition"
-msgstr "Promenite veliÄinu/premestite izabranu particiju."
+msgstr "Promenite veliÄinu/premestite izabranu particiju"
 
 #: ../src/Win_GParted.cc:263
 msgid "Copy the selected partition to the clipboard"
-msgstr "UmnoÅite izabranu particiju u beleÅnicu."
+msgstr "UmnoÅite izabranu particiju u beleÅnicu"
 
 #: ../src/Win_GParted.cc:268
 msgid "Paste the partition from the clipboard"
-msgstr "Ubacite particiju iz beleÅnice."
+msgstr "Ubacite particiju iz beleÅnice"
 
 #: ../src/Win_GParted.cc:280
 msgid "Undo Last Operation"
@@ -1541,7 +1567,7 @@ msgstr "Novi UU_ID"
 
 #: ../src/Win_GParted.cc:451
 msgid "Device Information"
-msgstr "Informacije o ureÄaju"
+msgstr "Podaci o ureÄaju"
 
 #. model
 #: ../src/Win_GParted.cc:459
@@ -1573,11 +1599,11 @@ msgstr "Broj cilindara:"
 msgid "Sector size:"
 msgstr "VeliÄina sektora:"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:721
+#: ../src/Win_GParted.cc:724
 msgid "Could not add this operation to the list."
 msgstr "Ne mogu da dodam ovu operaciju na spisak."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:826
+#: ../src/Win_GParted.cc:829
 msgid "%1 operation pending"
 msgid_plural "%1 operations pending"
 msgstr[0] "%1 zakazana operacija"
@@ -1585,11 +1611,11 @@ msgstr[1] "%1 zakazane operacije"
 msgstr[2] "%1 zakazanih operacija"
 msgstr[3] "Jedna zakazana operacija"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:880
+#: ../src/Win_GParted.cc:883
 msgid "Quit GParted?"
 msgstr "Da zatvorim GParted?"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:886 ../src/Win_GParted.cc:2173
+#: ../src/Win_GParted.cc:889 ../src/Win_GParted.cc:2194
 msgid "%1 operation is currently pending."
 msgid_plural "%1 operations are currently pending."
 msgstr[0] "%1 operacija je trenutno zakazana."
@@ -1597,67 +1623,69 @@ msgstr[1] "%1 operacije su trenutno zakazane."
 msgstr[2] "%1 operacija je trenutno zakazano."
 msgstr[3] "Jedna operacija je trenutno zakazana."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1147
+#: ../src/Win_GParted.cc:1150
 msgid "%1 - GParted"
 msgstr "%1 â GParted"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1193
+#: ../src/Win_GParted.cc:1196
 msgid "Scanning all devices..."
 msgstr "Skeniram sve ureÄaje..."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1238
+#: ../src/Win_GParted.cc:1241
 msgid "No devices detected"
 msgstr "Nema detektovanih ureÄaja"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like   No partition table found on device /dev/sda
-#: ../src/Win_GParted.cc:1319
+#: ../src/Win_GParted.cc:1322
 msgid "No partition table found on device %1"
 msgstr "Na ureÄaju â%1â nije pronaÄena particiona tabela"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1324
+#: ../src/Win_GParted.cc:1327
 msgid "A partition table is required before partitions can be added."
 msgstr "Particiona tabela je neophodna pre dodavanja particija."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1326
+#: ../src/Win_GParted.cc:1329
 msgid "To create a new partition table choose the menu item:"
 msgstr "Da napravite novu particionu tabelu izaberite stavku izbornika:"
 
 #. TO TRANSLATORS: this message represents the menu item Create Partition Table under the Device menu.
-#: ../src/Win_GParted.cc:1329
+#: ../src/Win_GParted.cc:1332
 msgid "Device --> Create Partition Table."
 msgstr "UreÄaj ââ> Napravi particionu tabelu."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1365
+#: ../src/Win_GParted.cc:1368
 msgid "Unable to open GParted Manual help file."
 msgstr "Nisam mogao da otvorim datoteku pomoÄi âUputstvo GPartedaâ."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1381
+#: ../src/Win_GParted.cc:1384
 msgid "Documentation is not available."
 msgstr "Dokumentacija nije dostupna."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1386
+#: ../src/Win_GParted.cc:1389
 msgid "This build of gparted is configured without documentation."
 msgstr "Ovo izdanje gparteda je podeÅeno bez dokumentacije."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1388
+#: ../src/Win_GParted.cc:1391
 msgid "Documentation is available at the project web site."
 msgstr "Dokumentacija je dostupna na veb stranici projekta."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1409
+#: ../src/Win_GParted.cc:1412
 msgid "GNOME Partition Editor"
 msgstr "Gnomov ureÄivaÄ particija"
 
 #. TO TRANSLATORS: your name(s) here please, if there are more translators put newlines (\n) between the names.
 #. It's a good idea to provide the url of your translation team as well. Thanks!
-#: ../src/Win_GParted.cc:1425
+#: ../src/Win_GParted.cc:1428
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"  Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>  http://prevod.org â "
-"prevod na srpski jezikLaunchpad Contributions:\n"
-"  SaÅa PaviÄ https://launchpad.net/~provalia\n";
-"  Miroslav NikoliÄ ~lipek"
-
-#: ../src/Win_GParted.cc:1467
+"  Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
+"\n"
+"  http://prevod.org â prevod na srpski jezik\n"
+"\n"
+"  Launchpad Contributions:\n"
+"  SaÅa PaviÄ https://launchpad.net/~provalia";
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:1470
 msgid "It is not possible to create more than %1 primary partition"
 msgid_plural "It is not possible to create more than %1 primary partitions"
 msgstr[0] "Nije moguÄe napraviti viÅe od %1 primarne particije"
@@ -1665,7 +1693,7 @@ msgstr[1] "Nije moguÄe napraviti viÅe od %1 primarne particije"
 msgstr[2] "Nije moguÄe napraviti viÅe od %1 primarnih particija"
 msgstr[3] "Nije moguÄe napraviti viÅe od jedne primarne particije"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1479
+#: ../src/Win_GParted.cc:1482
 msgid ""
 "If you want more partitions you should first create an extended partition. "
 "Such a partition can contain other partitions. Because an extended partition "
@@ -1677,18 +1705,18 @@ msgstr ""
 "takoÄe vrsta primarne particije, moÅda Äe biti neophodno da prvo uklonite "
 "primarnu particiju."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1562
+#: ../src/Win_GParted.cc:1565
 msgid "Moving a partition might cause your operating system to fail to boot."
 msgstr ""
 "PremeÅtanje particije moÅe dovesti do toga da se vaÅ operativni sistem ne "
 "pokrene."
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like   You queued an operation to move the start sector of partition /dev/sda3.
-#: ../src/Win_GParted.cc:1570
+#: ../src/Win_GParted.cc:1573
 msgid "You have queued an operation to move the start sector of partition %1."
 msgstr "Zakazali ste operaciju za premeÅtanje poÄetnog sektora particije â%1â."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1573
+#: ../src/Win_GParted.cc:1576
 msgid ""
 "  Failure to boot is most likely to occur if you move the GNU/Linux "
 "partition containing /boot, or if you move the Windows system partition C:."
@@ -1697,71 +1725,70 @@ msgstr ""
 "particiju GNU/Linuksa koja sadrÅi â/bootâ, ili ako premestite âC:â sistemsku "
 "particiju Vindouza."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1575
+#: ../src/Win_GParted.cc:1578
 msgid "You can learn how to repair the boot configuration in the GParted FAQ."
 msgstr "MoÅete nauÄiti kako da popravite podeÅavanje pokretanja u ÄPP GParteda."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1579
-#| msgid "The scan might take a very long time."
+#: ../src/Win_GParted.cc:1582
 msgid "Moving a partition might take a very long time to apply."
 msgstr "PremeÅtanje particije moÅe popriliÄno dugo da potraje."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1653
+#: ../src/Win_GParted.cc:1674
 msgid "You have pasted into an existing partition."
 msgstr "Ubacili ste unutar jedne postojeÄe particije."
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like   The data in /dev/sda3 will be lost if you apply this operation.
-#: ../src/Win_GParted.cc:1660
+#: ../src/Win_GParted.cc:1681
 msgid "The data in %1 will be lost if you apply this operation."
 msgstr "Ako primenite ovu operaciju podaci na â%1â Äe biti izgubljeni."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1714
+#: ../src/Win_GParted.cc:1735
 msgid "Unable to delete %1!"
 msgstr "Ne mogu da obriÅem â%1â!"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1721
+#: ../src/Win_GParted.cc:1742
 msgid "Please unmount any logical partitions having a number higher than %1"
 msgstr "Demontirajte svaku logiÄku particiju sa brojem veÄim od %1"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1732
+#: ../src/Win_GParted.cc:1753
 msgid "Are you sure you want to delete %1?"
-msgstr "Da li ste sigurni da Åelite da obriÅete â%1â!"
+msgstr "Da li ste sigurni da Åelite da obriÅete â%1â?"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1739
+#: ../src/Win_GParted.cc:1760
 msgid "After deletion this partition is no longer available for copying."
 msgstr "Nakon brisanja ova particija neÄe biti dostupna za umnoÅavanje."
 
 #. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like   Delete /dev/hda2 (ntfs, 2345 MiB)
-#: ../src/Win_GParted.cc:1742
+#: ../src/Win_GParted.cc:1763
 msgid "Delete %1 (%2, %3)"
 msgstr "ObriÅi â%1â (%2, %3)"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like
 #. * Cannot format this file system to fat16.
 #.
-#: ../src/Win_GParted.cc:1818
+#: ../src/Win_GParted.cc:1839
 msgid "Cannot format this file system to %1."
 msgstr "Ne mogu da formatiram ovaj sistem datoteka kao %1."
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like
 #. * A fat16 file system requires a partition of at least 16.00 MiB.
 #.
-#: ../src/Win_GParted.cc:1830
+#: ../src/Win_GParted.cc:1851
 msgid "A %1 file system requires a partition of at least %2."
 msgstr "%1 sistem datoteka zahteva particiju najmanje od %2."
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like
 #. * A partition with a hfs file system has a maximum size of 2.00 GiB.
 #.
-#: ../src/Win_GParted.cc:1838
+#: ../src/Win_GParted.cc:1859
 msgid "A partition with a %1 file system has a maximum size of %2."
 msgstr "Particija sa %1 sistemom datoteka ima najveÄu veliÄinu od %2."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1932
+#: ../src/Win_GParted.cc:1953
 msgid "The partition could not be unmounted from the following mount points:"
 msgstr "Particija ne moÅe biti demontirana sa sledeÄih taÄaka montiranja:"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1934
+#: ../src/Win_GParted.cc:1955
 msgid ""
 "Most likely other partitions are also mounted on these mount points. You are "
 "advised to unmount them manually."
@@ -1769,7 +1796,7 @@ msgstr ""
 "Najverovatnije da su i druge particije montirane na ovim taÄkama montiranja. "
 "Savetuje vam se da ih demontirate ruÄno."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1991 ../src/Win_GParted.cc:2075
+#: ../src/Win_GParted.cc:2012 ../src/Win_GParted.cc:2096
 msgid "%1 operation is currently pending for partition %2."
 msgid_plural "%1 operations are currently pending for partition %2."
 msgstr[0] "%1 operacija je trenutno zakazana za particiju %2."
@@ -1777,7 +1804,7 @@ msgstr[1] "%1 operacije su trenutno zakazane za particiju %2."
 msgstr[2] "%1 operacija je trenutno zakazano za particiju %2."
 msgstr[3] "Jedna operacija je trenutno zakazana za particiju %2."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2005
+#: ../src/Win_GParted.cc:2026
 msgid ""
 "The swapon action cannot be performed if an operation is pending for the "
 "partition."
@@ -1785,7 +1812,7 @@ msgstr ""
 "Radnja ukljuÄivanja svopa ne moÅe biti izvrÅena ako postoji zakazana operacija "
 "za particiju."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2007
+#: ../src/Win_GParted.cc:2028
 msgid ""
 "Use the Edit menu to undo, clear, or apply operations before using swapon "
 "with this partition."
@@ -1793,31 +1820,31 @@ msgstr ""
 "Koristite izbornik âUreÄivanjeâ da biste opozvali, poniÅtili ili primenili "
 "operacije pre koriÅÄenja ukljuÄivanja svopa sa ovom particijom."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2025
+#: ../src/Win_GParted.cc:2046
 msgid "Deactivating swap on %1"
 msgstr "Deaktiviram svop na â%1â"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2025
+#: ../src/Win_GParted.cc:2046
 msgid "Activating swap on %1"
 msgstr "Aktiviram svop na â%1â"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2032
+#: ../src/Win_GParted.cc:2053
 msgid "Could not deactivate swap"
 msgstr "Ne mogu da deaktiviram svop"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2032
+#: ../src/Win_GParted.cc:2053
 msgid "Could not activate swap"
 msgstr "Ne mogu da aktiviram svop"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2048
+#: ../src/Win_GParted.cc:2069
 msgid "Unmounting %1"
 msgstr "Demontiram â%1â"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2053
+#: ../src/Win_GParted.cc:2074
 msgid "Could not unmount %1"
 msgstr "Ne mogu da demontiram â%1â"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2089
+#: ../src/Win_GParted.cc:2110
 msgid ""
 "The mount action cannot be performed if an operation is pending for the "
 "partition."
@@ -1825,7 +1852,7 @@ msgstr ""
 "Radnja montiranja ne moÅe biti izvrÅena ako postoji zakazana operacija za "
 "particiju."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2091
+#: ../src/Win_GParted.cc:2112
 msgid ""
 "Use the Edit menu to undo, clear, or apply operations before using mount "
 "with this partition."
@@ -1833,16 +1860,16 @@ msgstr ""
 "Koristite izbornik âUreÄivanjeâ da biste opozvali, poniÅtili ili primenili "
 "operacije pre koriÅÄenja montiranja sa ovom particijom."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2109
+#: ../src/Win_GParted.cc:2130
 msgid "mounting %1 on %2"
 msgstr "montiram %1 na %2"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2116
+#: ../src/Win_GParted.cc:2137
 msgid "Could not mount %1 on %2"
 msgstr "Ne mogu da montiram %1 na %2"
 
 #. TO TRANSLATORS: Singular case looks like  1 partition is currently active on device /dev/sda.
-#: ../src/Win_GParted.cc:2142
+#: ../src/Win_GParted.cc:2163
 msgid "%1 partition is currently active on device %2."
 msgid_plural "%1 partitions are currently active on device %2."
 msgstr[0] "%1 particija je trenutno aktivna na ureÄaju â%2â."
@@ -1850,14 +1877,14 @@ msgstr[1] "%1 particije su trenutno aktivne na ureÄaju â%2â."
 msgstr[2] "%1 particija je trenutno aktivno na ureÄaju â%2â."
 msgstr[3] "Jedna particija je trenutno aktivna na ureÄaju â%2â."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2157
+#: ../src/Win_GParted.cc:2178
 msgid ""
 "A new partition table cannot be created when there are active partitions."
 msgstr ""
 "Nova particiona tabela ne moÅe biti napravljena kada su neke particije "
 "aktivne."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2159
+#: ../src/Win_GParted.cc:2180
 msgid ""
 "Active partitions are those that are in use, such as a mounted file system, "
 "or enabled swap space."
@@ -1865,7 +1892,7 @@ msgstr ""
 "Aktivne particije su one koje su u upotrebi, kao Åto je to montirani sistem "
 "datoteka ili ukljuÄeni prostor pomoÄne memorije."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2161
+#: ../src/Win_GParted.cc:2182
 msgid ""
 "Use Partition menu options, such as unmount or swapoff, to deactivate all "
 "partitions on this device before creating a new partition table."
@@ -1874,14 +1901,14 @@ msgstr ""
 "svop, da deaktivirate sve particije na tom ureÄaju pre nego Åto napravite "
 "novu particionu tabelu."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2186
+#: ../src/Win_GParted.cc:2207
 msgid ""
 "A new partition table cannot be created when there are pending operations."
 msgstr ""
 "Nova particiona tabela ne moÅe biti napravljena kada postoje zakazane "
 "operacije."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2188
+#: ../src/Win_GParted.cc:2209
 msgid ""
 "Use the Edit menu to either clear or apply all operations before creating a "
 "new partition table."
@@ -1889,30 +1916,30 @@ msgstr ""
 "Koristite izbornik âUreÄivanjeâ da biste poniÅtili ili primenili sve "
 "operacije pre pravljenja nove particione tabele."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2203
+#: ../src/Win_GParted.cc:2224
 msgid "Error while creating partition table."
 msgstr "GreÅka prilikom pravljenja particione tabele."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2223
+#: ../src/Win_GParted.cc:2244
 msgid "Command gpart was not found"
 msgstr "Naredba âgpartâ nije pronaÄena"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2224
+#: ../src/Win_GParted.cc:2245
 msgid "This feature uses gpart. Please install gpart and try again."
 msgstr ""
 "Ova funkcija koristi gpart. Molim instalirajte âgpartâ i pokuÅajte opet."
 
 #. Dialog information
-#: ../src/Win_GParted.cc:2232
+#: ../src/Win_GParted.cc:2253
 msgid "A full disk scan is needed to find file systems."
 msgstr ""
 "Za pronalaÅenje sistema datoteka potrebno je pretraÅivanje celokupnog diska."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2234
+#: ../src/Win_GParted.cc:2255
 msgid "The scan might take a very long time."
 msgstr "PretraÅivanje moÅe dugo da potraje."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2236
+#: ../src/Win_GParted.cc:2257
 msgid ""
 "After the scan you can mount any discovered file systems and copy the data "
 "to other media."
@@ -1920,26 +1947,26 @@ msgstr ""
 "Nakon pretraÅivanja moÄi Äete da montirate otkrivene sisteme datoteka i da "
 "umnoÅite podatke na druge medije."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2238
+#: ../src/Win_GParted.cc:2259
 msgid "Do you want to continue?"
 msgstr "Da li Åelite da nastavite?"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like	Search for file systems on /deb/sdb
-#: ../src/Win_GParted.cc:2242
+#: ../src/Win_GParted.cc:2263
 msgid "Search for file systems on %1"
 msgstr "TraÅi sisteme datoteka na â%1â"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like	Searching for file systems on /deb/sdb
-#: ../src/Win_GParted.cc:2256
+#: ../src/Win_GParted.cc:2277
 msgid "Searching for file systems on %1"
 msgstr "TraÅim sisteme datoteka na â%1â"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like	No file systems found on /deb/sdb
-#: ../src/Win_GParted.cc:2270
+#: ../src/Win_GParted.cc:2291
 msgid "No file systems found on %1"
 msgstr "Nisu pronaÄeni sistemi datoteka na â%1â"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2271
+#: ../src/Win_GParted.cc:2292
 msgid ""
 "The disk scan by gpart did not find any recognizable file systems on this "
 "disk."
@@ -1947,21 +1974,21 @@ msgstr ""
 "PretraÅivanjem diska gpartom nisam naÅao nijedan prepoznatljivi sistem "
 "datoteka na ovom disku."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2526
+#: ../src/Win_GParted.cc:2522
 msgid "Are you sure you want to apply the pending operations?"
 msgstr "Da li ste sigurni da Åelite da primenite zakazane operacije?"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2532
+#: ../src/Win_GParted.cc:2528
 msgid "Editing partitions has the potential to cause LOSS of DATA."
 msgstr "UreÄivanje particija moÅe dovesti do GUBITKA PODATAKA."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2534
+#: ../src/Win_GParted.cc:2530
 msgid "You are advised to backup your data before proceeding."
 msgstr ""
 "Savetuje vam se da napravite rezervni primerak podataka pre nego Åto "
 "nastavite."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2536
+#: ../src/Win_GParted.cc:2532
 msgid "Apply operations to device"
 msgstr "Primeni operacije na ureÄaj"
 
@@ -1994,11 +2021,11 @@ msgstr ""
 #. TO TRANSLATORS: these labels will be used in the partition menu
 #: ../src/linux_swap.cc:28
 msgid "_Swapon"
-msgstr "_UkljuÄi svop"
+msgstr "_UkljuÄi razmensku memoriju"
 
 #: ../src/linux_swap.cc:29
 msgid "_Swapoff"
-msgstr "_IskljuÄi svop"
+msgstr "_IskljuÄi razmensku memoriju"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like   Partition move action skipped because linux-swap file system does not contain data
 #: ../src/linux_swap.cc:147
@@ -2018,7 +2045,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/main.cc:42
 msgid "Root privileges are required for running GParted"
-msgstr "Potrebna su administratorska prava za koriÅÄenje GParteda."
+msgstr "Potrebna su administratorska prava za koriÅÄenje GParteda"
 
 #: ../src/main.cc:47
 msgid ""
@@ -2037,64 +2064,11 @@ msgstr ""
 "samo polovina UUID-a biva podeÅena na novu nasumiÄnu vrednost."
 
 #. simulation..
-#: ../src/ntfs.cc:185
+#: ../src/ntfs.cc:194
 msgid "run simulation"
 msgstr "pokreÄem simulaciju"
 
 #. real resize
-#: ../src/ntfs.cc:192
+#: ../src/ntfs.cc:201
 msgid "real resize"
 msgstr "stvarno menjam veliÄinu"
-
-#~ msgid "Logical Volume Management is not yet supported."
-#~ msgstr ""
-#~ "Upravljanje logiÄkim volumenom (LVM â metod dodele prostora) joÅ uvek nije "
-#~ "podrÅano."
-
-#~ msgid "Unmount"
-#~ msgstr "Demontiraj"
-
-#~ msgid "create temporary directory"
-#~ msgstr "pravim privremeni direktorijum"
-
-#~ msgid "Failed to create temporary directory."
-#~ msgstr "Ne mogu da napravim privremeni direktorijum."
-
-#~ msgid "create temporary mount point (%1)"
-#~ msgstr "pravim privremenu taÄku montiranja (%1)"
-
-#~ msgid "mount %1 on %2"
-#~ msgstr "montiraj %1 na %2"
-
-#~ msgid "remount %1 on %2 with the 'resize' flag enabled"
-#~ msgstr "ponovo montiraj %1 na %2 sa ukljuÄenom oznakom âpromeni veliÄinuâ"
-
-#~ msgid "unmount %1"
-#~ msgstr "demontiraj %1"
-
-#~ msgid "remove temporary mount point (%1)"
-#~ msgstr "ukloni privremenu taÄku montiranja (%1)"
-
-#~ msgid "grow mounted file system"
-#~ msgstr "uveÄavam montirani sistem datoteka"
-
-#~ msgid "copy file system"
-#~ msgstr "umnoÅavam sistem datoteka"
-
-#~ msgid "Round to cylinders"
-#~ msgstr "ZaokruÅi na cilindar"
-
-#~ msgid "BTRFS is not yet supported."
-#~ msgstr "''BTRFS'' fajl sistem nije joÅ uvek podrÅan."
-
-#~ msgid "read %1 sectors"
-#~ msgstr "Äitaj %1 sektore"
-
-#~ msgid "copy %1 sectors"
-#~ msgstr "kopiraj %1 sektore"
-
-#~ msgid "%1 sectors read"
-#~ msgstr "%1 proÄitanih sektora"
-
-#~ msgid "%1 sectors copied"
-#~ msgstr "%1 kopiranih sektora"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]