[gnome-search-tool] Added Slovenian translation



commit 6dd133a2258e9ff17a83301b70fb0bd000546feb
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date:   Tue Aug 7 08:14:11 2012 +0200

    Added Slovenian translation

 po/sl.po | 1206 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 files changed, 537 insertions(+), 669 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index f042ed8..c7cdcb7 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1,643 +1,176 @@
-# Slovenian translations for gnome-utils.
+# Slovenian translations for gnome-search-tool.
 # Copyright (C) 2000-2006 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-utils package.
 #
 # AndraÅ Tori <andraz tori1 guest arnes si>, 2000.
 # Matic Ågur <mr zgur gmail com>, 2006.
-# Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>, 2007 - 2011.
+# Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>, 2007 - 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-utils master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-06 14:36-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-07 20:27+0100\n"
+"Project-Id-Version: gnome-search-tool master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-search-tool&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2012-08-06 17:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-07 08:11+0100\n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
-"%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
 "X-Poedit-Language: Slovenian\n"
 "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
 #: ../data/gnome-search-tool.desktop.in.h:1
-msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
-msgstr "Krajevno iskanje dokumentov in map po imenu ali vsebini"
-
-#: ../data/gnome-search-tool.desktop.in.h:2
 msgid "Search for Files..."
 msgstr "PoiÅÄi datoteke ..."
 
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:1
-msgid "Default Window Height"
-msgstr "Privzeta viÅina okna"
+#: ../data/gnome-search-tool.desktop.in.h:2
+msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
+msgstr "Krajevno iskanje dokumentov in map po imenu ali vsebini"
 
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:2
-msgid "Default Window Maximized"
-msgstr "Razpeto privzeto okno"
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:1
+#| msgid "Search for Files"
+msgid "Search history"
+msgstr "Zgodovina iskanja"
 
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:3
-msgid "Default Window Width"
-msgstr "Privzeta Åirina okna"
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:2
+msgid "This key defines the items which were searched for in the past."
+msgstr "MoÅnost doloÄa predmete, ki so bili v preteklosti Åe iskani."
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Show Additional Options"
+msgstr "PokaÅi dodatne moÅnosti"
 
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:4
 msgid "Disable Quick Search"
 msgstr "OnemogoÄi hitro iskanje"
 
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:5
-msgid "Disable Quick Search Second Scan"
-msgstr "OnemogoÄi drugo preiskovanje med hitrim iskanjem"
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:5
+msgid "This key determines if the search tool disables the use of the locate command when performing simple file name searches."
+msgstr "KljuÄ doloÄa, ali naj orodje za iskanje izkljuÄi uporabo ukaza locate po izvedenem enostavnem iskanju imena datoteke."
 
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:6
-msgid "Look in Folder"
-msgstr "Poglej v mapo"
-
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:6
 msgid "Quick Search Excluded Paths"
 msgstr "Iz hitrega iskanja izloÄene poti"
 
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:8
-msgid "Quick Search Second Scan Excluded Paths"
-msgstr "Iz drugega preiskovanja hitrega iskanja izloÄene poti"
-
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:9
-msgid "Search Result Columns Order"
-msgstr "Vrstni red stolpcev z rezultati iskanja"
-
-#. Translators: The quoted text is the label of an available
-#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:12
-msgid "Select the search option \"Contains the text\""
-msgstr "Izberite moÅnost iskanja \"Vsebuje besedilo\""
-
-#. Translators: The quoted text is the label of an available
-#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:15
-msgid "Select the search option \"Date modified less than\""
-msgstr "Izberite moÅnost iskanja \"Datum spremembe mlajÅi kot\""
-
-#. Translators: The quoted text is the label of an available
-#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:18
-msgid "Select the search option \"Date modified more than\""
-msgstr "Izberite moÅnost iskanja \"Datum spremembe starejÅi kot\""
-
-#. Translators: The quoted text is the label of an available
-#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:21
-msgid "Select the search option \"Exclude other filesystems\""
-msgstr "Izbor moÅnosti iskanja \"IzkljuÄi druge datoteÄne sisteme\"."
-
-#. Translators: The quoted text is the label of an available
-#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:24
-msgid "Select the search option \"File is empty\""
-msgstr "Izberite moÅnost iskanja \"Datoteka je prazna\""
-
-#. Translators: The quoted text is the label of an available
-#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:27
-msgid "Select the search option \"Follow symbolic links\""
-msgstr "Izberite moÅnost iskanja \"Sledi simboliÄnim povezavam\""
-
-#. Translators: The quoted text is the label of an available
-#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:30
-msgid "Select the search option \"Name does not contain\""
-msgstr "Izberite moÅnost iskanja \"Ime ne vsebuje\""
-
-#. Translators: The quoted text is the label of an available
-#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:33
-msgid "Select the search option \"Name matches regular expression\""
-msgstr "Izberite moÅnost iskanja \"Ime ustreza logiÄnemu izrazu\""
-
-#. Translators: The quoted text is the label of an available
-#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:36
-msgid "Select the search option \"Owned by group\""
-msgstr "Izberite moÅnost iskanja \"Lastnik je skupina\""
-
-#. Translators: The quoted text is the label of an available
-#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:39
-msgid "Select the search option \"Owned by user\""
-msgstr "Izberite moÅnost iskanja \"Lastnik je uporabnik\""
-
-#. Translators: The quoted text is the label of an available
-#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:42
-msgid "Select the search option \"Owner is unrecognized\""
-msgstr "Izberite moÅnost iskanja \"Lastnik ni prepoznan\""
-
-#. Translators: The quoted text is the label of an available
-#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:45
-msgid "Select the search option \"Show hidden files and folders\""
-msgstr "Izberite moÅnost iskanja \"PokaÅi skrite datoteke in mape\""
-
-#. Translators: The quoted text is the label of an available
-#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:48
-msgid "Select the search option \"Size at least\""
-msgstr "Izberite moÅnost iskanja \"Velikost najmanj\""
-
-#. Translators: The quoted text is the label of an available
-#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:51
-msgid "Select the search option \"Size at most\""
-msgstr "Izberite moÅnost iskanja \"Velikost najveÄ\""
-
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:52
-msgid "Show Additional Options"
-msgstr "PokaÅi dodatne moÅnosti"
-
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:53
-msgid "This key defines the default value of the \"Look in Folder\" widget."
-msgstr "KljuÄ doloÄa vrednost gradnika \"Poglej v mapo\"."
-
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:54
-msgid ""
-"This key defines the order of the columns in the search results. This key "
-"should not be modified by the user."
-msgstr ""
-"KljuÄ doloÄa vrstni red stolpcev v rezultatih iskanja. Uporabniku tega "
-"kljuÄa ni priporoÄljivo spreminjati."
-
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:55
-msgid ""
-"This key defines the paths the search tool will exclude from a quick search. "
-"The wildcards '*' and '?' are supported. The default values are /mnt/*, /"
-"media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, and /var/*."
-msgstr ""
-"KljuÄ doloÄa poti, ki jih bo orodje za iskanje izloÄilo iz hitrega iskanja. "
-"Podprta sta nadomestna znaka '*' in '?'.  Privzete vrednosti so /mnt/*, /"
-"media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/* in /var/*."
-
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:56
-msgid ""
-"This key defines the paths the search tool will exclude from a second scan "
-"when performing a quick search. The second scan uses the find command to "
-"search for files. The purpose of the second scan is to find files that have "
-"not been indexed. The wildcards '*' and '?' are supported. The default value "
-"is /."
-msgstr ""
-"KljuÄ doloÄa poti, ki jih bo orodje za iskanje izloÄilo iz drugega "
-"preiskovanja pri opravljanju hitrega iskanja. Drugo preiskovanje uporablja "
-"ukaz find za iskanje datotek. Namen drugega preiskovanja je poiskati nove "
-"datoteke. Podprta sta nadomestna znaka '*' in '?'. Privzeta vrednost je /."
-
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:57
-msgid ""
-"This key defines the window height, and it's used to remember the size of "
-"the search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool "
-"use the default height."
-msgstr ""
-"KljuÄ doloÄa viÅino okna in se uporablja, da ostane velikost orodja za "
-"iskanje enaka med sejami. Äe jo nastavite na -1, bo orodje za iskanje "
-"uporabilo privzeto viÅino."
-
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:58
-msgid ""
-"This key defines the window width, and it's used to remember the size of the "
-"search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool use "
-"the default width."
-msgstr ""
-"KljuÄ doloÄa Åirino okna in se uporablja, da ostane velikost orodja za "
-"iskanje enaka med sejami. Äe jo nastavite na -1, bo orodje za iskanje "
-"uporabilo privzeto Åirino."
-
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:59
-msgid ""
-"This key determines if the \"Contains the text\" search option is selected "
-"when the search tool is started."
-msgstr ""
-"KljuÄ doloÄa, ali naj bo vkljuÄena moÅnost iskanja \"Vsebuje besedilo\", ko "
-"je zagnano orodje za iskanje."
-
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:60
-msgid ""
-"This key determines if the \"Date modified less than\" search option is "
-"selected when the search tool is started."
-msgstr ""
-"KljuÄ doloÄa, ali naj bo vkljuÄena moÅnost iskanja \"Datum spremembe mlajÅi "
-"kot\", ko je zagnano orodje za iskanje."
-
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:61
-msgid ""
-"This key determines if the \"Date modified more than\" search option is "
-"selected when the search tool is started."
-msgstr ""
-"KljuÄ doloÄa, ali naj bo vkljuÄena moÅnost iskanja \"Datum spremembe "
-"starejÅi kot\", ko je zagnano orodje za iskanje."
-
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:62
-msgid ""
-"This key determines if the \"Exclude other filesystems\" search option is "
-"selected when the search tool is started."
-msgstr ""
-"KljuÄ doloÄa, ali naj bo omogoÄena moÅnost iskanja \"IzkljuÄi druge "
-"datoteÄne sisteme\", ko je zagnano orodje za iskanje."
-
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:63
-msgid ""
-"This key determines if the \"File is empty\" search option is selected when "
-"the search tool is started."
-msgstr ""
-"KljuÄ doloÄa, ali naj bo vkljuÄena moÅnost iskanja \"Datoteka je prazna\", "
-"ko je zagnano orodje za iskanje."
-
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:64
-msgid ""
-"This key determines if the \"Follow symbolic links\" search option is "
-"selected when the search tool is started."
-msgstr ""
-"KljuÄ doloÄa, ali naj bo vkljuÄena moÅnost iskanja \"Sledi simboliÄnim "
-"povezavam\", ko je zagnano orodje za iskanje."
-
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:65
-msgid ""
-"This key determines if the \"Name does not contain\" search option is "
-"selected when the search tool is started."
-msgstr ""
-"KljuÄ doloÄa, ali naj bo vkljuÄena moÅnost iskanja \"Ime ne vsebuje\", ko je "
-"zagnano orodje za iskanje."
-
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:66
-msgid ""
-"This key determines if the \"Name matches regular expression\" search option "
-"is selected when the search tool is started."
-msgstr ""
-"KljuÄ doloÄa, ali naj bo vkljuÄena moÅnost iskanja \"Ime ustreza logiÄnemu "
-"izrazu\", ko je zagnano orodje za iskanje."
-
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:67
-msgid ""
-"This key determines if the \"Owned by group\" search option is selected when "
-"the search tool is started."
-msgstr ""
-"KljuÄ doloÄa, ali naj bo vkljuÄena moÅnost iskanja \"Lastnik je skupina\", "
-"ko je zagnano orodje za iskanje."
-
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:68
-msgid ""
-"This key determines if the \"Owned by user\" search option is selected when "
-"the search tool is started."
-msgstr ""
-"KljuÄ doloÄa, ali naj bo vkljuÄena moÅnost iskanja \"Lastnik je uporabnik\", "
-"ko je zagnano orodje za iskanje."
-
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:69
-msgid ""
-"This key determines if the \"Owner is unrecognized\" search option is "
-"selected when the search tool is started."
-msgstr ""
-"KljuÄ doloÄa, ali naj bo vkljuÄena moÅnost iskanja \"Lastnik ni prepoznan\", "
-"ko je zagnano orodje za iskanje."
-
-#. Translators: The quoted text is the label of the additional
-#. options expander that is translated elsewhere.
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:72
-msgid ""
-"This key determines if the \"Select more options\" section is expanded when "
-"the search tool is started."
-msgstr ""
-"KljuÄ doloÄa, ali naj bo odsek \"VkljuÄi veÄ moÅnosti\" razÅirjen, ko je "
-"zagnano orodje za iskanje."
-
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:73
-msgid ""
-"This key determines if the \"Show hidden files and folders\" search option "
-"is selected when the search tool is started."
-msgstr ""
-"KljuÄ doloÄa, ali naj bo vkljuÄena moÅnost iskanja \"PokaÅi skrite datoteke "
-"in mape\", ko je zagnano orodje za iskanje."
-
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:74
-msgid ""
-"This key determines if the \"Size at least\" search option is selected when "
-"the search tool is started."
-msgstr ""
-"KljuÄ doloÄa, ali naj bo vkljuÄena moÅnost iskanja \"Velikost najmanj\", ko "
-"je zagnano orodje za iskanje."
-
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:75
-msgid ""
-"This key determines if the \"Size at most\" search option is selected when "
-"the search tool is started."
-msgstr ""
-"KljuÄ doloÄa, ali naj bo vkljuÄena moÅnost iskanja \"Velikost najveÄ\", ko "
-"je zagnano orodje za iskanje."
-
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:76
-msgid ""
-"This key determines if the search tool disables the use of the find command "
-"after performing a quick search."
-msgstr ""
-"KljuÄ doloÄa, ali naj orodje za iskanje izkljuÄi uporabo ukaza find po "
-"izvedenem hitrem iskanju."
-
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:77
-msgid ""
-"This key determines if the search tool disables the use of the locate "
-"command when performing simple file name searches."
-msgstr ""
-"KljuÄ doloÄa, ali naj orodje za iskanje izkljuÄi uporabo ukaza locate po "
-"izvedenem enostavnem iskanju imena datoteke."
-
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:78
-msgid ""
-"This key determines if the search tool window starts in a maximized state."
-msgstr ""
-"KljuÄ doloÄa, ali naj bo okno orodja za iskanje zagnano v razpetem stanju."
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:194
-msgid "Could not open help document."
-msgstr "Ni mogoÄe odpreti dokumenta pomoÄi."
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:341
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to open %d document?"
-msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?"
-msgstr[0] "Ali ste prepriÄani, da Åelite odpreti %d dokumentov?"
-msgstr[1] "Ali ste prepriÄani, da Åelite odpreti %d dokument?"
-msgstr[2] "Ali ste prepriÄani, da Åelite odpreti %d dokumenta?"
-msgstr[3] "Ali ste prepriÄani, da Åelite odpreti %d dokumente?"
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:346 ../src/gsearchtool-callbacks.c:531
-#, c-format
-msgid "This will open %d separate window."
-msgid_plural "This will open %d separate windows."
-msgstr[0] "Odprlo se bo %d loÄenih oken."
-msgstr[1] "Odprlo se bo %d loÄeno okno."
-msgstr[2] "Odprli se bosta %d loÄeni okni."
-msgstr[3] "Odprla se bodo %d loÄena okna."
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:382
-#, c-format
-msgid "Could not open document \"%s\"."
-msgstr "Ni mogoÄe odpreti dokumenta \"%s\"."
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:407
-#, c-format
-msgid "Could not open folder \"%s\"."
-msgstr "Ni mogoÄe odpreti mape \"%s\"."
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:415
-msgid "The nautilus file manager is not running."
-msgstr "Upravljalnik datotek Nautilus ne teÄe."
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:488 ../src/gsearchtool-callbacks.c:811
-msgid "The document does not exist."
-msgstr "Dokument ne obstaja."
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:503
-msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document."
-msgstr "Za prikaz dokumenta ni nameÅÄenega pregledovalnika."
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:526
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to open %d folder?"
-msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?"
-msgstr[0] "Ali ste prepriÄani, da Åelite odpreti %d map?"
-msgstr[1] "Ali ste prepriÄani, da Åelite odpreti %d mapo?"
-msgstr[2] "Ali ste prepriÄani, da Åelite odpreti %d mapi?"
-msgstr[3] "Ali ste prepriÄani, da Åelite odpreti %d mape?"
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:675
-#, c-format
-msgid "Could not move \"%s\" to trash."
-msgstr "Ni mogoÄe premakniti \"%s\" v smeti."
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:702
-#, c-format
-msgid "Do you want to delete \"%s\" permanently?"
-msgstr "Ali Åelite trajno izbrisati \"%s\"?"
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:705
-#, c-format
-msgid "Trash is unavailable.  Could not move \"%s\" to the trash."
-msgstr "Smeti niso na voljo. Ni mogoÄe premakniti \"%s\" v smeti."
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:740
-#, c-format
-msgid "Could not delete \"%s\"."
-msgstr "Ni mogoÄe izbrisati \"%s\"."
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:847
-#, c-format
-msgid "Deleting \"%s\" failed: %s."
-msgstr "Brisanje \"%s\" ni uspelo: %s."
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:859
-#, c-format
-msgid "Moving \"%s\" failed: %s."
-msgstr "Premikanje \"%s\" ni uspelo: %s."
-
-#. Popup menu item: Open
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:987 ../src/gsearchtool-callbacks.c:1017
-msgid "_Open"
-msgstr "_Odpri"
-
-#. Popup menu item: Open with (default)
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1042
-#, c-format
-msgid "_Open with %s"
-msgstr "_Odpri z %s"
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1077
-#, c-format
-msgid "Open with %s"
-msgstr "Odpri z %s"
-
-#. Popup menu item: Open With
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1110
-msgid "Open Wit_h"
-msgstr "Odpri _z"
-
-#. Popup menu item: Open Containing Folder
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1155
-msgid "Open Containing _Folder"
-msgstr "Odpri _mapo z datoteko"
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1173
-msgid "Mo_ve to Trash"
-msgstr "Pr_emakni v smeti"
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1195
-msgid "_Save Results As..."
-msgstr "_Shrani rezultate kot ..."
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:7
+msgid "This key defines the paths the search tool will exclude from a quick search. The wildcards '*' and '?' are supported. The default values are /mnt/*, /media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, and /var/*."
+msgstr "KljuÄ doloÄa poti, ki jih bo orodje za iskanje izloÄilo iz hitrega iskanja. Podprta sta nadomestna znaka '*' in '?'.  Privzete vrednosti so /mnt/*, /media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/* in /var/*."
 
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1577
-msgid "Save Search Results As..."
-msgstr "Shrani rezultate iskanja kot ..."
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1608
-msgid "Could not save document."
-msgstr "Ni mogoÄe shraniti dokumenta."
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1609
-msgid "You did not select a document name."
-msgstr "Niste izbrali imena dokumenta."
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1635
-#, c-format
-msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"."
-msgstr "Ni mogoÄe shraniti dokumenta \"%s\" v \"%s\"."
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Disable Quick Search Second Scan"
+msgstr "OnemogoÄi drugo preiskovanje med hitrim iskanjem"
 
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1665
-#, c-format
-msgid "The document \"%s\" already exists.  Would you like to replace it?"
-msgstr "Dokument \"%s\" Åe obstaja. Ali ga Åelite zamenjati?"
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:9
+msgid "This key determines if the search tool disables the use of the find command after performing a quick search."
+msgstr "KljuÄ doloÄa, ali naj orodje za iskanje izkljuÄi uporabo ukaza find po izvedenem hitrem iskanju."
 
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1669
-msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
-msgstr "Äe zamenjate obstojeÄo datoteko, bo njena vsebina prepisana."
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Quick Search Second Scan Excluded Paths"
+msgstr "Iz drugega preiskovanja hitrega iskanja izloÄene poti"
 
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1680
-msgid "_Replace"
-msgstr "_Zamenjaj"
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:11
+msgid "This key defines the paths the search tool will exclude from a second scan when performing a quick search. The second scan uses the find command to search for files. The purpose of the second scan is to find files that have not been indexed. The wildcards '*' and '?' are supported. The default value is /."
+msgstr "KljuÄ doloÄa poti, ki jih bo orodje za iskanje izloÄilo iz drugega preiskovanja pri opravljanju hitrega iskanja. Drugo preiskovanje uporablja ukaz find za iskanje datotek. Namen drugega preiskovanja je poiskati nove datoteke. Podprta sta nadomestna znaka '*' in '?'. Privzeta vrednost je /."
 
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1730
-msgid "The document name you selected is a folder."
-msgstr "Izbrano ime dokumenta je mapa."
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Search Result Columns Order"
+msgstr "Vrstni red stolpcev z rezultati iskanja"
 
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1768
-msgid "You may not have write permissions to the document."
-msgstr "Morda nimate dovoljenj za pisanje v dokument."
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:13
+msgid "This key defines the order of the columns in the search results. This key should not be modified by the user."
+msgstr "KljuÄ doloÄa vrstni red stolpcev v rezultatih iskanja. Uporabniku tega kljuÄa ni priporoÄljivo spreminjati."
 
-#: ../src/gsearchtool-support.c:63
-#, c-format
-msgid ""
-"GConf error:\n"
-"  %s"
-msgstr ""
-"Napaka GConf:\n"
-"  %s"
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Default Window Width"
+msgstr "Privzeta Åirina okna"
 
-#. Translators:  Below are the strings displayed in the 'Date Modified'
-#. column of the list view.  The format of this string can vary depending
-#. on age of a file.  Please modify the format of the timestamp to match
-#. your locale.  For example, to display 24 hour time replace the '%-I'
-#. with '%-H' and remove the '%p'.  (See bugzilla report #120434.)
-#: ../src/gsearchtool-support.c:696
-msgid "today at %-I:%M %p"
-msgstr "danes ob %-H:%M"
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:15
+msgid "This key defines the window width, and it's used to remember the size of the search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool use the default width."
+msgstr "KljuÄ doloÄa Åirino okna in se uporablja, da ostane velikost orodja za iskanje enaka med sejami. Äe jo nastavite na -1, bo orodje za iskanje uporabilo privzeto Åirino."
 
-#: ../src/gsearchtool-support.c:698
-msgid "yesterday at %-I:%M %p"
-msgstr "vÄeraj ob %-H:%M"
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Default Window Height"
+msgstr "Privzeta viÅina okna"
 
-#: ../src/gsearchtool-support.c:700 ../src/gsearchtool-support.c:702
-msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
-msgstr "%A, %-d. %B %Y ob %-H:%M:%S"
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:17
+msgid "This key defines the window height, and it's used to remember the size of the search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool use the default height."
+msgstr "KljuÄ doloÄa viÅino okna in se uporablja, da ostane velikost orodja za iskanje enaka med sejami. Äe jo nastavite na -1, bo orodje za iskanje uporabilo privzeto viÅino."
 
-#: ../src/gsearchtool-support.c:889
-msgid "link (broken)"
-msgstr "povezava (prekinjena)"
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:18
+msgid "Default Window Maximized"
+msgstr "Razpeto privzeto okno"
 
-#: ../src/gsearchtool-support.c:893
-#, c-format
-msgid "link to %s"
-msgstr "povezava do %s"
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:19
+msgid "This key determines if the search tool window starts in a maximized state."
+msgstr "KljuÄ doloÄa, ali naj bo okno orodja za iskanje zagnano v razpetem stanju."
 
-#. START OF NAUTILUS/EEL FUNCTIONS: USED FOR HANDLING OF DUPLICATE FILENAMES
-#. Localizers:
-#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
-#. * make some or all of them match.
-#.
-#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
-#: ../src/gsearchtool-support.c:1497
-msgid " (copy)"
-msgstr " (kopija)"
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:20
+msgid "Look in Folder"
+msgstr "Poglej v mapo"
 
-#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
-#: ../src/gsearchtool-support.c:1499
-msgid " (another copy)"
-msgstr "(druga kopija)"
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:21
+msgid "This key defines the default value of the \"Look in Folder\" widget."
+msgstr "KljuÄ doloÄa vrednost gradnika \"Poglej v mapo\"."
 
-#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
-#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
-#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
-#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
-#: ../src/gsearchtool-support.c:1502 ../src/gsearchtool-support.c:1504
-#: ../src/gsearchtool-support.c:1506 ../src/gsearchtool-support.c:1516
-msgid "th copy)"
-msgstr ". kopija)"
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:22
+msgid "This key determines if the \"Contains the text\" search option is selected when the search tool is started."
+msgstr "KljuÄ doloÄa, ali naj bo vkljuÄena moÅnost iskanja \"Vsebuje besedilo\", ko je zagnano orodje za iskanje."
 
-#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: ../src/gsearchtool-support.c:1509
-msgid "st copy)"
-msgstr ". kopija)"
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:23
+msgid "This key determines if the \"Date modified less than\" search option is selected when the search tool is started."
+msgstr "KljuÄ doloÄa, ali naj bo vkljuÄena moÅnost iskanja \"Datum spremembe mlajÅi kot\", ko je zagnano orodje za iskanje."
 
-#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: ../src/gsearchtool-support.c:1511
-msgid "nd copy)"
-msgstr ". kopija)"
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:24
+msgid "This key determines if the \"Date modified more than\" search option is selected when the search tool is started."
+msgstr "KljuÄ doloÄa, ali naj bo vkljuÄena moÅnost iskanja \"Datum spremembe starejÅi kot\", ko je zagnano orodje za iskanje."
 
-#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: ../src/gsearchtool-support.c:1513
-msgid "rd copy)"
-msgstr ". kopija)"
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:25
+msgid "This key determines if the \"Size at least\" search option is selected when the search tool is started."
+msgstr "KljuÄ doloÄa, ali naj bo vkljuÄena moÅnost iskanja \"Velikost najmanj\", ko je zagnano orodje za iskanje."
 
-#. localizers: appended to first file copy
-#: ../src/gsearchtool-support.c:1530
-#, c-format
-msgid "%s (copy)%s"
-msgstr "%s (kopija)%s"
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:26
+msgid "This key determines if the \"Size at most\" search option is selected when the search tool is started."
+msgstr "KljuÄ doloÄa, ali naj bo vkljuÄena moÅnost iskanja \"Velikost najveÄ\", ko je zagnano orodje za iskanje."
 
-#. localizers: appended to second file copy
-#: ../src/gsearchtool-support.c:1532
-#, c-format
-msgid "%s (another copy)%s"
-msgstr "%s (druga kopija)%s"
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:27
+msgid "This key determines if the \"File is empty\" search option is selected when the search tool is started."
+msgstr "KljuÄ doloÄa, ali naj bo vkljuÄena moÅnost iskanja \"Datoteka je prazna\", ko je zagnano orodje za iskanje."
 
-#. localizers: appended to x11th file copy
-#. localizers: appended to x12th file copy
-#. localizers: appended to x13th file copy
-#. localizers: appended to xxth file copy
-#: ../src/gsearchtool-support.c:1535 ../src/gsearchtool-support.c:1537
-#: ../src/gsearchtool-support.c:1539 ../src/gsearchtool-support.c:1548
-#, c-format
-msgid "%s (%dth copy)%s"
-msgstr "%s (%d. kopija)%s"
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:28
+msgid "This key determines if the \"Owned by user\" search option is selected when the search tool is started."
+msgstr "KljuÄ doloÄa, ali naj bo vkljuÄena moÅnost iskanja \"Lastnik je uporabnik\", ko je zagnano orodje za iskanje."
 
-#. localizers: appended to x1st file copy
-#: ../src/gsearchtool-support.c:1542
-#, c-format
-msgid "%s (%dst copy)%s"
-msgstr "%s (%d. kopija)%s"
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:29
+msgid "This key determines if the \"Owned by group\" search option is selected when the search tool is started."
+msgstr "KljuÄ doloÄa, ali naj bo vkljuÄena moÅnost iskanja \"Lastnik je skupina\", ko je zagnano orodje za iskanje."
 
-#. localizers: appended to x2nd file copy
-#: ../src/gsearchtool-support.c:1544
-#, c-format
-msgid "%s (%dnd copy)%s"
-msgstr "%s (%d. kopija)%s"
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:30
+msgid "This key determines if the \"Owner is unrecognized\" search option is selected when the search tool is started."
+msgstr "KljuÄ doloÄa, ali naj bo vkljuÄena moÅnost iskanja \"Lastnik ni prepoznan\", ko je zagnano orodje za iskanje."
 
-#. localizers: appended to x3rd file copy
-#: ../src/gsearchtool-support.c:1546
-#, c-format
-msgid "%s (%drd copy)%s"
-msgstr "%s (%d. kopija)%s"
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:31
+msgid "This key determines if the \"Name does not contain\" search option is selected when the search tool is started."
+msgstr "KljuÄ doloÄa, ali naj bo vkljuÄena moÅnost iskanja \"Ime ne vsebuje\", ko je zagnano orodje za iskanje."
 
-#: ../src/gsearchtool-support.c:1593
-msgid " (invalid Unicode)"
-msgstr "(neveljaven Unicode)"
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:32
+msgid "This key determines if the \"Name matches regular expression\" search option is selected when the search tool is started."
+msgstr "KljuÄ doloÄa, ali naj bo vkljuÄena moÅnost iskanja \"Ime ustreza logiÄnemu izrazu\", ko je zagnano orodje za iskanje."
 
-#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: ../src/gsearchtool-support.c:1682
-msgid " ("
-msgstr " ("
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:33
+msgid "This key determines if the \"Show hidden files and folders\" search option is selected when the search tool is started."
+msgstr "KljuÄ doloÄa, ali naj bo vkljuÄena moÅnost iskanja \"PokaÅi skrite datoteke in mape\", ko je zagnano orodje za iskanje."
 
-#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: ../src/gsearchtool-support.c:1690
-#, c-format
-msgid " (%d"
-msgstr " (%d"
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:34
+msgid "This key determines if the \"Follow symbolic links\" search option is selected when the search tool is started."
+msgstr "KljuÄ doloÄa, ali naj bo vkljuÄena moÅnost iskanja \"Sledi simboliÄnim povezavam\", ko je zagnano orodje za iskanje."
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:35
+msgid "This key determines if the \"Exclude other filesystems\" search option is selected when the search tool is started."
+msgstr "KljuÄ doloÄa, ali naj bo omogoÄena moÅnost iskanja \"IzkljuÄi druge datoteÄne sisteme\", ko je zagnano orodje za iskanje."
 
 #: ../src/gsearchtool.c:81
 msgid "Contains the _text"
@@ -647,7 +180,8 @@ msgstr "Vsebuje _besedilo"
 msgid "_Date modified less than"
 msgstr "_Datum spremembe mlajÅi kot"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:83 ../src/gsearchtool.c:84
+#: ../src/gsearchtool.c:83
+#: ../src/gsearchtool.c:84
 msgid "days"
 msgstr "dni"
 
@@ -659,7 +193,8 @@ msgstr "Datum spremembe starejÅi kot"
 msgid "S_ize at least"
 msgstr "Velikost naj_manj"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:86 ../src/gsearchtool.c:87
+#: ../src/gsearchtool.c:86
+#: ../src/gsearchtool.c:87
 msgid "kilobytes"
 msgstr "kilobajtov"
 
@@ -707,7 +242,9 @@ msgstr "IzkljuÄi druge datoteÄne sisteme"
 msgid "Show version of the application"
 msgstr "PokaÅi razliÄico programa"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:158 ../src/gsearchtool.c:163 ../src/gsearchtool.c:172
+#: ../src/gsearchtool.c:158
+#: ../src/gsearchtool.c:163
+#: ../src/gsearchtool.c:172
 msgid "STRING"
 msgstr "NIZ"
 
@@ -719,11 +256,13 @@ msgstr "POT"
 msgid "VALUE"
 msgstr "VREDNOST"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:164 ../src/gsearchtool.c:165
+#: ../src/gsearchtool.c:164
+#: ../src/gsearchtool.c:165
 msgid "DAYS"
 msgstr "DNEVI"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:166 ../src/gsearchtool.c:167
+#: ../src/gsearchtool.c:166
+#: ../src/gsearchtool.c:167
 msgid "KILOBYTES"
 msgstr "KILOBAJTI"
 
@@ -752,24 +291,26 @@ msgstr "Pretvorba nabora znakov ni uspela za \"%s\""
 msgid "Searching..."
 msgstr "Iskanje ..."
 
-#: ../src/gsearchtool.c:506 ../src/gsearchtool.c:1016
-#: ../src/gsearchtool.c:2976
+#: ../src/gsearchtool.c:506
+#: ../src/gsearchtool.c:1019
+#: ../src/gsearchtool.c:2987
 msgid "Search for Files"
 msgstr "Iskanje datotek"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:962 ../src/gsearchtool.c:991
+#: ../src/gsearchtool.c:965
+#: ../src/gsearchtool.c:994
 msgid "No files found"
 msgstr "Ni najdenih datotek"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:984
+#: ../src/gsearchtool.c:987
 msgid "(stopped)"
 msgstr "(zaustavljeno)"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:990
+#: ../src/gsearchtool.c:993
 msgid "No Files Found"
 msgstr "Ni najdenih datotek"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:995
+#: ../src/gsearchtool.c:998
 #, c-format
 msgid "%'d File Found"
 msgid_plural "%'d Files Found"
@@ -778,7 +319,8 @@ msgstr[1] "%'d najdena datoteka"
 msgstr[2] "%'d najdeni datoteki"
 msgstr[3] "%'d najdene datoteke"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:999 ../src/gsearchtool.c:1037
+#: ../src/gsearchtool.c:1002
+#: ../src/gsearchtool.c:1040
 #, c-format
 msgid "%'d file found"
 msgid_plural "%'d files found"
@@ -787,47 +329,45 @@ msgstr[1] "%'d najdena datoteka"
 msgstr[2] "%'d najdeni datoteki"
 msgstr[3] "%'d najdene datoteke"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:1128
+#: ../src/gsearchtool.c:1131
 msgid "Entry changed called for a non entry option!"
 msgstr "Sprememba vnosa je bila klicana za ne-vnosno moÅnost!"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:1288
+#: ../src/gsearchtool.c:1296
 msgid "Set the text of \"Name contains\" search option"
 msgstr "Nastavite besedilo moÅnosti iskanja \"Ime vsebuje\""
 
-#: ../src/gsearchtool.c:1289
+#: ../src/gsearchtool.c:1297
 msgid "Set the text of \"Look in folder\" search option"
 msgstr "Nastavite besedilo moÅnosti iskanja \"Poglej v mapo\""
 
-#: ../src/gsearchtool.c:1290
+#: ../src/gsearchtool.c:1298
 msgid "Sort files by one of the following: name, folder, size, type, or date"
-msgstr ""
-"Razvrsti datoteke po enem od sledeÄega: ime, mapa, velikost, vrsta ali datum"
+msgstr "Razvrsti datoteke po enem od sledeÄega: ime, mapa, velikost, vrsta ali datum"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:1291
+#: ../src/gsearchtool.c:1299
 msgid "Set sort order to descending, the default is ascending"
 msgstr "Nastavi razvrÅÄanje padajoÄe, privzeto je dvigajoÄe"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:1292
+#: ../src/gsearchtool.c:1300
 msgid "Automatically start a search"
 msgstr "Samodejno zaÄni iskanje"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:1298
+#: ../src/gsearchtool.c:1306
 #, c-format
 msgid "Select the \"%s\" search option"
 msgstr "Izberi moÅnost iskanja \"%s\""
 
-#: ../src/gsearchtool.c:1301
+#: ../src/gsearchtool.c:1309
 #, c-format
 msgid "Select and set the \"%s\" search option"
 msgstr "Izberi in nastavi moÅnost iskanja \"%s\""
 
-#: ../src/gsearchtool.c:1408
+#: ../src/gsearchtool.c:1416
 msgid "Invalid option passed to sortby command line argument."
-msgstr ""
-"Argumentu ukazne vrstice razvrstitve je bila podana neveljavna moÅnost."
+msgstr "Argumentu ukazne vrstice razvrstitve je bila podana neveljavna moÅnost."
 
-#: ../src/gsearchtool.c:1702
+#: ../src/gsearchtool.c:1710
 msgid ""
 "\n"
 "... Too many errors to display ..."
@@ -835,186 +375,460 @@ msgstr ""
 "\n"
 "... PreveÄ napak za prikaz ..."
 
-#: ../src/gsearchtool.c:1716
-msgid ""
-"The search results may be invalid.  There were errors while performing this "
-"search."
-msgstr ""
-"MogoÄe je, da so rezultati iskanja neveljavni. Med izvajanjem iskanja je "
-"priÅlo do napak."
+#: ../src/gsearchtool.c:1724
+msgid "The search results may be invalid.  There were errors while performing this search."
+msgstr "MogoÄe je, da so rezultati iskanja neveljavni. Med izvajanjem iskanja je priÅlo do napak."
 
-#: ../src/gsearchtool.c:1725 ../src/gsearchtool.c:1766
+#: ../src/gsearchtool.c:1733
+#: ../src/gsearchtool.c:1774
 msgid "Show more _details"
 msgstr "PokaÅi veÄ _podrobnosti"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:1755
-msgid ""
-"The search results may be out of date or invalid.  Do you want to disable "
-"the quick search feature?"
-msgstr ""
-"MogoÄe je, da so ti rezultati iskanja zastareli ali neveljavni. Ali Åelite "
-"onemogoÄiti zmoÅnost hitrega iskanja?"
+#: ../src/gsearchtool.c:1763
+msgid "The search results may be out of date or invalid.  Do you want to disable the quick search feature?"
+msgstr "MogoÄe je, da so ti rezultati iskanja zastareli ali neveljavni. Ali Åelite onemogoÄiti zmoÅnost hitrega iskanja?"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:1777
+#: ../src/gsearchtool.c:1785
 msgid "Disable _Quick Search"
 msgstr "OnemogoÄi _hitro iskanje"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:1804
+#: ../src/gsearchtool.c:1812
 #, c-format
 msgid "Failed to set process group id of child %d: %s.\n"
-msgstr ""
-"Nastavljanje ID opravilne skupine podrejenega opravila %d ni uspelo: %s.\n"
+msgstr "Nastavljanje ID opravilne skupine podrejenega opravila %d ni uspelo: %s.\n"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:1829
+#: ../src/gsearchtool.c:1837
 msgid "Error parsing the search command."
 msgstr "Napaka med razÄlenjevanjem ukaza iskanja."
 
-#: ../src/gsearchtool.c:1858
+#: ../src/gsearchtool.c:1866
 msgid "Error running the search command."
 msgstr "Napaka med izvajanjem ukaza iskanja."
 
-#: ../src/gsearchtool.c:1974
+#: ../src/gsearchtool.c:1982
 #, c-format
 msgid "Enter a text value for the \"%s\" search option."
 msgstr "VpiÅite besedilo za moÅnost iskanja \"%s\"."
 
 #. Translators:  Below is a string displaying the search options name
 #. and unit value.  For example, "\"Date modified less than\" in days".
-#: ../src/gsearchtool.c:1979
+#: ../src/gsearchtool.c:1987
 #, c-format
 msgid "\"%s\" in %s"
 msgstr "\"%s\" v %s"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:1981
+#: ../src/gsearchtool.c:1989
 #, c-format
 msgid "Enter a value in %s for the \"%s\" search option."
 msgstr "Vnesite vrednost v %s za moÅnost iskanja \"%s\"."
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2039
+#: ../src/gsearchtool.c:2047
 #, c-format
 msgid "Remove \"%s\""
 msgstr "Odstrani \"%s\""
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2040
+#: ../src/gsearchtool.c:2048
 #, c-format
 msgid "Click to remove the \"%s\" search option."
 msgstr "Kliknite za odstranitev moÅnosti iskanja \"%s\"."
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2133
+#: ../src/gsearchtool.c:2141
 msgid "A_vailable options:"
 msgstr "_MoÅnosti na voljo:"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2162
+#: ../src/gsearchtool.c:2170
 msgid "Available options"
 msgstr "RazpoloÅljive moÅnosti"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2163
+#: ../src/gsearchtool.c:2171
 msgid "Select a search option from the drop-down list."
 msgstr "Izberite moÅnost iskanja iz spustnega seznama."
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2175
+#: ../src/gsearchtool.c:2183
 msgid "Add search option"
 msgstr "Dodaj moÅnosti iskanja"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2176
+#: ../src/gsearchtool.c:2184
 msgid "Click to add the selected available search option."
 msgstr "Kliknite. Äe Åelite dodati izbrano moÅnost iskanja."
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2265
+#: ../src/gsearchtool.c:2273
 msgid "S_earch results:"
 msgstr "R_ezultati iskanja:"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2309
+#: ../src/gsearchtool.c:2317
 msgid "List View"
 msgstr "Seznamski pogled"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2369
+#: ../src/gsearchtool.c:2377
 msgid "Name"
 msgstr "Ime"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2393
+#: ../src/gsearchtool.c:2401
 msgid "Folder"
 msgstr "Mapa"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2406
+#: ../src/gsearchtool.c:2414
 msgid "Size"
 msgstr "Velikost"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2418
+#: ../src/gsearchtool.c:2426
 msgid "Type"
 msgstr "Vrsta"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2430
+#: ../src/gsearchtool.c:2438
 msgid "Date Modified"
 msgstr "Datum spremembe:"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2746
+#: ../src/gsearchtool.c:2757
 msgid "_Name contains:"
 msgstr "_Ime vsebuje:"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2760 ../src/gsearchtool.c:2761
+#: ../src/gsearchtool.c:2771
+#: ../src/gsearchtool.c:2772
 msgid "Enter a filename or partial filename with or without wildcards."
-msgstr ""
-"VpiÅite ime datoteke ali delno ime datoteke z ali brez nadomestnih znakov."
+msgstr "VpiÅite ime datoteke ali delno ime datoteke z ali brez nadomestnih znakov."
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2761
+#: ../src/gsearchtool.c:2772
 msgid "Name contains"
 msgstr "Ime vsebuje"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2767
+#: ../src/gsearchtool.c:2778
 msgid "_Look in folder:"
 msgstr "_Glej v mapi:"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2773
+#: ../src/gsearchtool.c:2784
 msgid "Browse"
 msgstr "Prebrskaj"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2782
+#: ../src/gsearchtool.c:2793
 msgid "Look in folder"
 msgstr "Poglej v mapo"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2782
+#: ../src/gsearchtool.c:2793
 msgid "Select the folder or device from which you want to begin the search."
 msgstr "Izberite mapo ali napravo, iz katere Åelite zaÄeti iskanje."
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2800
+#: ../src/gsearchtool.c:2811
 msgid "Select more _options"
 msgstr "Izberi _veÄ moÅnosti"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2809
+#: ../src/gsearchtool.c:2820
 msgid "Select more options"
 msgstr "Izberi veÄ moÅnosti"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2809
+#: ../src/gsearchtool.c:2820
 msgid "Click to expand or collapse the list of available options."
-msgstr ""
-"Kliknite, Äe Åelite razÅiriti ali zloÅiti seznam moÅnosti, ki so na voljo."
+msgstr "Kliknite, Äe Åelite razÅiriti ali zloÅiti seznam moÅnosti, ki so na voljo."
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2833
+#: ../src/gsearchtool.c:2844
 msgid "Click to display the help manual."
 msgstr "Kliknite za prikaz pomoÄi."
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2841
+#: ../src/gsearchtool.c:2852
 msgid "Click to close \"Search for Files\"."
 msgstr "Kliknite, da zaprete \"Iskanje datotek\"."
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2867
+#: ../src/gsearchtool.c:2878
 msgid "Click to perform a search."
 msgstr "Kliknite za izvedbo iskanja."
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2868
+#: ../src/gsearchtool.c:2879
 msgid "Click to stop a search."
 msgstr "Kliknite za zaustavitev iskanja."
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2961
+#: ../src/gsearchtool.c:2972
 msgid "- the GNOME Search Tool"
-msgstr "- GNOME orodje za iskanje"
+msgstr "- orodje za iskanje GNOME"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2970
+#: ../src/gsearchtool.c:2981
 #, c-format
 msgid "Failed to parse command line arguments: %s\n"
 msgstr "Napaka med razÄlenjevanjem argumenta ukazne vrstice: %s\n"
 
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:197
+msgid "Could not open help document."
+msgstr "Ni mogoÄe odpreti dokumenta pomoÄi."
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:344
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to open %d document?"
+msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?"
+msgstr[0] "Ali ste prepriÄani, da Åelite odpreti %d dokumentov?"
+msgstr[1] "Ali ste prepriÄani, da Åelite odpreti %d dokument?"
+msgstr[2] "Ali ste prepriÄani, da Åelite odpreti %d dokumenta?"
+msgstr[3] "Ali ste prepriÄani, da Åelite odpreti %d dokumente?"
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:349
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:534
+#, c-format
+msgid "This will open %d separate window."
+msgid_plural "This will open %d separate windows."
+msgstr[0] "Odprtih bo %d loÄenih oken."
+msgstr[1] "Odprto bo %d loÄeno okno."
+msgstr[2] "Odprti bosta %d loÄeni okni."
+msgstr[3] "Odprta bodo %d loÄena okna."
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:385
+#, c-format
+msgid "Could not open document \"%s\"."
+msgstr "Ni mogoÄe odpreti dokumenta \"%s\"."
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:410
+#, c-format
+msgid "Could not open folder \"%s\"."
+msgstr "Ni mogoÄe odpreti mape \"%s\"."
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:418
+msgid "The nautilus file manager is not running."
+msgstr "Upravljalnik datotek Nautilus ne teÄe."
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:491
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:814
+msgid "The document does not exist."
+msgstr "Dokument ne obstaja."
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:506
+msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document."
+msgstr "Za prikaz dokumenta ni nameÅÄenega pregledovalnika."
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:529
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to open %d folder?"
+msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?"
+msgstr[0] "Ali ste prepriÄani, da Åelite odpreti %d map?"
+msgstr[1] "Ali ste prepriÄani, da Åelite odpreti %d mapo?"
+msgstr[2] "Ali ste prepriÄani, da Åelite odpreti %d mapi?"
+msgstr[3] "Ali ste prepriÄani, da Åelite odpreti %d mape?"
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:678
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" to trash."
+msgstr "Ni mogoÄe premakniti \"%s\" v smeti."
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:705
+#, c-format
+msgid "Do you want to delete \"%s\" permanently?"
+msgstr "Ali Åelite trajno izbrisati \"%s\"?"
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:708
+#, c-format
+msgid "Trash is unavailable.  Could not move \"%s\" to the trash."
+msgstr "Smeti niso na voljo. Ni mogoÄe premakniti \"%s\" v smeti."
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:743
+#, c-format
+msgid "Could not delete \"%s\"."
+msgstr "Ni mogoÄe izbrisati \"%s\"."
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:850
+#, c-format
+msgid "Deleting \"%s\" failed: %s."
+msgstr "Brisanje \"%s\" ni uspelo: %s."
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:862
+#, c-format
+msgid "Moving \"%s\" failed: %s."
+msgstr "Premikanje \"%s\" ni uspelo: %s."
+
+#. Popup menu item: Open
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:990
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1020
+msgid "_Open"
+msgstr "_Odpri"
+
+#. Popup menu item: Open with (default)
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1045
+#, c-format
+msgid "_Open with %s"
+msgstr "_Odpri z %s"
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1080
+#, c-format
+msgid "Open with %s"
+msgstr "Odpri z %s"
+
+#. Popup menu item: Open With
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1113
+msgid "Open Wit_h"
+msgstr "Odpri _z"
+
+#. Popup menu item: Open Containing Folder
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1158
+msgid "Open Containing _Folder"
+msgstr "Odpri _mapo z datoteko"
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1176
+msgid "Mo_ve to Trash"
+msgstr "Pr_emakni v smeti"
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1198
+msgid "_Save Results As..."
+msgstr "_Shrani rezultate kot ..."
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1580
+msgid "Save Search Results As..."
+msgstr "Shrani rezultate iskanja kot ..."
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1611
+msgid "Could not save document."
+msgstr "Ni mogoÄe shraniti dokumenta."
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1612
+msgid "You did not select a document name."
+msgstr "Niste izbrali imena dokumenta."
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1638
+#, c-format
+msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"."
+msgstr "Ni mogoÄe shraniti dokumenta \"%s\" v \"%s\"."
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1668
+#, c-format
+msgid "The document \"%s\" already exists.  Would you like to replace it?"
+msgstr "Dokument \"%s\" Åe obstaja. Ali ga Åelite zamenjati?"
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1672
+msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+msgstr "Äe zamenjate obstojeÄo datoteko, bo njena vsebina prepisana."
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1683
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Zamenjaj"
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1733
+msgid "The document name you selected is a folder."
+msgstr "Izbrano ime dokumenta je mapa."
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1771
+msgid "You may not have write permissions to the document."
+msgstr "Morda nimate dovoljenj za pisanje v dokument."
+
+#. Translators:  Below are the strings displayed in the 'Date Modified'
+#. column of the list view.  The format of this string can vary depending
+#. on age of a file.  Please modify the format of the timestamp to match
+#. your locale.  For example, to display 24 hour time replace the '%-I'
+#. with '%-H' and remove the '%p'.  (See bugzilla report #120434.)
+#: ../src/gsearchtool-support.c:452
+msgid "today at %-I:%M %p"
+msgstr "danes ob %-H:%M"
+
+#: ../src/gsearchtool-support.c:454
+msgid "yesterday at %-I:%M %p"
+msgstr "vÄeraj ob %-H:%M"
+
+#: ../src/gsearchtool-support.c:456
+#: ../src/gsearchtool-support.c:458
+msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%A, %-d. %B %Y ob %-H:%M:%S"
+
+#: ../src/gsearchtool-support.c:645
+msgid "link (broken)"
+msgstr "povezava (prekinjena)"
+
+#: ../src/gsearchtool-support.c:649
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "povezava do %s"
+
+#. START OF NAUTILUS/EEL FUNCTIONS: USED FOR HANDLING OF DUPLICATE FILENAMES
+#. Localizers:
+#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
+#. * make some or all of them match.
+#.
+#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
+#: ../src/gsearchtool-support.c:1268
+msgid " (copy)"
+msgstr " (kopija)"
+
+#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
+#: ../src/gsearchtool-support.c:1270
+msgid " (another copy)"
+msgstr "(druga kopija)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
+#: ../src/gsearchtool-support.c:1273
+#: ../src/gsearchtool-support.c:1275
+#: ../src/gsearchtool-support.c:1277
+#: ../src/gsearchtool-support.c:1287
+msgid "th copy)"
+msgstr ". kopija)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
+#: ../src/gsearchtool-support.c:1280
+msgid "st copy)"
+msgstr ". kopija)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
+#: ../src/gsearchtool-support.c:1282
+msgid "nd copy)"
+msgstr ". kopija)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
+#: ../src/gsearchtool-support.c:1284
+msgid "rd copy)"
+msgstr ". kopija)"
+
+#. localizers: appended to first file copy
+#: ../src/gsearchtool-support.c:1301
+#, c-format
+msgid "%s (copy)%s"
+msgstr "%s (kopija)%s"
+
+#. localizers: appended to second file copy
+#: ../src/gsearchtool-support.c:1303
+#, c-format
+msgid "%s (another copy)%s"
+msgstr "%s (druga kopija)%s"
+
+#. localizers: appended to x11th file copy
+#. localizers: appended to x12th file copy
+#. localizers: appended to x13th file copy
+#. localizers: appended to xxth file copy
+#: ../src/gsearchtool-support.c:1306
+#: ../src/gsearchtool-support.c:1308
+#: ../src/gsearchtool-support.c:1310
+#: ../src/gsearchtool-support.c:1319
+#, c-format
+msgid "%s (%dth copy)%s"
+msgstr "%s (%d. kopija)%s"
+
+#. localizers: appended to x1st file copy
+#: ../src/gsearchtool-support.c:1313
+#, c-format
+msgid "%s (%dst copy)%s"
+msgstr "%s (%d. kopija)%s"
+
+#. localizers: appended to x2nd file copy
+#: ../src/gsearchtool-support.c:1315
+#, c-format
+msgid "%s (%dnd copy)%s"
+msgstr "%s (%d. kopija)%s"
+
+#. localizers: appended to x3rd file copy
+#: ../src/gsearchtool-support.c:1317
+#, c-format
+msgid "%s (%drd copy)%s"
+msgstr "%s (%d. kopija)%s"
+
+#: ../src/gsearchtool-support.c:1364
+msgid " (invalid Unicode)"
+msgstr "(neveljaven Unikod)"
+
+#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
+#: ../src/gsearchtool-support.c:1453
+msgid " ("
+msgstr " ("
+
+#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
+#: ../src/gsearchtool-support.c:1461
+#, c-format
+msgid " (%d"
+msgstr " (%d"
+
 #: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:165
 #, c-format
 msgid "File is not a valid .desktop file"
@@ -1043,9 +857,7 @@ msgstr "Nepoznana moÅnost zagona: %d"
 #: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1373
 #, c-format
 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr ""
-"Ni mogoÄe poslati naslova URI dokumenta na vnos 'Vrsta=Povezava' predmeta "
-"namizja"
+msgstr "Ni mogoÄe poslati naslova URI dokumenta na vnos 'Vrsta=Povezava' predmeta namizja"
 
 #: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1392
 #, c-format
@@ -1079,3 +891,59 @@ msgstr "MoÅnosti upravljanja seje:"
 #: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:253
 msgid "Show session management options"
 msgstr "PokaÅi moÅnosti upravljanja seje"
+
+#~ msgid "Select the search option \"Contains the text\""
+#~ msgstr "Izberite moÅnost iskanja \"Vsebuje besedilo\""
+
+#~ msgid "Select the search option \"Date modified less than\""
+#~ msgstr "Izberite moÅnost iskanja \"Datum spremembe mlajÅi kot\""
+
+#~ msgid "Select the search option \"Date modified more than\""
+#~ msgstr "Izberite moÅnost iskanja \"Datum spremembe starejÅi kot\""
+
+#~ msgid "Select the search option \"Exclude other filesystems\""
+#~ msgstr "Izbor moÅnosti iskanja \"IzkljuÄi druge datoteÄne sisteme\"."
+
+#~ msgid "Select the search option \"File is empty\""
+#~ msgstr "Izberite moÅnost iskanja \"Datoteka je prazna\""
+
+#~ msgid "Select the search option \"Follow symbolic links\""
+#~ msgstr "Izberite moÅnost iskanja \"Sledi simboliÄnim povezavam\""
+
+#~ msgid "Select the search option \"Name does not contain\""
+#~ msgstr "Izberite moÅnost iskanja \"Ime ne vsebuje\""
+
+#~ msgid "Select the search option \"Name matches regular expression\""
+#~ msgstr "Izberite moÅnost iskanja \"Ime ustreza logiÄnemu izrazu\""
+
+#~ msgid "Select the search option \"Owned by group\""
+#~ msgstr "Izberite moÅnost iskanja \"Lastnik je skupina\""
+
+#~ msgid "Select the search option \"Owned by user\""
+#~ msgstr "Izberite moÅnost iskanja \"Lastnik je uporabnik\""
+
+#~ msgid "Select the search option \"Owner is unrecognized\""
+#~ msgstr "Izberite moÅnost iskanja \"Lastnik ni prepoznan\""
+
+#~ msgid "Select the search option \"Show hidden files and folders\""
+#~ msgstr "Izberite moÅnost iskanja \"PokaÅi skrite datoteke in mape\""
+
+#~ msgid "Select the search option \"Size at least\""
+#~ msgstr "Izberite moÅnost iskanja \"Velikost najmanj\""
+
+#~ msgid "Select the search option \"Size at most\""
+#~ msgstr "Izberite moÅnost iskanja \"Velikost najveÄ\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "This key determines if the \"Select more options\" section is expanded "
+#~ "when the search tool is started."
+#~ msgstr ""
+#~ "KljuÄ doloÄa, ali naj bo odsek \"VkljuÄi veÄ moÅnosti\" razÅirjen, ko je "
+#~ "zagnano orodje za iskanje."
+
+#~ msgid ""
+#~ "GConf error:\n"
+#~ "  %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Napaka GConf:\n"
+#~ "  %s"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]