[gnome-user-share] Updated Slovenian translation



commit e23e037d4342decfb18ca371ae3a186afaae4f3a
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date:   Sun Aug 5 19:27:57 2012 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  168 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 84 insertions(+), 84 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 3299d3c..58c6d17 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Slovenian translation of gnome-user-share.
+# Slovenian translations for gnome-user-share.
 # Copyright (C) 2005-2006 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-user-share package.
 #
@@ -7,11 +7,12 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-user-share master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-user-share&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-10-27 20:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-02 15:04+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-user-share&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2012-08-05 14:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-05 19:27+0100\n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -21,116 +22,116 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
 #: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:1
-msgid "If this is true, Bluetooth devices can send files to the user's Downloads directory when logged in."
-msgstr "MoÅnost omogoÄa, da Bluetooth naprave poÅiljajo datoteke v uporabnikovo mapo prejetih datotek, ko je uporabnik prijavljen v sistem."
+msgid "Share Public directory over the network"
+msgstr "Souporaba javne mape na omreÅju"
 
 #: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:2
-msgid "If this is true, the Public directory in the users home directory will be shared over Bluetooth when the user is logged in."
-msgstr "MoÅnost omogoÄa, da je javna mapa v uporabnikovi domaÄi mapi v souporabi preko Bluetooth, ko je uporabnik prijavljen v sistem."
+msgid "If this is true, the Public directory in the user's home directory will be shared over the network when the user is logged in."
+msgstr "MoÅnost omogoÄa, da je javna mapa v uporabnikovi domaÄi mapi v souporabi preko omreÅja, ko je uporabnik prijavljen v sistem."
 
 #: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:3
-msgid "If this is true, the Public directory in the users home directory will be shared over the network when the user is logged in."
-msgstr "MoÅnost omogoÄa, da je javna mapa v uporabnikovi domaÄi mapi v souporabi preko omreÅja, ko je uporabnik prijavljen v sistem."
+msgid "When to require passwords"
+msgstr "Kdaj zahtevati geslo"
 
 #: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:4
-msgid "Share Public directory over Bluetooth"
-msgstr "Souporaba javne mape preko Bluetooth povezave"
+msgid "When to ask for passwords. Possible values are \"never\", \"on_write\", and \"always\"."
+msgstr "Kdaj zahtevati geslo. MogoÄe vrednosti so \"never\" (nikoli), \"on_write\" (ob pisanju), in \"always\" (vedno)."
 
 #: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:5
-msgid "Share Public directory over the network"
-msgstr "Souporaba javne mape na omreÅju"
+msgid "Share Public directory over Bluetooth"
+msgstr "Souporaba javne mape preko Bluetooth povezave"
 
 #: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:6
-msgid "When to accept files sent over Bluetooth"
-msgstr "Kdaj sprejeti datoteke poslane preko Bluetooth."
+msgid "If this is true, the Public directory in the user's home directory will be shared over Bluetooth when the user is logged in."
+msgstr "MoÅnost omogoÄa, da je javna mapa v uporabnikovi domaÄi mapi v souporabi preko naprave Bluetooth, ko je uporabnik prijavljen v sistem."
 
 #: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:7
-msgid "When to accept files sent over Bluetooth. Possible values are \"always\", \"bonded\" and \"ask\"."
-msgstr "Kdaj naj bodo sprejete datoteke poslane preko bluetooth vmesnika? MogoÄe vrednosti so \"always\" (vedno), \"bonded\" (ob povezavi) in \"ask\" (vpraÅaj)."
+msgid "Whether to allow Bluetooth clients to write files."
+msgstr "MoÅnost omogoÄa, da Bluetooth odjemalci zapisujejo datoteke."
 
 #: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:8
-msgid "When to ask for passwords. Possible values are \"never\", \"on_write\", and \"always\"."
-msgstr "Kdaj zahtevati geslo. MogoÄe vrednosti so \"never\" (nikoli), \"on_write\" (ob pisanju), in \"always\" (vedno)."
+msgid "Whether to allow Bluetooth clients to write files, or share the files read-only."
+msgstr "MoÅnost omogoÄa, da Bluetooth odjemalci zapisujejo datoteke ali souporabljajo datoteke le za branje."
 
 #: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:9
-msgid "When to require passwords"
-msgstr "Kdaj zahtevati geslo"
+msgid "Whether Bluetooth clients need to pair with the computer to send files."
+msgstr "MoÅnost omogoÄa, da se morajo Bluetooth odjemalci najprej povezati z raÄunalnikom za poÅiljanje datotek."
 
 #: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:10
 msgid "Whether Bluetooth clients can send files using ObexPush."
 msgstr "MoÅnost omogoÄa, da Bluetooth odjemalci poÅiljajo datoteke preko ObexPush sistema."
 
 #: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:11
-msgid "Whether Bluetooth clients need to pair with the computer to send files."
-msgstr "MoÅnost omogoÄa, da se morajo Bluetooth odjemalci najprej povezati z raÄunalnikom za poÅiljanje datotek."
+msgid "If this is true, Bluetooth devices can send files to the user's Downloads directory when the user is logged in."
+msgstr "MoÅnost omogoÄa, da naprave Bluetooth poÅiljajo datoteke v uporabnikovo mapo prejetih datotek, ko je uporabnik prijavljen v sistem."
 
 #: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:12
-msgid "Whether to allow Bluetooth clients to write files, or share the files read-only."
-msgstr "MoÅnost omogoÄa, da Bluetooth odjemalci zapisujejo datoteke ali souporabljajo datoteke le za branje."
+msgid "When to accept files sent over Bluetooth"
+msgstr "Kdaj sprejeti datoteke poslane preko Bluetooth."
 
 #: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:13
-msgid "Whether to allow Bluetooth clients to write files."
-msgstr "MoÅnost omogoÄa, da Bluetooth odjemalci zapisujejo datoteke."
+msgid "When to accept files sent over Bluetooth. Possible values are \"always\", \"bonded\" and \"ask\"."
+msgstr "Kdaj naj bodo sprejete datoteke poslane preko bluetooth vmesnika? MogoÄe vrednosti so \"always\" (vedno), \"bonded\" (ob povezavi) in \"ask\" (vpraÅaj)."
 
 #: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:14
 msgid "Whether to notify about newly received files."
 msgstr "MoÅnost omogoÄa, da sistem obvesti o novo prispelih datotekah."
 
 #: ../data/file-share-properties.ui.h:1
-msgid "Receive Files over Bluetooth"
-msgstr "Prejemanje datotek preko Bluetooth vmesnika"
+msgid "Personal File Sharing Preferences"
+msgstr "MoÅnosti osebne souporabe datotek"
 
 #: ../data/file-share-properties.ui.h:2
-msgid "Share Files over Bluetooth"
-msgstr "Souporaba datotek preko Bluetooth"
-
-#: ../data/file-share-properties.ui.h:3
 msgid "Share Files over the Network"
 msgstr "Souporaba datotek preko omreÅja"
 
+#: ../data/file-share-properties.ui.h:3
+msgid "_Share public files on network"
+msgstr "_Souporaba javnih datotek na omreÅju"
+
 #: ../data/file-share-properties.ui.h:4
-msgid "Allo_w remote devices to delete files"
-msgstr "OmogoÄi _oddaljenim napravam brisanje datotek."
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Geslo:"
 
 #: ../data/file-share-properties.ui.h:5
-msgid "Personal File Sharing Preferences"
-msgstr "MoÅnosti osebne souporabe datotek"
+msgid "_Require password:"
+msgstr "_Zahtevano geslo:"
 
 #: ../data/file-share-properties.ui.h:6
-msgid "Receive files in _Downloads folder over Bluetooth"
-msgstr "Prejmi datoteke poslane preko Bluetooth sistema v mapo _Prejeto."
+msgid "Share Files over Bluetooth"
+msgstr "Souporaba datotek preko Bluetooth"
 
 #: ../data/file-share-properties.ui.h:7
-msgid "Require re_mote devices to bond with this computer"
-msgstr "Zahtevaj od _oddaljenih naprav povezavo z raÄunalnikom"
-
-#: ../data/file-share-properties.ui.h:8
 msgid "Share public files over _Bluetooth"
 msgstr "Souporaba javnih datotek preko _Bluetooth naÄina"
 
+#: ../data/file-share-properties.ui.h:8
+msgid "Allo_w remote devices to delete files"
+msgstr "OmogoÄi _oddaljenim napravam brisanje datotek."
+
 #: ../data/file-share-properties.ui.h:9
-msgid "_Accept files: "
-msgstr "_Sprejmi datoteke: "
+msgid "Require re_mote devices to bond with this computer"
+msgstr "Zahtevaj od _oddaljenih naprav povezavo z raÄunalnikom"
 
 #: ../data/file-share-properties.ui.h:10
-msgid "_Notify about received files"
-msgstr "_Opozori na prejete datoteke"
+msgid "Receive Files over Bluetooth"
+msgstr "Prejemanje datotek preko protokola Bluetooth"
 
 #: ../data/file-share-properties.ui.h:11
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Geslo:"
+msgid "Receive files in _Downloads folder over Bluetooth"
+msgstr "Prejmi datoteke poslane preko Bluetooth sistema v mapo _Prejeto."
 
 #: ../data/file-share-properties.ui.h:12
-msgid "_Require password:"
-msgstr "_Zahtevano geslo:"
+msgid "_Accept files: "
+msgstr "_Sprejmi datoteke: "
 
 #: ../data/file-share-properties.ui.h:13
-msgid "_Share public files on network"
-msgstr "_Souporaba javnih datotek na omreÅju"
+msgid "_Notify about received files"
+msgstr "_Opozori na prejete datoteke"
 
 #: ../data/gnome-user-share-properties.desktop.in.h:1
-#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:2
-#: ../src/nautilus-share-bar.c:162
+#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/nautilus-share-bar.c:103
 msgid "Personal File Sharing"
 msgstr "Osebna souporaba datotek"
 
@@ -138,31 +139,31 @@ msgstr "Osebna souporaba datotek"
 msgid "Preferences for sharing of files"
 msgstr "MoÅnosti souporabe osebnih datotek"
 
-#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:2
 msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
 msgstr "ZaÅeni osebno souporabo datotek, kadar je ta omogoÄena"
 
-#: ../src/nautilus-share-bar.c:174
+#: ../src/nautilus-share-bar.c:117
 msgid "Launch Preferences"
 msgstr "MoÅnosti zagona"
 
-#: ../src/nautilus-share-bar.c:187
+#: ../src/nautilus-share-bar.c:125
 msgid "Launch Personal File Sharing Preferences"
 msgstr "Zagon moÅnosti osebne souporabe datotek"
 
-#: ../src/share-extension.c:81
-msgid "Unable to launch the Personal File Sharing preferences"
-msgstr "Ni mogoÄe zagnati moÅnosti osebne souporabe datotek"
+#: ../src/share-extension.c:69
+msgid "Unable to launch the Personal File Sharing Preferences"
+msgstr "MoÅnosti osebne souporabe datotek ni mogoÄe zagnati"
 
-#: ../src/share-extension.c:166
+#: ../src/share-extension.c:142
 msgid "You can share files from this folder and receive files to it"
 msgstr "Datoteke iz te mape lahko souporabljate in hkrati v to mapo prejemate nove datoteke"
 
-#: ../src/share-extension.c:168
+#: ../src/share-extension.c:144
 msgid "You can share files from this folder over the network and Bluetooth"
 msgstr "Datoteke iz te mape lahko souporabljate preko omreÅja in preko vmesnika Bluetooth"
 
-#: ../src/share-extension.c:170
+#: ../src/share-extension.c:146
 msgid "You can receive files over Bluetooth into this folder"
 msgstr "Datoteke, prejete preko Bluetooth vmesnika, lahko prejmete v to mapo"
 
@@ -174,28 +175,28 @@ msgstr "Brez razloga"
 msgid "Could not display the help contents."
 msgstr "Ni mogoÄe prikazati vsebine pomoÄi."
 
-#: ../src/file-share-properties.c:503
+#: ../src/file-share-properties.c:497
 msgid "Could not build interface."
 msgstr "Ni mogoÄe izgraditi vmesnika."
 
-#: ../src/file-share-properties.c:543
+#: ../src/file-share-properties.c:535
 msgid "Never"
 msgstr "Nikoli"
 
-#: ../src/file-share-properties.c:546
+#: ../src/file-share-properties.c:538
 msgid "When writing files"
 msgstr "Med pisanjem datotek"
 
-#: ../src/file-share-properties.c:549
-#: ../src/file-share-properties.c:572
+#: ../src/file-share-properties.c:541
+#: ../src/file-share-properties.c:564
 msgid "Always"
 msgstr "Vedno"
 
-#: ../src/file-share-properties.c:575
+#: ../src/file-share-properties.c:567
 msgid "Only for set up devices"
 msgstr "Le za nameÅÄene naprave"
 
-#: ../src/file-share-properties.c:580
+#: ../src/file-share-properties.c:572
 msgid "Ask"
 msgstr "VpraÅaj"
 
@@ -208,46 +209,45 @@ msgstr "VpraÅaj"
 #. which will match the user name string passed by the C code,
 #. but not put the user name in the final string. This is to
 #. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate.
-#: ../src/http.c:134
+#: ../src/http.c:135
 #, c-format
 msgid "%s's public files"
 msgstr "%s - javno dostopne datoteke"
 
 #. Translators: This is similar to the string before, only it
 #. has the hostname in it too.
-#: ../src/http.c:138
+#: ../src/http.c:139
 #, c-format
 msgid "%s's public files on %s"
 msgstr "%s - javno dostopne datoteke na %s"
 
-#: ../src/http.c:372
-msgid "Please log in as the user guest"
-msgstr "Prijavite se kot gost"
-
 #. Translators: %s is the name of the filename received
-#: ../src/obexpush.c:140
+#: ../src/obexpush.c:134
 #, c-format
 msgid "You received \"%s\" via Bluetooth"
 msgstr "Prejeli ste datoteko \"%s\" preko Bluetooth povezave"
 
-#: ../src/obexpush.c:142
+#: ../src/obexpush.c:136
 msgid "You received a file"
 msgstr "Prejeli ste datoteko"
 
-#: ../src/obexpush.c:153
+#: ../src/obexpush.c:146
 msgid "Open File"
 msgstr "Odpri datoteko"
 
-#: ../src/obexpush.c:157
+#: ../src/obexpush.c:150
 msgid "Reveal File"
 msgstr "Razkrij datoteko"
 
-#: ../src/obexpush.c:174
+#: ../src/obexpush.c:167
 msgid "File reception complete"
 msgstr "Prejemanje datoteke je konÄano"
 
+#~ msgid "Please log in as the user guest"
+#~ msgstr "Prijavite se kot gost"
+
 #~ msgid "Only for Bonded and Trusted devices"
 #~ msgstr "Le za povezane in varne naprave"
+
 #~ msgid "User Sharing"
 #~ msgstr "Osebna souporaba"
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]