[gnome-documents] Updated Serbian translation



commit b063da3be1b5815ebd0bbe2faf77c45c74ec3802
Author: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>
Date:   Sat Aug 4 04:38:37 2012 +0200

    Updated Serbian translation

 po/sr.po       |  273 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 po/sr latin po |  273 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 2 files changed, 290 insertions(+), 256 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 594a4be..4b0f314 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-documents master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "documents&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-10 10:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-10 22:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-19 22:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-04 04:32+0200\n"
 "Last-Translator: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -19,7 +19,8 @@ msgstr ""
 "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../data/gnome-documents.desktop.in.in.h:1 ../src/mainWindow.js:54
+#: ../data/gnome-documents.desktop.in.in.h:1 ../src/mainWindow.js:51
+#: ../src/mainWindow.js:205
 msgid "Documents"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
@@ -29,157 +30,115 @@ msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐ, ÑÐÑÐÐÑÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ
 
 #: ../data/gnome-documents.desktop.in.in.h:3
 msgid "Docs;PDF;Document;"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ;ÐÐÐ;ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ;"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ;ÐÐÐ;ÐÐÐÑÐÐÐÑ;"
 
-#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:1 ../src/application.js:128
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:1
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:1
 msgid "View as"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:2
 msgid "View as type"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÑÑÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÑÑÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:3
-msgid "The active source filter"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:4
-msgid "The last active source filter"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:5
 msgid "Window size"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:4
 msgid "Window size (width and height)."
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ (ÑÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐ)."
 
-#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:5
 msgid "Window position"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:6
 msgid "Window position (x and y)."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ (Ñ Ð Ñ)."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ (ÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÑÐÑÐÐÐÐ)."
 
-#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:7
 msgid "Window maximized"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:8
 msgid "Window maximized state"
 msgstr "ÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/application.js:126
-msgid "Grid"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/application.js:127
-msgid "List"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../src/application.js:131
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/application.js:134
-msgid "About Documents"
-msgstr "Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/application.js:135
-msgid "Quit"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/documents.js:619 ../src/sources.js:100
+#: ../src/documents.js:641 ../src/sources.js:95
 msgid "Local"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÑ"
 
 #. overridden
-#: ../src/documents.js:675
+#: ../src/documents.js:694
 msgid "Google Docs"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/documents.js:676
+#: ../src/documents.js:695
 msgid "Google"
 msgstr "ÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/documents.js:745
+#: ../src/documents.js:759 ../src/documents.js:898
 msgid "Spreadsheet"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/documents.js:747
+#: ../src/documents.js:761 ../src/documents.js:900
 msgid "Presentation"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/documents.js:749
+#: ../src/documents.js:763 ../src/documents.js:902
 msgid "Collection"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/documents.js:751
+#: ../src/documents.js:765 ../src/documents.js:904
 msgid "Document"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
 
+#. overridden
+#: ../src/documents.js:832 ../src/documents.js:833
+msgid "Skydrive"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
+
 #. Translators: %s is the title of a document
-#: ../src/error.js:37
+#: ../src/documents.js:1016
 #, c-format
 msgid "Unable to load \"%s\" for preview"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐ â%sâ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/error.js:49
-msgid "Unable to fetch the list of documents"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ"
-
-#. right section
-#: ../src/lib/gd-main-toolbar.c:269
-msgid "Done"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:208
+#: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:226
 msgid "Unable to load the document"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:489
+#: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:675
 msgid "Cannot find \"unoconv\", please check your LibreOffice installation"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ âunoconvâ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/loadMore.js:70
-#, c-format
-msgid "Load %d more document"
-msgid_plural "Load %d more documents"
-msgstr[0] "ÐÑÐÑÐÑ ÑÐÑ %d ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
-msgstr[1] "ÐÑÐÑÐÑ ÑÐÑ %d ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
-msgstr[2] "ÐÑÐÑÐÑ ÑÐÑ %d ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ"
-msgstr[3] "ÐÑÐÑÐÑ ÑÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
+#: ../src/mainToolbar.js:73
+msgid "Search"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:194
+#: ../src/mainToolbar.js:158
 msgid "New and Recent"
 msgstr "ÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:201
+#: ../src/mainToolbar.js:165
 #, c-format
 msgid "Results for \"%s\""
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ â%sâ"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:203
+#: ../src/mainToolbar.js:167
 msgid "filtered by title"
-msgstr "ÑÐÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:205
+#: ../src/mainToolbar.js:169
 msgid "filtered by author"
-msgstr "ÑÐÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÑÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÑÑ"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:218
-#, c-format
-#| msgid "(%d of %d)"
-msgid "%d of %d"
-msgstr "%d ÐÐ %d"
-
-#: ../src/mainToolbar.js:224
+#: ../src/mainToolbar.js:176
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:226
+#: ../src/mainToolbar.js:178
 #, c-format
 msgid "%d selected"
 msgid_plural "%d selected"
@@ -188,122 +147,143 @@ msgstr[1] "%d ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 msgstr[2] "%d ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ"
 msgstr[3] "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/mainWindow.js:254
-msgid "translator-credits"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ"
+#: ../src/mainToolbar.js:203
+msgid "Done"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/mainWindow.js:255
-msgid "GNOME Documents"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/mainToolbar.js:220
+msgid "Back"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/mainWindow.js:256
+#: ../src/mainToolbar.js:238
+msgid "Select Items"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/mainWindow.js:204
+msgid "translator-credits"
+msgstr "  ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <mirosavnikoic rocketmailcom>"
+
+#: ../src/mainWindow.js:206
 msgid "A document manager application"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/notifications.js:85
+#: ../src/notifications.js:84
 #, c-format
 msgid "Printing \"%s\": %s"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ â%sâ: %s"
 
-#: ../src/searchbar.js:86
+#: ../src/searchbar.js:83
 msgid "Category"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/searchbar.js:91 ../src/searchbar.js:141 ../src/searchbar.js:210
-#: ../src/sources.js:94
+#: ../src/searchbar.js:88 ../src/searchbar.js:138 ../src/searchbar.js:223
+#: ../src/sources.js:89
 msgid "All"
 msgstr "ÐÐÐ"
 
-#: ../src/searchbar.js:97
+#: ../src/searchbar.js:94
 msgid "Favorites"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/searchbar.js:102
+#: ../src/searchbar.js:99
 msgid "Shared with you"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/searchbar.js:138
+#: ../src/searchbar.js:135
 msgid "Type"
 msgstr "ÐÑÑÑÐ"
 
-#: ../src/searchbar.js:143
+#: ../src/searchbar.js:140
 msgid "Collections"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/searchbar.js:147
+#: ../src/searchbar.js:144
 msgid "PDF Documents"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/searchbar.js:150
+#: ../src/searchbar.js:148
 msgid "Presentations"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/searchbar.js:153
+#: ../src/searchbar.js:151
 msgid "Spreadsheets"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/searchbar.js:156
+#: ../src/searchbar.js:154
 msgid "Text Documents"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ"
 
 #. Translators: this is a verb that refers to "All", "Title" and "Author",
 #. as in "Match All", "Match Title" and "Match Author"
-#: ../src/searchbar.js:207
+#: ../src/searchbar.js:220
 msgid "Match"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/searchbar.js:212
+#: ../src/searchbar.js:225
 msgid "Title"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/searchbar.js:214
+#: ../src/searchbar.js:227
 msgid "Author"
 msgstr "ÐÑÑÐÑ"
 
-#: ../src/selections.js:735
+#: ../src/selections.js:773
+msgid "Print"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ"
+
+#: ../src/selections.js:788
 msgid "Organize"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÑÐ"
 
-#: ../src/selections.js:742
+#: ../src/selections.js:795
 msgid "Delete"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐ"
 
 #. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/selections.js:842 ../src/view.js:69
+#: ../src/selections.js:884
 #, c-format
 msgid "Open with %s"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ %s"
 
 #. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/selections.js:845 ../src/view.js:72
+#: ../src/selections.js:887 ../src/resources/preview-menu.ui.h:1
 msgid "Open"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/selections.js:858 ../src/view.js:82
+#: ../src/selections.js:896
 msgid "Remove from favorites"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/selections.js:862 ../src/view.js:82
+#: ../src/selections.js:900
 msgid "Add to favorites"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ Ñ ÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/shellSearchProvider.js:332
+#: ../src/shellSearchProvider.js:281
 msgid "Untitled Document"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/sources.js:90
+#: ../src/sources.js:85
 msgid "Sources"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/spinnerBox.js:58
+#: ../src/spinnerBox.js:56
 msgid "Loading..."
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ..."
 
-#: ../src/view.js:196
+#: ../src/view.js:78
+#, c-format
+msgid "Load %d more document"
+msgid_plural "Load %d more documents"
+msgstr[0] "ÐÑÐÑÐÑ ÑÐÑ %d ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
+msgstr[1] "ÐÑÐÑÐÑ ÑÐÑ %d ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
+msgstr[2] "ÐÑÐÑÐÑ ÑÐÑ %d ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ"
+msgstr[3] "ÐÑÐÑÐÑ ÑÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
+
+#: ../src/view.js:270
 msgid "Yesterday"
 msgstr "ÐÑÑÐ"
 
-#: ../src/view.js:198
+#: ../src/view.js:272
 #, c-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
@@ -312,37 +292,37 @@ msgstr[1] "ÐÑÐ %d ÐÐÐÐ"
 msgstr[2] "ÐÑÐ %d ÐÐÐÐ"
 msgstr[3] "ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/view.js:202
+#: ../src/view.js:276
 msgid "Last week"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/view.js:204
+#: ../src/view.js:278
 #, c-format
 msgid "%d week ago"
 msgid_plural "%d weeks ago"
-msgstr[0] "ÐÑÐ %d ÐÐÐÐÑÑ"
+msgstr[0] "ÐÑÐ %d ÐÐÐÐÑÐ"
 msgstr[1] "ÐÑÐ %d ÐÐÐÐÑÐ"
-msgstr[2] "ÐÑÐ %d ÐÐÐÐÑÐÐ"
+msgstr[2] "ÐÑÐ %d ÐÐÐÐÑÐ"
 msgstr[3] "ÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/view.js:208
+#: ../src/view.js:282
 msgid "Last month"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/view.js:210
+#: ../src/view.js:284
 #, c-format
 msgid "%d month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
-msgstr[0] "ÐÑÐ %d ÐÐÑÐÑ"
+msgstr[0] "ÐÑÐ %d ÐÐÑÐÑÐ"
 msgstr[1] "ÐÑÐ %d ÐÐÑÐÑÐ"
 msgstr[2] "ÐÑÐ %d ÐÐÑÐÑÐ"
 msgstr[3] "ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/view.js:214
+#: ../src/view.js:288
 msgid "Last year"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/view.js:216
+#: ../src/view.js:290
 #, c-format
 msgid "%d year ago"
 msgid_plural "%d years ago"
@@ -351,5 +331,42 @@ msgstr[1] "ÐÑÐ %d ÐÐÐÐÐÐ"
 msgstr[2] "ÐÑÐ %d ÐÐÐÐÐÐ"
 msgstr[3] "ÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "Enable list view"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:2
+msgid "Grid"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:3
+msgid "List"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:4
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:5
+msgid "About Documents"
+msgstr "Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:6
+msgid "Quit"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:2
+msgid "Print..."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑ..."
+
+#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:3
+msgid "Zoom In"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑ"
+
+#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:4
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:5
+msgid "Rotate Left"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:6
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 90b177f..b537b44 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-documents master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "documents&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-10 10:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-10 22:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-19 22:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-04 04:32+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -19,7 +19,8 @@ msgstr ""
 "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../data/gnome-documents.desktop.in.in.h:1 ../src/mainWindow.js:54
+#: ../data/gnome-documents.desktop.in.in.h:1 ../src/mainWindow.js:51
+#: ../src/mainWindow.js:205
 msgid "Documents"
 msgstr "Dokumenti"
 
@@ -29,157 +30,115 @@ msgstr "Pristupite, upravljajte i delite dokumente"
 
 #: ../data/gnome-documents.desktop.in.in.h:3
 msgid "Docs;PDF;Document;"
-msgstr "Dokumentacija;PDF;Dokumenti;"
+msgstr "Dokumentacija;PDF;Dokument;"
 
-#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:1 ../src/application.js:128
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:1
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:1
 msgid "View as"
 msgstr "PrikaÅi kao"
 
 #: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:2
 msgid "View as type"
-msgstr "Prikazivanje kao vrste"
+msgstr "Prikazivanje prema vrsti"
 
 #: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:3
-msgid "The active source filter"
-msgstr "Filter radnog izvora"
-
-#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:4
-msgid "The last active source filter"
-msgstr "Filter poslednjeg radnog izvora"
-
-#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:5
 msgid "Window size"
 msgstr "VeliÄina prozora"
 
-#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:4
 msgid "Window size (width and height)."
 msgstr "VeliÄina prozora (Åirina i visina)."
 
-#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:5
 msgid "Window position"
 msgstr "PoloÅaj prozora"
 
-#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:6
 msgid "Window position (x and y)."
-msgstr "PoloÅaj prozora (h i u)."
+msgstr "PoloÅaj prozora (poloÅeno i uspravno)."
 
-#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:7
 msgid "Window maximized"
 msgstr "UveÄan prozor"
 
-#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:8
 msgid "Window maximized state"
 msgstr "Stanje uveÄanja prozora"
 
-#: ../src/application.js:126
-msgid "Grid"
-msgstr "MreÅa"
-
-#: ../src/application.js:127
-msgid "List"
-msgstr "Spisak"
-
-#: ../src/application.js:131
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Preko celog ekrana"
-
-#: ../src/application.js:134
-msgid "About Documents"
-msgstr "O dokumentima"
-
-#: ../src/application.js:135
-msgid "Quit"
-msgstr "Izlaz"
-
-#: ../src/documents.js:619 ../src/sources.js:100
+#: ../src/documents.js:641 ../src/sources.js:95
 msgid "Local"
-msgstr "Lokalni"
+msgstr "Na raÄunaru"
 
 #. overridden
-#: ../src/documents.js:675
+#: ../src/documents.js:694
 msgid "Google Docs"
 msgstr "Dokumenti Gugla"
 
-#: ../src/documents.js:676
+#: ../src/documents.js:695
 msgid "Google"
 msgstr "Gugl"
 
-#: ../src/documents.js:745
+#: ../src/documents.js:759 ../src/documents.js:898
 msgid "Spreadsheet"
 msgstr "Tablica"
 
-#: ../src/documents.js:747
+#: ../src/documents.js:761 ../src/documents.js:900
 msgid "Presentation"
 msgstr "Prezentacija"
 
-#: ../src/documents.js:749
+#: ../src/documents.js:763 ../src/documents.js:902
 msgid "Collection"
 msgstr "Zbirka"
 
-#: ../src/documents.js:751
+#: ../src/documents.js:765 ../src/documents.js:904
 msgid "Document"
 msgstr "Dokument"
 
+#. overridden
+#: ../src/documents.js:832 ../src/documents.js:833
+msgid "Skydrive"
+msgstr "Skajdrajv"
+
 #. Translators: %s is the title of a document
-#: ../src/error.js:37
+#: ../src/documents.js:1016
 #, c-format
 msgid "Unable to load \"%s\" for preview"
 msgstr "Ne mogu da uÄitam â%sâ za pregled"
 
-#: ../src/error.js:49
-msgid "Unable to fetch the list of documents"
-msgstr "Ne mogu da dovuÄem spisak dokumenata"
-
-#. right section
-#: ../src/lib/gd-main-toolbar.c:269
-msgid "Done"
-msgstr "Obavljeno"
-
-#: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:208
+#: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:226
 msgid "Unable to load the document"
 msgstr "Ne mogu da uÄitam dokument"
 
-#: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:489
+#: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:675
 msgid "Cannot find \"unoconv\", please check your LibreOffice installation"
 msgstr "Ne mogu da pronaÄem âunoconvâ, proverite vaÅu instalaciju Libre ofisa"
 
-#: ../src/loadMore.js:70
-#, c-format
-msgid "Load %d more document"
-msgid_plural "Load %d more documents"
-msgstr[0] "UÄitaj joÅ %d dokument"
-msgstr[1] "UÄitaj joÅ %d dokumenta"
-msgstr[2] "UÄitaj joÅ %d dokumenata"
-msgstr[3] "UÄitaj joÅ jedan dokument"
+#: ../src/mainToolbar.js:73
+msgid "Search"
+msgstr "PotraÅi"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:194
+#: ../src/mainToolbar.js:158
 msgid "New and Recent"
 msgstr "Novi i skoro koriÅÄeni"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:201
+#: ../src/mainToolbar.js:165
 #, c-format
 msgid "Results for \"%s\""
 msgstr "Rezultati za â%sâ"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:203
+#: ../src/mainToolbar.js:167
 msgid "filtered by title"
-msgstr "filtrirani prema naslovu"
+msgstr "izdvojeni prema naslovu"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:205
+#: ../src/mainToolbar.js:169
 msgid "filtered by author"
-msgstr "filtrirani prema autoru"
+msgstr "izdvojeni prema autoru"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:218
-#, c-format
-#| msgid "(%d of %d)"
-msgid "%d of %d"
-msgstr "%d od %d"
-
-#: ../src/mainToolbar.js:224
+#: ../src/mainToolbar.js:176
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "Kliknite na stavke da ih izaberete"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:226
+#: ../src/mainToolbar.js:178
 #, c-format
 msgid "%d selected"
 msgid_plural "%d selected"
@@ -188,122 +147,143 @@ msgstr[1] "%d izabrana"
 msgstr[2] "%d izabranih"
 msgstr[3] "Jedan izabran"
 
-#: ../src/mainWindow.js:254
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Miroslav NikoliÄ"
+#: ../src/mainToolbar.js:203
+msgid "Done"
+msgstr "Obavljeno"
 
-#: ../src/mainWindow.js:255
-msgid "GNOME Documents"
-msgstr "Gnomovi dokumenti"
+#: ../src/mainToolbar.js:220
+msgid "Back"
+msgstr "Nazad"
 
-#: ../src/mainWindow.js:256
+#: ../src/mainToolbar.js:238
+msgid "Select Items"
+msgstr "Izaberite stavke"
+
+#: ../src/mainWindow.js:204
+msgid "translator-credits"
+msgstr "  Miroslav NikoliÄ <mirosavnikoic rocketmailcom>"
+
+#: ../src/mainWindow.js:206
 msgid "A document manager application"
 msgstr "Program za upravljanje dokumentima"
 
-#: ../src/notifications.js:85
+#: ../src/notifications.js:84
 #, c-format
 msgid "Printing \"%s\": %s"
 msgstr "Åtampam â%sâ: %s"
 
-#: ../src/searchbar.js:86
+#: ../src/searchbar.js:83
 msgid "Category"
 msgstr "Kategorija"
 
-#: ../src/searchbar.js:91 ../src/searchbar.js:141 ../src/searchbar.js:210
-#: ../src/sources.js:94
+#: ../src/searchbar.js:88 ../src/searchbar.js:138 ../src/searchbar.js:223
+#: ../src/sources.js:89
 msgid "All"
 msgstr "Sve"
 
-#: ../src/searchbar.js:97
+#: ../src/searchbar.js:94
 msgid "Favorites"
 msgstr "Omiljeni"
 
-#: ../src/searchbar.js:102
+#: ../src/searchbar.js:99
 msgid "Shared with you"
 msgstr "Deljeni s vama"
 
-#: ../src/searchbar.js:138
+#: ../src/searchbar.js:135
 msgid "Type"
 msgstr "Vrsta"
 
-#: ../src/searchbar.js:143
+#: ../src/searchbar.js:140
 msgid "Collections"
 msgstr "Zbirke"
 
-#: ../src/searchbar.js:147
+#: ../src/searchbar.js:144
 msgid "PDF Documents"
 msgstr "PDF dokumenti"
 
-#: ../src/searchbar.js:150
+#: ../src/searchbar.js:148
 msgid "Presentations"
 msgstr "Prezentacije"
 
-#: ../src/searchbar.js:153
+#: ../src/searchbar.js:151
 msgid "Spreadsheets"
 msgstr "Tablice"
 
-#: ../src/searchbar.js:156
+#: ../src/searchbar.js:154
 msgid "Text Documents"
 msgstr "Dokumenti teksta"
 
 #. Translators: this is a verb that refers to "All", "Title" and "Author",
 #. as in "Match All", "Match Title" and "Match Author"
-#: ../src/searchbar.js:207
+#: ../src/searchbar.js:220
 msgid "Match"
-msgstr "Poklapanje"
+msgstr "Poklopi"
 
-#: ../src/searchbar.js:212
+#: ../src/searchbar.js:225
 msgid "Title"
 msgstr "Naslov"
 
-#: ../src/searchbar.js:214
+#: ../src/searchbar.js:227
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
-#: ../src/selections.js:735
+#: ../src/selections.js:773
+msgid "Print"
+msgstr "Åtampajte"
+
+#: ../src/selections.js:788
 msgid "Organize"
-msgstr "Organizuj"
+msgstr "Organizujte"
 
-#: ../src/selections.js:742
+#: ../src/selections.js:795
 msgid "Delete"
 msgstr "ObriÅi"
 
 #. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/selections.js:842 ../src/view.js:69
+#: ../src/selections.js:884
 #, c-format
 msgid "Open with %s"
 msgstr "Otvori programom %s"
 
 #. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/selections.js:845 ../src/view.js:72
+#: ../src/selections.js:887 ../src/resources/preview-menu.ui.h:1
 msgid "Open"
 msgstr "Otvori"
 
-#: ../src/selections.js:858 ../src/view.js:82
+#: ../src/selections.js:896
 msgid "Remove from favorites"
 msgstr "Uklonite iz omiljenih"
 
-#: ../src/selections.js:862 ../src/view.js:82
+#: ../src/selections.js:900
 msgid "Add to favorites"
 msgstr "Dodajte u omiljene"
 
-#: ../src/shellSearchProvider.js:332
+#: ../src/shellSearchProvider.js:281
 msgid "Untitled Document"
 msgstr "Neimenovan dokument"
 
-#: ../src/sources.js:90
+#: ../src/sources.js:85
 msgid "Sources"
 msgstr "Izvori"
 
-#: ../src/spinnerBox.js:58
+#: ../src/spinnerBox.js:56
 msgid "Loading..."
 msgstr "UÄitavam..."
 
-#: ../src/view.js:196
+#: ../src/view.js:78
+#, c-format
+msgid "Load %d more document"
+msgid_plural "Load %d more documents"
+msgstr[0] "UÄitaj joÅ %d dokument"
+msgstr[1] "UÄitaj joÅ %d dokumenta"
+msgstr[2] "UÄitaj joÅ %d dokumenata"
+msgstr[3] "UÄitaj joÅ jedan dokument"
+
+#: ../src/view.js:270
 msgid "Yesterday"
 msgstr "JuÄe"
 
-#: ../src/view.js:198
+#: ../src/view.js:272
 #, c-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
@@ -312,37 +292,37 @@ msgstr[1] "Pre %d dana"
 msgstr[2] "Pre %d dana"
 msgstr[3] "Pre jednog dana"
 
-#: ../src/view.js:202
+#: ../src/view.js:276
 msgid "Last week"
 msgstr "ProÅle sedmice"
 
-#: ../src/view.js:204
+#: ../src/view.js:278
 #, c-format
 msgid "%d week ago"
 msgid_plural "%d weeks ago"
-msgstr[0] "Pre %d nedelju"
+msgstr[0] "Pre %d nedelje"
 msgstr[1] "Pre %d nedelje"
-msgstr[2] "Pre %d nedeljaa"
+msgstr[2] "Pre %d nedelja"
 msgstr[3] "Pre jedne nedelje"
 
-#: ../src/view.js:208
+#: ../src/view.js:282
 msgid "Last month"
 msgstr "ProÅlog meseca"
 
-#: ../src/view.js:210
+#: ../src/view.js:284
 #, c-format
 msgid "%d month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
-msgstr[0] "Pre %d mesec"
+msgstr[0] "Pre %d meseca"
 msgstr[1] "Pre %d meseca"
 msgstr[2] "Pre %d meseci"
 msgstr[3] "Pre jednog meseca"
 
-#: ../src/view.js:214
+#: ../src/view.js:288
 msgid "Last year"
 msgstr "ProÅle godine"
 
-#: ../src/view.js:216
+#: ../src/view.js:290
 #, c-format
 msgid "%d year ago"
 msgid_plural "%d years ago"
@@ -351,5 +331,42 @@ msgstr[1] "Pre %d godine"
 msgstr[2] "Pre %d godina"
 msgstr[3] "Pre jedne godine"
 
-#~ msgid "Enable list view"
-#~ msgstr "UkljuÄuje pregled spiskom"
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:2
+msgid "Grid"
+msgstr "Ikonice"
+
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:3
+msgid "List"
+msgstr "Spisak"
+
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:4
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Preko celog ekrana"
+
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:5
+msgid "About Documents"
+msgstr "O dokumentima"
+
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:6
+msgid "Quit"
+msgstr "IzaÄi"
+
+#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:2
+msgid "Print..."
+msgstr "Åtampaj..."
+
+#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:3
+msgid "Zoom In"
+msgstr "UveÄaj"
+
+#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:4
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Umanji"
+
+#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:5
+msgid "Rotate Left"
+msgstr "Okreni na levo"
+
+#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:6
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "Okreni na desno"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]