=?utf-8?q?=5Bgnome-control-center=5D_Updated_Norwegian_bokm=C3=A5l_transl?= =?utf-8?q?ation?=



commit 84084b28d4d34355fb141644c26333853d5b0be1
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date:   Mon Apr 30 11:10:11 2012 +0200

    Updated Norwegian bokmÃl translation

 po/nb.po |  207 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 115 insertions(+), 92 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index bb5520e..ae2ca05 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center 3.5.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-18 20:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-18 20:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-30 11:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-30 11:10+0200\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
 "Language-Team: Norwegian bokmÃl <i18n-nb lister ping uio no>\n"
 "Language: \n"
@@ -866,34 +866,34 @@ msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;"
 msgstr "Panel;Prosjektor;xrandr;Skjerm;OpplÃsning;Oppdater;"
 
 #. Translators: VESA is an techncial acronym, don't translate it.
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:401
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:402
 #, c-format
 msgid "VESA: %s"
 msgstr "VESA: %s"
 
 #. TRANSLATORS: device type
 #. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:425 ../panels/network/panel-common.c:79
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:426 ../panels/network/panel-common.c:79
 #: ../panels/network/panel-common.c:158
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukjent"
 
 #. translators: This is the type of architecture, for example:
 #. * "64-bit" or "32-bit"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:586
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:587
 #, c-format
 msgid "%d-bit"
 msgstr "%d-bit"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:743
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:746
 msgid "Unknown model"
 msgstr "Ukjent modell"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:826
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:829
 msgid "The next login will attempt to use the standard experience."
 msgstr "Neste pÃlogging vil forsÃke à bruke standard brukeropplevelse."
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:828
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:831
 msgid ""
 "The next login will use the fallback mode intended for unsupported graphics "
 "hardware."
@@ -903,47 +903,47 @@ msgstr ""
 
 #. translators: The hardware is not able to run GNOME 3's
 #. * shell, so we use the GNOME "Fallback" session
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:870
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:873
 msgctxt "Experience"
 msgid "Fallback"
 msgstr "ReservelÃsning"
 
 #. translators: The hardware is able to run GNOME 3's
 #. * shell, also called "Standard" experience
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:876
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:879
 msgctxt "Experience"
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1199
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1202
 msgid "Ask what to do"
 msgstr "SpÃr hvs som skal gjÃres"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1203
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1206
 msgid "Do nothing"
 msgstr "Ikke gjÃr noe"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1207
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1210
 msgid "Open folder"
 msgstr "Ãpne mappe"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1322
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1325
 msgid "Select an application for audio CDs"
 msgstr "Velg et program for lyd-CDer"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1323
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1326
 msgid "Select an application for video DVDs"
 msgstr "Velg et program for video-DVDer"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1324
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1327
 msgid "Select an application to run when a music player is connected"
 msgstr "Velg et program som skal kjÃres nÃr en musikkavspiller kobles til"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1325
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1328
 msgid "Select an application to run when a camera is connected"
 msgstr "Velg et program som skal kjÃres nÃr et kamera kobles til"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1326
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1329
 msgid "Select an application for software CDs"
 msgstr "Velg et program for programvare-CDer"
 
@@ -952,85 +952,85 @@ msgstr "Velg et program for programvare-CDer"
 #. * If the shared-mime-info translation works for your language,
 #. * simply leave these untranslated.
 #.
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1338
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1341
 msgid "audio DVD"
 msgstr "Lyd-DVD"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1339
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1342
 msgid "blank Blu-ray disc"
 msgstr "Tom Blu-ray-plate"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1340
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1343
 msgid "blank CD disc"
 msgstr "Tom CD-plate"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1341
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1344
 msgid "blank DVD disc"
 msgstr "Tom DVD-plate"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1342
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1345
 msgid "blank HD DVD disc"
 msgstr "tom HD-DVD plate"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1343
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1346
 msgid "Blu-ray video disc"
 msgstr "Blu-ray videoplate"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1344
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1347
 msgid "e-book reader"
 msgstr "E-bokleser"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1345
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1348
 msgid "HD DVD video disc"
 msgstr "HD-DVD-videoplate"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1346
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1349
 msgid "Picture CD"
 msgstr "Bilde-CD"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1347
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1350
 msgid "Super Video CD"
 msgstr "Super Video CD"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1348
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1351
 msgid "Video CD"
 msgstr "Video-CD"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1471
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1474
 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1569
 msgid "Section"
 msgstr "Seksjon"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1480 ../panels/info/info.ui.h:11
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1483 ../panels/info/info.ui.h:11
 msgid "Overview"
 msgstr "Oversikt"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1486 ../panels/info/info.ui.h:18
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1489 ../panels/info/info.ui.h:18
 msgid "Default Applications"
 msgstr "Forvalgte programmer"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1491 ../panels/info/info.ui.h:26
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1494 ../panels/info/info.ui.h:26
 msgid "Removable Media"
 msgstr "Avtagbare medier"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1496 ../panels/info/info.ui.h:10
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1499 ../panels/info/info.ui.h:10
 msgid "Graphics"
 msgstr "Grafikk"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1698
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1701
 #, c-format
 msgid "Version %s"
 msgstr "Versjon %s"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1748
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1751
 msgid "Install Updates"
 msgstr "Installer oppdateringer"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1752
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1755
 msgid "System Up-To-Date"
 msgstr "Systemet er oppdatert"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1756
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1759
 msgid "Checking for Updates"
 msgstr "Ser etter oppdateringer"
 
@@ -1347,7 +1347,7 @@ msgstr "_Hastighet:"
 
 #. short delay
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:26
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:24
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:55
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.c:333
 msgid "Short"
@@ -1365,7 +1365,7 @@ msgstr "Hastighet for tasterepetering"
 
 #. long delay
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:28
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:26
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.c:337
 msgid "Long"
@@ -1530,91 +1530,89 @@ msgstr "A_ksellerasjon:"
 msgid "_Sensitivity:"
 msgstr "_FÃlsomhet:"
 
-#. low sensitivity
-#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:570
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13
+msgctxt "Mouse sensitivity"
 msgid "Low"
 msgstr "Lav"
 
-#. high sensitivity
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
+msgctxt "Mouse sensitivity"
 msgid "High"
 msgstr "HÃy"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
 msgid "Drag and Drop"
 msgstr "Dra-og-slipp"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16
 msgid "Thr_eshold:"
 msgstr "T_erskel:"
 
 #. small threshold
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:20
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:87
 msgid "Small"
 msgstr "Liten"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:21
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:19
 msgid "Drag Threshold"
 msgstr "Terskel for draoperasjon"
 
 #. large threshold
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:23
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:21
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:89
 msgid "Large"
 msgstr "Stor"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:24
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:22
 msgid "Double-Click Timeout"
 msgstr "Tidsavbrudd for dobbeltklikk"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:25
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:23
 msgid "_Timeout:"
 msgstr "_Tidsavbrudd:"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:27
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:25
 msgid "Double-click timeout"
 msgstr "Tidsavbrudd for dobbeltklikk"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:29
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:27
 msgid "To test your settings, try to double-click on the face."
 msgstr "Klikk pà ansiktet for à teste dine innstillinger for dobbeltklikk."
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:30
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:28
 msgid "Mouse"
 msgstr "Mus"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:31
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:29
 msgid "Disable _touchpad while typing"
 msgstr "Deak_tiver pekeplaten mens du skriver"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:32
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:30
 msgid "Enable _mouse clicks with touchpad"
 msgstr "Aktiver _musklikk med pekeplaten"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:33
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:31
 msgid "Scrolling"
 msgstr "Rulling"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:34
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:32
 msgid "_Disabled"
 msgstr "_SlÃtt av"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:35
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:33
 msgid "_Edge scrolling"
 msgstr "_Kantrulling"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:36
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:34
 msgid "Two-_finger scrolling"
 msgstr "Rulling med to _fingre"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:37
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:35
 msgid "Enable h_orizontal scrolling"
 msgstr "Aktiver h_orisontal rulling"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:38
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:36
 msgid "Touchpad"
 msgstr "Pekeplate"
 
@@ -2044,50 +2042,50 @@ msgstr "Ikke tilkoblet"
 msgid "Error logging into the account"
 msgstr "Feil ved innlogging pà kontoen"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:351
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:353
 msgid "Expired credentials. Please log in again."
 msgstr "PÃloggingsinfirmasjon utlÃpt. Vennligst logg inn igjen."
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:354
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:356
 msgid "_Log In"
 msgstr "_Logg inn"
 
 #. translators: This is the title of the "Add Account" dialogue.
 #. * The title is not visible when using GNOME Shell
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:461
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:477
 #: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1
 msgid "Add Account"
 msgstr "Legg til konto"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:466
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:482
 msgid "To add a new account, first select the account type"
 msgstr "Velg kontotype fÃr du legger til en ny konto"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:469
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:485
 msgid "Account Type:"
 msgstr "Type konto:"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:497
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:513
 msgid "_Add..."
 msgstr "_Legg til â"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:550
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:566
 msgid "Error creating account"
 msgstr "Feil under oppretting av konto"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:584
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:600
 msgid "Error removing account"
 msgstr "Feil under fjerning av konto"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:620
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:636
 msgid "Are you sure you want to remove the account?"
 msgstr "Er du sikker pà at du vil fjerne kontoen?"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:622
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:638
 msgid "This will not remove the account on the server."
 msgstr "Dette vil ikke fjerne kontoen pà tjeneren."
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:623
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:639
 msgid "_Remove"
 msgstr "Fje_rn"
 
@@ -2169,8 +2167,7 @@ msgid "Using battery power - %s remaining"
 msgstr "Bruker batteristrÃm - %s gjenstÃr"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:266 ../panels/power/cc-power-panel.c:558
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:266
 msgid "Charging"
 msgstr "Lader"
 
@@ -2180,12 +2177,12 @@ msgid "Using battery power"
 msgstr "Bruker batteristrÃm"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:275 ../panels/power/cc-power-panel.c:580
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:275
 msgid "Charging - fully charged"
 msgstr "Lader - fullt ladet"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:279 ../panels/power/cc-power-panel.c:584
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:279
 msgid "Empty"
 msgstr "Tom"
 
@@ -2267,15 +2264,41 @@ msgid "Battery"
 msgstr "Batteri"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:558
+msgctxt "Battery power"
+msgid "Charging"
+msgstr "Lader"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:565
+msgctxt "Battery power"
 msgid "Caution"
 msgstr "Advarsel"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:570
+msgctxt "Battery power"
+msgid "Low"
+msgstr "Lav"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:575
+msgctxt "Battery power"
 msgid "Good"
 msgstr "God"
 
+#. TRANSLATORS: primary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:580
+msgctxt "Battery power"
+msgid "Charging - fully charged"
+msgstr "Lader - fullt ladet"
+
+#. TRANSLATORS: primary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:584
+msgctxt "Battery power"
+msgid "Empty"
+msgstr "Tom"
+
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1077
 msgid "Tip:"
 msgstr "Tips:"
@@ -4478,67 +4501,67 @@ msgstr "Sporingsmodus"
 msgid "Left-Handed Orientation"
 msgstr "Venstrehendt orientering"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:909
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:910
 #, c-format
 msgid "Left Ring Mode #%d"
 msgstr "Venstre ringmodus #%d"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:916
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:917
 #, c-format
 msgid "Right Ring Mode #%d"
 msgstr "HÃyre ringmodus #%d"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:944
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:945
 #, c-format
 msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
 msgstr "Venstre berÃringsstripe modus #%d"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:951
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:952
 #, c-format
 msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
 msgstr "HÃyre berÃringsstripe modus #%d"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:966
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:967
 #, c-format
 msgid "Left Touchring Mode Switch"
 msgstr "Bytt modus for venstre berÃringsring"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:968
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:969
 #, c-format
 msgid "Right Touchring Mode Switch"
 msgstr "Bytt modus for hÃyre berÃringsring"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:971
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:972
 #, c-format
 msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
 msgstr "Bytt modus for venstre berÃringsstripe"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:973
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:974
 #, c-format
 msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
 msgstr "Bytt modus for hÃyre berÃringsstripe"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:978
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:979
 #, c-format
 msgid "Mode Switch #%d"
 msgstr "Modusbytte #%d"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1050
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1051
 #, c-format
 msgid "Left Button #%d"
 msgstr "Venstre knapp #%d"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1053
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1054
 #, c-format
 msgid "Right Button #%d"
 msgstr "HÃyre knapp #%d"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1056
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1057
 #, c-format
 msgid "Top Button #%d"
 msgstr "Ãverste knapp #%d"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1059
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1060
 #, c-format
 msgid "Bottom Button #%d"
 msgstr "Nederste knapp #%d"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]