=?utf-8?q?=5Bgnome-control-center=5D_Updated_Norwegian_bokm=C3=A5l_transl?= =?utf-8?q?ation?=
- From: Kjartan Maraas <kmaraas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] Updated Norwegian bokmÃl translation
- Date: Wed, 18 Apr 2012 18:28:26 +0000 (UTC)
commit eeed45ff81e6ae9be0f4b0a51136da200afc3156
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Wed Apr 18 20:29:42 2012 +0200
Updated Norwegian bokmÃl translation
po/nb.po | 388 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 197 insertions(+), 191 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index c8417e8..bb5520e 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -6,10 +6,10 @@
# Torstein Adolf Winterseth <kvikende fsfe org>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-control-center 3.3.x\n"
+"Project-Id-Version: gnome-control-center 3.5.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-23 13:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-12 18:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-18 20:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-18 20:29+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmÃl <i18n-nb lister ping uio no>\n"
"Language: \n"
@@ -552,56 +552,56 @@ msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
msgstr "Farge;ICC;Profil;Kalibrer;Skriver;Skjerm;"
#. Add some common languages first
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:513
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:523
msgid "English"
msgstr "Engelsk"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:515
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:525
msgid "British English"
msgstr "Britisk engelsk"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:518
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:528
msgid "German"
msgstr "Tysk"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:521
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:531
msgid "French"
msgstr "Fransk"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:524
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:534
msgid "Spanish"
msgstr "Spansk"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:526
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:536
msgid "Chinese (simplified)"
msgstr "Kinesisk (forenklet)"
#. Add some common regions
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:555
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:565
msgid "United States"
msgstr "USA"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:556
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:566
msgid "Germany"
msgstr "Tyskland"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:557
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:567
msgid "France"
msgstr "Frankrike"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:558
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:568
msgid "Spain"
msgstr "Spania"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:559
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:569
msgid "China"
msgstr "Kina"
-#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:119
+#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:122
msgid "Other..."
msgstr "Annet â"
-#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:290
+#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:296
msgid "Select a region"
msgstr "Velg en region"
@@ -1477,7 +1477,7 @@ msgid "_Reassign"
msgstr "_Omfordel"
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1618
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:582
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:608
msgid "Action"
msgstr "Handling"
@@ -1619,7 +1619,7 @@ msgid "Touchpad"
msgstr "Pekeplate"
#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:273
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:287
msgid ""
"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
msgstr ""
@@ -1630,94 +1630,94 @@ msgstr ""
#. * network, then anyone else on that network can tell your
#. * machine that it should proxy all of your web traffic
#. * through them.
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:281
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:295
msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
msgstr "Dette anbefales ikke for offentlige nettverk du ikke stoler pÃ."
#. TRANSLATORS: this is when the access point is not listed
#. * in the dropdown (or hidden) and the user has to select
#. * another entry manually
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1001
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1015
msgctxt "Wireless access point"
msgid "Other..."
msgstr "Annet â"
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1159
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1566
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1173
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1580
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1163
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1570
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1177
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1584
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1167
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1181
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"
#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1172
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1186
msgid "Enterprise"
msgstr "Enterprise"
#. TRANSLATORS: this no (!) WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1178
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1561
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:5 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:297
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:314
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1192
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1575
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:5 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:323
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:340
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1665
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1679
msgid "Hotspot"
msgstr "Hotspot"
#. Translators: network device speed
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1672
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1686
#, c-format
msgid "%d Mb/s"
msgstr "%d MB/s"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2018 ../panels/network/network.ui.h:11
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2032 ../panels/network/network.ui.h:11
msgid "IPv4 Address"
msgstr "IPv4-adresse"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2019 ../panels/network/network.ui.h:12
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2033 ../panels/network/network.ui.h:12
msgid "IPv6 Address"
msgstr "IPv6-adresse"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2022
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2025 ../panels/network/network.ui.h:27
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2036
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2039 ../panels/network/network.ui.h:27
#: ../panels/printers/printers.ui.h:13
msgid "IP Address"
msgstr "IP-adresse"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2072
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2447
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2086
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2461
#, c-format
msgid "%s VPN"
msgstr "%s VPN"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2180
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2194
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2254
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2268
msgid "Network proxy"
msgstr "Nettverksproxy"
#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2514
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2528
msgid "The system network services are not compatible with this version."
msgstr ""
"Nettverkstjenesten for dette systemet er ikke kompatibelt med denne "
"versjonen."
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2712
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2726
#, c-format
msgid ""
"Network details for %s including password and any custom configuration will "
@@ -1726,42 +1726,42 @@ msgstr ""
"Nettverksdetaljer for %s inklusive passord og tilpasset konfigurasjon vil gà "
"tapt"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2722
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2736
msgid "Forget"
msgstr "Glem"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3221
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3235
msgid "Not connected to the internet."
msgstr "Ikke koblet til internett."
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3222
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3236
msgid "Create the hotspot anyway?"
msgstr "Lage hotspot likevel?"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3240
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3254
#, c-format
msgid "Disconnect from %s and create a new hotspot?"
msgstr "Koble fra %s og lag ny hotspot?"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3243
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3257
msgid "This is your only connection to the internet."
msgstr "Dette er din eneste tilkobling til internett."
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3261
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3275
msgid "Create _Hotspot"
msgstr "Lag _hotspot"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3321
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3335
msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
msgstr "Stoppe hotspot og koble fra alle brukere?"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3324
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3338
msgid "_Stop Hotspot"
msgstr "_Stopp hotspot"
#. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the
#. * network panel
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3342
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3356
msgid "Airplane Mode"
msgstr "Flymodus"
@@ -2580,21 +2580,21 @@ msgstr "_SÃk etter adresse"
msgid "_Add"
msgstr "_Legg til"
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:649
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:651
msgid "Getting devices..."
msgstr "Henter enheter â"
#. Translators: No localy connected printers were found
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1232
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1234
msgid "No local printers found"
msgstr "Ingen lokale skrivere funnet"
#. Translators: No network printers were found
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1245
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1247
msgid "No network printers found"
msgstr "Ingen nettverksskrivere funnet"
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1337
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1339
msgid ""
"FirewallD is not running. Network printer detection needs services mdns, "
"ipp, ipp-client and samba-client enabled on firewall."
@@ -2603,42 +2603,42 @@ msgstr ""
"tjenestene mDNS, IPP-klient og Samba-klient er aktivert pà brannmur."
#. Translators: Column of devices which can be installed
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1365
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1370
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1367
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1372
msgid "Devices"
msgstr "Enheter"
#. Translators: Local means local printers
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1395
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1397
msgctxt "printer type"
msgid "Local"
msgstr "Lokal"
#. Translators: Network means network printers
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1397
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1399
msgctxt "printer type"
msgid "Network"
msgstr "Nettverk"
#. Translators: Device types column (network or local)
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1438
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1440
msgid "Device types"
msgstr "Typer enhet"
#. Translators: Name of job which makes printer to autoconfigure itself
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1770
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1760
msgid "Automatic configuration"
msgstr "Automatisk konfigurasjon"
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1869
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1783
msgid "Opening firewall for mDNS connections"
msgstr "Ãpner brannmur for mDNS-tilkoblinger"
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1878
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1792
msgid "Opening firewall for Samba connections"
msgstr "Ãpner brannmur for Samba-tilkoblinger"
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1887
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1801
msgid "Opening firewall for IPP connections"
msgstr "Ãpner brannmur for IPP-tilkoblinger"
@@ -4280,15 +4280,15 @@ msgctxt "Password mode"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:843
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:846
msgid "Failed to contact the accounts service"
msgstr "Klarte ikke à kontakte kontotjenesten"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:845
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:848
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
msgstr "Sjekk at kontotjenesten er installert og aktivert."
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:885
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:888
msgid ""
"To make changes,\n"
"click the * icon first"
@@ -4296,12 +4296,12 @@ msgstr ""
"Klikk pà *-ikonet\n"
"for à gjÃre endringer"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:923
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:926
msgid "Create a user account"
msgstr "Lag en ny brukerkonto"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:934
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1224
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:937
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1227
msgid ""
"To create a user account,\n"
"click the * icon first"
@@ -4309,12 +4309,12 @@ msgstr ""
"Klikk pà *-ikonet\n"
"for à lage en brukerkonto"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:943
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:946
msgid "Delete the selected user account"
msgstr "Slett valgt brukerkonto"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:955
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1229
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:958
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1232
msgid ""
"To delete the selected user account,\n"
"click the * icon first"
@@ -4322,11 +4322,11 @@ msgstr ""
"Klikk pà *-ikonet\n"
"for à slette valgt brukerkonto"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1132
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1135
msgid "My Account"
msgstr "Min konto"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1142
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1145
msgid "Other Accounts"
msgstr "Andre kontoer"
@@ -4356,9 +4356,70 @@ msgstr ""
" â tall\n"
" â tegnene Â.Â, Â-Â og Â_Â"
+#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:1
+msgid "Map Buttons"
+msgstr "Tilegne knapper"
+
+#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2
+msgid "Map buttons to functions"
+msgstr "Koble knapper til funksjoner"
+
+#. Text printed on screen
+#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:70
+msgid "Screen Calibration"
+msgstr "Kalibrering av skjerm"
+
+#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:71
+msgid ""
+"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the "
+"tablet."
+msgstr ""
+"Vennligst tapp pà mÃlmarkÃrene nÃr de vises pà skjermen for à kalibrere "
+"tegnebrettet."
+
+#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:271
+msgid "Mis-click detected, restarting..."
+msgstr "Feil klikk oppdaget. Starter pà nytt â"
+
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:235
+msgid "Output:"
+msgstr "Utgang:"
+
+#. Whole-desktop checkbox
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:248
+msgid "Map to single monitor"
+msgstr "Tilegne til en enkelt skjerm"
+
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:89
+#, c-format
+msgid "%d of %d"
+msgstr "%d av %d"
+
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:305
+msgid "Switch Modes"
+msgstr "Bytt modus"
+
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:552
+msgid "Up"
+msgstr "Opp"
+
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:552
+msgid "Down"
+msgstr "Ned"
+
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:587
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:376
+msgid "Button"
+msgstr "Knapp"
+
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:710
+msgid "Display Mapping"
+msgstr "Vis kobling"
+
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Wacom Graphics Tablet"
-msgstr "Wacom pekeplate for grafikk"
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:7
+msgid "Wacom Tablet"
+msgstr "Wacom pekeplate"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Set your Wacom tablet preferences"
@@ -4393,10 +4454,6 @@ msgstr "Vennligst slà pà eller koble til ditt Wacom tegnebrett"
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "Innstillinger for Bluetooth"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:7
-msgid "Wacom Tablet"
-msgstr "Wacom pekeplate"
-
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8
msgid "Map to Monitor..."
msgstr "Tilegne til skjerm â"
@@ -4421,82 +4478,6 @@ msgstr "Sporingsmodus"
msgid "Left-Handed Orientation"
msgstr "Venstrehendt orientering"
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:1
-msgid "No Action"
-msgstr "Ingen handling"
-
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:2
-msgid "Left Mouse Button Click"
-msgstr "Venstre musklikk"
-
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:3
-msgid "Middle Mouse Button Click"
-msgstr "Midtre musklikk"
-
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:4
-msgid "Right Mouse Button Click"
-msgstr "HÃyre musklikk"
-
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:5
-msgid "Scroll Up"
-msgstr "Rull opp"
-
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:6
-msgid "Scroll Down"
-msgstr "Rull ned"
-
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:7
-msgid "Scroll Left"
-msgstr "Rull til venstre"
-
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:8
-msgid "Scroll Right"
-msgstr "Rull til hÃyre"
-
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:9
-msgid "Back"
-msgstr "Tilbake"
-
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:10
-msgid "Forward"
-msgstr "Fremover"
-
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:11
-msgid "Stylus"
-msgstr "Penn"
-
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:12
-msgid "Eraser Pressure Feel"
-msgstr "FÃlelse av trykk for sletting"
-
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:13
-msgid "Soft"
-msgstr "Myk"
-
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:14
-msgid "Firm"
-msgstr "Fast"
-
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:15
-msgid "Top Button"
-msgstr "Ãverste knapp"
-
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:16
-msgid "Lower Button"
-msgstr "Nedre knapp"
-
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:17
-msgid "Tip Pressure Feel"
-msgstr "FÃlelse av trykk pà tuppen"
-
-#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:1
-msgid "Map Buttons"
-msgstr "Tilegne knapper"
-
-#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2
-msgid "Map buttons to functions"
-msgstr "Koble knapper til funksjoner"
-
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:909
#, c-format
msgid "Left Ring Mode #%d"
@@ -4562,48 +4543,73 @@ msgstr "Ãverste knapp #%d"
msgid "Bottom Button #%d"
msgstr "Nederste knapp #%d"
-#. Text printed on screen
-#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:70
-msgid "Screen Calibration"
-msgstr "Kalibrering av skjerm"
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:1
+msgid "No Action"
+msgstr "Ingen handling"
-#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:71
-msgid ""
-"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the "
-"tablet."
-msgstr ""
-"Vennligst tapp pà mÃlmarkÃrene nÃr de vises pà skjermen for à kalibrere "
-"tegnebrettet."
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:2
+msgid "Left Mouse Button Click"
+msgstr "Venstre musklikk"
-#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:271
-msgid "Mis-click detected, restarting..."
-msgstr "Feil klikk oppdaget. Starter pà nytt â"
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:3
+msgid "Middle Mouse Button Click"
+msgstr "Midtre musklikk"
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:89
-#, c-format
-msgid "%d of %d"
-msgstr "%d av %d"
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:4
+msgid "Right Mouse Button Click"
+msgstr "HÃyre musklikk"
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:376
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:561
-msgid "Button"
-msgstr "Knapp"
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:5
+msgid "Scroll Up"
+msgstr "Rull opp"
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:279
-msgid "Switch Modes"
-msgstr "Bytt modus"
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:6
+msgid "Scroll Down"
+msgstr "Rull ned"
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:526
-msgid "Up"
-msgstr "Opp"
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:7
+msgid "Scroll Left"
+msgstr "Rull til venstre"
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:526
-msgid "Down"
-msgstr "Ned"
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:8
+msgid "Scroll Right"
+msgstr "Rull til hÃyre"
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:681
-msgid "Display Mapping"
-msgstr "Vis kobling"
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:9
+msgid "Back"
+msgstr "Tilbake"
+
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:10
+msgid "Forward"
+msgstr "Fremover"
+
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:11
+msgid "Stylus"
+msgstr "Penn"
+
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:12
+msgid "Eraser Pressure Feel"
+msgstr "FÃlelse av trykk for sletting"
+
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:13
+msgid "Soft"
+msgstr "Myk"
+
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:14
+msgid "Firm"
+msgstr "Fast"
+
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:15
+msgid "Top Button"
+msgstr "Ãverste knapp"
+
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:16
+msgid "Lower Button"
+msgstr "Nedre knapp"
+
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:17
+msgid "Tip Pressure Feel"
+msgstr "FÃlelse av trykk pà tuppen"
#: ../shell/control-center.c:58
msgid "Enable verbose mode"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]