=?utf-8?q?=5Bgnome-boxes=5D_Updated_Norwegian_bokm=C3=A5l_translation?=
- From: Kjartan Maraas <kmaraas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes] Updated Norwegian bokmÃl translation
- Date: Mon, 30 Apr 2012 09:06:47 +0000 (UTC)
commit d95016e1f35cfa0c178b7d740eb10988bd872727
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Mon Apr 30 11:08:33 2012 +0200
Updated Norwegian bokmÃl translation
po/nb.po | 61 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 34 insertions(+), 27 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index e0338f8..1e884de 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes 3.5.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-18 20:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-18 20:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-30 11:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-30 11:08+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmÃl <i18n-nb lister ping uio no>\n"
"Language: \n"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Skjermdumpintervall"
#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:4
msgid "The interval in seconds between screenshot updates"
-msgstr ""
+msgstr "Intervall i sekunder mellom oppdateringer av skjermdump"
#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:5
msgid "Animation duration"
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Varighet for animasjon"
#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:6
msgid "The time it takes for transitions and animation, in ms."
-msgstr ""
+msgstr "Tid for transisjoner og animasjon i millisekunder."
#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:7
msgid "Window size"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "VindustÃrrelse"
#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:8
msgid "Window size (width and height)"
-msgstr ""
+msgstr "VindustÃrrelse (bredde og hÃyde)"
#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:9
msgid "Window position"
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Vindu maksimert"
#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:12
msgid "Window maximized state"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimert tilstand for vindu"
#: ../src/app.vala:94
msgid "translator-credits"
@@ -121,31 +121,32 @@ msgstr[1] "%u bokser er slettet"
#: ../src/fedora-installer.vala:54
msgid ""
"Internet access required for express installation of Fedora 16 and older"
-msgstr "Tilgang til internett kreves for hurtiginstallasjon av Fedora 16 og eldre"
+msgstr ""
+"Tilgang til internett kreves for hurtiginstallasjon av Fedora 16 og eldre"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:243
+#: ../src/libvirt-machine.vala:259
msgid "Virtualizer"
msgstr "Virtualiserer"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:244 ../src/remote-machine.vala:64
+#: ../src/libvirt-machine.vala:260 ../src/remote-machine.vala:64
#: ../src/wizard.vala:309
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:253 ../src/remote-machine.vala:68
+#: ../src/libvirt-machine.vala:269 ../src/remote-machine.vala:68
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:400
+#: ../src/libvirt-machine.vala:416
msgid "RAM"
msgstr "RAM"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:441
+#: ../src/libvirt-machine.vala:457
#, c-format
msgid "Changes require restart of '%s'. Attempt restart?"
msgstr "Endringer krever omstart av Â%sÂ. PrÃv omstart?"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:458
+#: ../src/libvirt-machine.vala:474
msgid "Storage"
msgstr "Lagring"
@@ -290,15 +291,15 @@ msgstr "ProduktnÃkkel"
msgid "_Add Product Key"
msgstr "_Legg til produktnÃkkel"
-#: ../src/wizard-source.vala:62 ../src/wizard-source.vala:86
+#: ../src/wizard-source.vala:64 ../src/wizard-source.vala:88
msgid "Enter URL"
msgstr "Oppgi URL"
-#: ../src/wizard-source.vala:72
+#: ../src/wizard-source.vala:74
msgid "Select a file"
msgstr "Velg en fil"
-#: ../src/wizard-source.vala:103
+#: ../src/wizard-source.vala:105
msgid ""
"<b>Desktop Access</b>\n"
"\n"
@@ -309,21 +310,21 @@ msgstr ""
"Vil legge til bokser for alle systemer som er tilgjengelige fra denne "
"kontoen."
-#: ../src/wizard-source.vala:172
+#: ../src/wizard-source.vala:174
msgid "32-bit x86 system"
msgstr "32-bit x86-system"
-#: ../src/wizard-source.vala:173
+#: ../src/wizard-source.vala:175
msgid "64-bit x86 system"
msgstr "64-bit x86-system"
#. Translator comment: %s is name of vendor here (e.g Canonical Ltd or Red Hat Inc)
-#: ../src/wizard-source.vala:181
+#: ../src/wizard-source.vala:183
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " fra %s"
-#: ../src/wizard-source.vala:221
+#: ../src/wizard-source.vala:223
msgid "Select a device or ISO file"
msgstr "Velg en enhet eller ISO-fil"
@@ -339,20 +340,20 @@ msgstr "F_ortsett"
msgid "C_reate"
msgstr "_Lag"
-#: ../src/wizard.vala:114
+#: ../src/wizard.vala:119
msgid "Please enter desktop or collection URI"
msgstr "Vennligst oppgi URI til skrivebord eller samling"
-#: ../src/wizard.vala:120
+#: ../src/wizard.vala:125
msgid "Will add boxes for all systems available from this account."
msgstr ""
"Vil legge til bokser for alle systemer som er tilgjengelig fra denne kontoen."
-#: ../src/wizard.vala:123
+#: ../src/wizard.vala:128
msgid "Will add a single box."
msgstr "Legger til en enkelt boks."
-#: ../src/wizard.vala:129
+#: ../src/wizard.vala:134
msgid "Desktop Access"
msgstr "Skrivebordstilgang"
@@ -387,7 +388,9 @@ msgstr "TLS-port"
#: ../src/wizard.vala:326
msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
-msgstr "Vil legge til bokser for alle systemer som er tilgjengelige fra denne kontoen:"
+msgstr ""
+"Vil legge til bokser for alle systemer som er tilgjengelige fra denne "
+"kontoen:"
#: ../src/wizard.vala:340
msgid "Memory"
@@ -414,6 +417,9 @@ msgid ""
"You may connect to an existing machine <b><i>over the network</i></b> or "
"create a <b><i>virtual machine</i></b> that runs locally on your own."
msgstr ""
+"En boks vil la deg bruke et annet operativsystem direkte fra din eksisterende Ãkt.\n"
+"\n"
+"Du kan koble til en eksisterende maskin <b><i>over nettverket</i></b> eller lage en <b><i>virtuell maskin</i></b> som kjÃrer lokalt pà din egen."
#: ../src/wizard.vala:403
msgid "Source Selection"
@@ -421,14 +427,15 @@ msgstr "Valg av kilde"
#: ../src/wizard.vala:404
msgid "Insert operating system installation media or select a source below"
-msgstr "Sett inn installasjonsmedie for operativsystemet eller velg en kilde under"
+msgstr ""
+"Sett inn installasjonsmedie for operativsystemet eller velg en kilde under"
#: ../src/wizard.vala:412
msgid ""
"Any trademarks shown above are used merely for identification of software "
"products you have already obtained and are the property of their respective "
"owners."
-msgstr ""
+msgstr "Alle varemerker som vises over brukes kun for identifikasjon av programvareprodukter du allerede har skaffet til veie og eies av deres respektive eiere."
#: ../src/wizard.vala:424
msgid "Preparation"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]