=?utf-8?q?=5Bevolution=5D_Updated_Norwegian_bokm=C3=A5l_translation?=



commit 0daddb3c43170b994f25cffed40799db68cae0c7
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date:   Mon Apr 30 10:38:20 2012 +0200

    Updated Norwegian bokmÃl translation

 po/nb.po | 1763 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 872 insertions(+), 891 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 5abea89..d8911f9 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution 3.5.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-18 21:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-18 21:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-30 10:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-30 10:38+0200\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
 "Language-Team: Norwegian bokmÃl <i18n-nb lister ping uio no>\n"
 "Language: Norsk bokmÃl\n"
@@ -264,9 +264,9 @@ msgstr ""
 "adressebok fra sidelinjen i kontaktvisning."
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:628
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:650
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2926
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:630
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:652
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2928
 msgid "Contact Editor"
 msgstr "Kontaktredigering"
 
@@ -304,8 +304,8 @@ msgstr "_Ãnsker à motta HTML-formatert e-post"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9
 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:392
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:627
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:979
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:614
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:967
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
 #: ../smime/lib/e-cert.c:811
 msgid "Email"
@@ -320,7 +320,7 @@ msgid "Instant Messaging"
 msgstr "Ãyeblikksmeldinger"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:990
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:997
 msgid "Contact"
 msgstr "Kontakt"
 
@@ -331,6 +331,7 @@ msgstr "_Hjemmeside:"
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:718
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1531
 msgid "_Calendar:"
 msgstr "_Kalender:"
 
@@ -347,7 +348,6 @@ msgid "Home Page:"
 msgstr "Hjemmeside:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1539
 msgid "Calendar:"
 msgstr "Kalender:"
 
@@ -422,8 +422,8 @@ msgid "_Anniversary:"
 msgstr "_Bryllupsdag:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:721
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2131
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:709
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2124
 msgid "Anniversary"
 msgstr "Bryllupsdag"
 
@@ -433,8 +433,8 @@ msgstr "Bryllupsdag"
 #. * which, so long as it has an icon.  We're just interested in
 #. * the directory components.
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:720
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2130 ../capplet/anjal-settings-main.c:83
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:708
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2123 ../capplet/anjal-settings-main.c:83
 #: ../shell/main.c:135
 msgid "Birthday"
 msgstr "FÃdselsdag"
@@ -473,27 +473,27 @@ msgid "_Address:"
 msgstr "_Adresse:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:196
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:366
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:198
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:370
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:72
 #: ../widgets/misc/e-contact-map.c:300
 msgid "Home"
 msgstr "Hjemme"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:367
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:71
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:702
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:690
 #: ../widgets/misc/e-contact-map.c:308
 msgid "Work"
 msgstr "Arbeid"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:199
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:73
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:402
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3471
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:391
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3472
 msgid "Other"
 msgstr "Andre"
 
@@ -505,74 +505,79 @@ msgstr "Postadresse"
 msgid "Notes"
 msgstr "Notater"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:630
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:617
 msgid "AIM"
 msgstr "AIM"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:633
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:620
 msgid "Jabber"
 msgstr "Jabber"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:635
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:622
 msgid "Yahoo"
 msgstr "Yahoo"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:636
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:623
 msgid "Gadu-Gadu"
 msgstr "Gadu-Gadu"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:634
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:621
 msgid "MSN"
 msgstr "MSN"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:632
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:619
 msgid "ICQ"
 msgstr "ICQ"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:631
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:618
 msgid "GroupWise"
 msgstr "GroupWise"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:637
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:624
 msgid "Skype"
 msgstr "Skype"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:220
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:488
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:625
+msgid "Twitter"
+msgstr "Twitter"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:222
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:499
 msgid "Error adding contact"
 msgstr "Feil under innlegging av kontakt"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:235
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:237
 msgid "Error modifying contact"
 msgstr "Feil under endring av kontakt"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:250
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:252
 msgid "Error removing contact"
 msgstr "Feil under fjerning av kontakt"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:644
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2920
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:646
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2922
 #, c-format
 msgid "Contact Editor - %s"
 msgstr "Kontaktredigering - %s"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3401
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3408
 msgid "Please select an image for this contact"
 msgstr "Vennligst velg et bilde for denne kontakten"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3402
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3409
 msgid "_No image"
 msgstr "_Uten bilde"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3729
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3737
 msgid ""
 "The contact data is invalid:\n"
 "\n"
@@ -580,48 +585,48 @@ msgstr ""
 "Kontaktdata er ugyldig:\n"
 "\n"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3735
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3743
 #, c-format
 msgid "'%s' has an invalid format"
 msgstr "Â%s har ugyldig format"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3742
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3750
 #, c-format
 msgid "'%s' cannot be a future date"
 msgstr "Â%s kan ikke vÃre en dato i fremtiden"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3750
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3758
 #, c-format
 msgid "%s'%s' has an invalid format"
 msgstr "%sÂ%s har ugyldig format"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3763
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3777
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3771
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3785
 #, c-format
 msgid "%s'%s' is empty"
 msgstr "%sÂ%s er tom"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3792
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3800
 msgid "Invalid contact."
 msgstr "Ugyldig kontakt."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:438
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:443
 msgid "Contact Quick-Add"
 msgstr "Hurtigkontakt"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:441
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:446
 msgid "_Edit Full"
 msgstr "R_ediger alt"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:492
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:497
 msgid "_Full name"
 msgstr "_Fullt navn"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:503
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:508
 msgid "E_mail"
 msgstr "E-_post"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:514
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:519
 msgid "_Select Address Book"
 msgstr "_Velg adressebok"
 
@@ -720,19 +725,19 @@ msgstr "_Velg â"
 msgid "Contact List Members"
 msgstr "Kontaktlistemedlemmer"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1409
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1419
 msgid "_Members"
 msgstr "_Medlemmer"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1523
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1533
 msgid "Error adding list"
 msgstr "Feil under innlegging av liste"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1538
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1548
 msgid "Error modifying list"
 msgstr "Feil ved endring av liste"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1553
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1563
 msgid "Error removing list"
 msgstr "Feil under fjerning av liste"
 
@@ -784,22 +789,22 @@ msgid "Merge Contact"
 msgstr "Flett kontakt"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1077
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1088
 msgid "Name contains"
 msgstr "Navn inneholder"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1070
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1081
 msgid "Email begins with"
 msgstr "E-post begynner med"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:26 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1063
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1776
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:788
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:987
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1074
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1791
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:803
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1002
 msgid "Any field contains"
 msgstr "Et felt inneholder"
 
@@ -809,79 +814,79 @@ msgstr "Et felt inneholder"
 msgid "evolution address book"
 msgstr "evolution adressebok"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:155
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:157
 msgid "Copy _Email Address"
 msgstr "Kopier _e-postadresse"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:157
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:297 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:431
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:159
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:300 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:431
 msgid "Copy the email address to the clipboard"
 msgstr "Kopier e-postadresser til utklippstavlen"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:162
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:302 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:436
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:164
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:305 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:436
 msgid "_Send New Message To..."
 msgstr "_Send ny melding til â"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:164
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:304 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:438
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:166
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:307 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:438
 msgid "Send a mail message to this address"
 msgstr "Send en e-postmelding til denne adressen"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:301
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1065 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:955
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:305
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1068 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:955
 #, c-format
 msgid "Click to mail %s"
 msgstr "Klikk for à sende melding til %s"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:170
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:161
 msgid "Open map"
 msgstr "Ãpne kart"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:565
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:552
 msgid "List Members:"
 msgstr "Listemedlemmer:"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:629
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:616
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
 msgid "Nickname"
 msgstr "Kallenavn"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:681
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:669
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
 msgid "Company"
 msgstr "Firma"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:682
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:670
 msgid "Department"
 msgstr "Avdeling"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:683
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:671
 msgid "Profession"
 msgstr "Yrke"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:684
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:672
 msgid "Position"
 msgstr "Stilling"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:685
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:673
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39
 msgid "Manager"
 msgstr "Leder"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:686
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:674
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40
 msgid "Assistant"
 msgstr "Assistent"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:687
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:675
 msgid "Video Chat"
 msgstr "Videosamtale"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:688
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:676
 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:469
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:232
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:261
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:239
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:268
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:606
 #: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:302
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21
@@ -889,41 +894,41 @@ msgstr "Videosamtale"
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalender"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:689
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:677
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:127
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:354
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2
 msgid "Free/Busy"
 msgstr "Ledig/opptatt"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:690
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:717
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:678
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:705
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:691
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:679
 msgid "Fax"
 msgstr "Faks"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:692
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:719
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:680
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:707
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:715
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:703
 msgid "Home Page"
 msgstr "Hjemmeside"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:716
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:704
 msgid "Web Log"
 msgstr "Nettdagbok"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:718
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:706
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Mobiltelefon"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:722
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:710
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44
 msgid "Spouse"
 msgstr "Ektefelle"
@@ -932,7 +937,7 @@ msgstr "Ektefelle"
 #. Create the default Person calendar
 #. Create the default Person memo list
 #. Create the default Person task list
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:732
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:720
 #: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:385
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:126
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:144
@@ -945,24 +950,24 @@ msgstr "Ektefelle"
 msgid "Personal"
 msgstr "Personlig"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:756
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:744
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45
 msgid "Note"
 msgstr "Kommentar"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:943
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:931
 msgid "List Members"
 msgstr "Listemedlemmer"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:964
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:952
 msgid "Job Title"
 msgstr "Jobbtittel"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1005
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:993
 msgid "Home page"
 msgstr "Hjemmeside"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1015
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1003
 msgid "Blog"
 msgstr "Weblogg"
 
@@ -1054,27 +1059,27 @@ msgstr "Denne spÃrringen ble ikke fullfÃrt. %s"
 msgid "card.vcf"
 msgstr "kort.vcf"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:321
 msgid "Select Address Book"
 msgstr "Velg adressebok"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:390
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:401
 msgid "list"
 msgstr "liste"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:575
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:586
 msgid "Move contact to"
 msgstr "Flytt kontakt til"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:577
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:588
 msgid "Copy contact to"
 msgstr "Kopier kontakt til"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:580
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:591
 msgid "Move contacts to"
 msgstr "Flytt kontakter til"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:582
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:593
 msgid "Copy contacts to"
 msgstr "Kopier kontakter til"
 
@@ -1089,11 +1094,11 @@ msgid_plural "%d contacts"
 msgstr[0] "%d kontakt"
 msgstr[1] "%d kontakter"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:363
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:370
 msgid "Error getting book view"
 msgstr "Feil under henting av bokvisning"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:752
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:759
 msgid "Search Interrupted"
 msgstr "SÃk avbrutt"
 
@@ -1114,7 +1119,7 @@ msgid "Paste contacts from the clipboard"
 msgstr "Lim inn kontakter fra utklippstavlen"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:658
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:881
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:892
 msgid "Delete selected contacts"
 msgstr "Slett valgte kontakter"
 
@@ -1413,49 +1418,49 @@ msgstr "Kortvisning"
 #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:748
 #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:546
 #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:280
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:415
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:905
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:944 ../shell/shell.error.xml.h:1
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:432
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:939
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:978 ../shell/shell.error.xml.h:1
 msgid "Importing..."
 msgstr "Importerer â"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1075
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1080
 msgid "Outlook Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
 msgstr "Outlook kontakter CSV eller Tab (.csv, .tab)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1076
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1081
 msgid "Outlook Contacts CSV and Tab Importer"
 msgstr "Outlook kontakter CSV og Tab-import"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1084
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1089
 msgid "Mozilla Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
 msgstr "Mozilla kontakter CSV eller Tab (.csv, .tab)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1085
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1090
 msgid "Mozilla Contacts CSV and Tab Importer"
 msgstr "Mozilla kontakter CSV og Tab-import"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1093
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1098
 msgid "Evolution Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
 msgstr "Evolution kontakter CSV eller Tab (.csv, .tab)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1094
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1099
 msgid "Evolution Contacts CSV and Tab Importer"
 msgstr "Evolution kontakter CSV og Tab-import"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:796
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:801
 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
 msgstr "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:797
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:802
 msgid "Evolution LDIF importer"
 msgstr "LDIF-import for Evolution"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:657
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:662
 msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
 msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:658
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:663
 msgid "Evolution vCard Importer"
 msgstr "Evolution vCard-import"
 
@@ -1536,10 +1541,10 @@ msgstr "Kunne ikke hente liste med adressebÃker: %s"
 
 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:45
 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:79
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:951 ../em-format/em-format.c:964
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:952 ../em-format/em-format.c:964
 #: ../libemail-engine/mail-ops.c:683 ../mail/em-folder-tree.c:678
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:221
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1478 ../plugins/face/face.c:174
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1482 ../plugins/face/face.c:174
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1503
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1896
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:317
@@ -1567,7 +1572,7 @@ msgstr[1] "timer"
 #. * (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:135
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1191
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1197
 msgid "day"
 msgid_plural "days"
 msgstr[0] "dag"
@@ -1598,7 +1603,7 @@ msgstr "_Tid for utsettelse av alarm:"
 #. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10 ../e-util/e-plugin-util.c:454
-#: ../filter/filter.ui.h:8 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:350
+#: ../filter/filter.ui.h:8 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:359
 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:390
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6
 msgid "days"
@@ -1628,8 +1633,8 @@ msgstr "sted for avtalen"
 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9
 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1758
 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1768
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1163
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1263
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1155
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1255
 msgid "Location:"
 msgstr "Sted:"
 
@@ -1956,6 +1961,7 @@ msgstr ""
 "hvis den blir lagret nÃ."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 ../composer/e-composer-actions.c:316
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:2868
 msgid "_Save"
 msgstr "_Lagre"
 
@@ -2615,7 +2621,7 @@ msgstr "Lukk aktiv vindu"
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1132 ../mail/e-mail-browser.c:139
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1467
 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:121 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:558
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:324 ../widgets/misc/e-web-view.c:1398
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:327 ../widgets/misc/e-web-view.c:1410
 #: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:458
 #: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1281
 msgid "Copy the selection"
@@ -2624,7 +2630,7 @@ msgstr "Kopier utvalget"
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1139 ../mail/e-mail-browser.c:146
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474
 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:114 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:553
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1392 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1275
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1404 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1275
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "Klipp ut utvalget"
 
@@ -2641,7 +2647,7 @@ msgstr "Vis hjelp"
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1160 ../mail/e-mail-browser.c:153
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509
 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:128 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:563
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1404 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1287
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1416 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1287
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "Lim inn fra utklippstavlen"
 
@@ -2980,7 +2986,7 @@ msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
 msgstr "Hendelsen kan ikke redigeres i sin helhet fordi du ikke er organisator"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:659
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3101
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3133
 msgid "This event has reminders"
 msgstr "Denne hendelsen har pÃminnelser"
 
@@ -3034,7 +3040,7 @@ msgstr "_Delegater"
 msgid "Atte_ndees"
 msgstr "De_ltakere"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2941
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2969
 #, c-format
 msgid "Unable to open the calendar '%s': %s"
 msgstr "Kan ikke Ãpne kalenderen Â%sÂ: %s"
@@ -3045,40 +3051,40 @@ msgstr "Kan ikke Ãpne kalenderen Â%sÂ: %s"
 #. * on behalf of some other user
 #. Translators: This string is used when we are creating a Task
 #. * on behalf of some other user
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3019
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1025
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1858
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3051
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1030
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1861
 #, c-format
 msgid "You are acting on behalf of %s"
 msgstr "Du opptrer pà vegne av %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3361
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3398
 #, c-format
 msgid "%d day before appointment"
 msgid_plural "%d days before appointment"
 msgstr[0] "%d dag fÃr avtalen"
 msgstr[1] "%d dager fÃr avtalen"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3367
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3404
 #, c-format
 msgid "%d hour before appointment"
 msgid_plural "%d hours before appointment"
 msgstr[0] "%d time fÃr avtalen"
 msgstr[1] "%d timer fÃr avtalen"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3373
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3410
 #, c-format
 msgid "%d minute before appointment"
 msgid_plural "%d minutes before appointment"
 msgstr[0] "%d minutt fÃr avtalen"
 msgstr[1] "%d minutter fÃr avtalen"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3392
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3429
 msgid "Customize"
 msgstr "Tilpass"
 
 #. Translators: "None" for "No reminder set"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3398
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3435
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
@@ -3209,7 +3215,7 @@ msgid "Select Date"
 msgstr "Velg dato"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:14
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1399
 msgid "Select _Today"
 msgstr "Velg i _dag"
 
@@ -3233,14 +3239,14 @@ msgstr "Notatet kan ikke redigeres fordi valgt notatliste er skrivebeskyttet"
 msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
 msgstr "Notatet kan ikke redigeres i sin helhet fordi du ikke er organisator"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:949
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:950
 #, c-format
 msgid "Unable to open memos in '%s': %s"
 msgstr "Kan ikke Ãpne notater i Â%sÂ: %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1156 ../em-format/em-format.c:1227
-#: ../em-format/em-format-quote.c:154 ../mail/em-format-html.c:2286
-#: ../mail/em-format-html.c:2309 ../mail/message-list.etspec.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1161 ../em-format/em-format.c:1227
+#: ../em-format/em-format-quote.c:154 ../mail/em-format-html.c:2295
+#: ../mail/em-format-html.c:2318 ../mail/message-list.etspec.h:9
 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72
 msgid "To"
 msgstr "Til"
@@ -3312,17 +3318,17 @@ msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
 msgstr ""
 "Denne avtalen har gjeninntreffelser som ikke kan redigeres av Evolution."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:965
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:971
 msgid "Recurrence date is invalid"
 msgstr "Gjenintreffingsdato er ugyldig"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1005
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1011
 msgid "End time of the recurrence was before event's start"
 msgstr "Tid for slutt av gjentakelse var fÃr hendelsens start"
 
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041
 msgid "on"
 msgstr "pÃ"
 
@@ -3330,7 +3336,7 @@ msgstr "pÃ"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1098
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1104
 msgid "first"
 msgstr "fÃrste"
 
@@ -3339,7 +3345,7 @@ msgstr "fÃrste"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1104
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1110
 msgid "second"
 msgstr "sekund"
 
@@ -3347,7 +3353,7 @@ msgstr "sekund"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1109
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115
 msgid "third"
 msgstr "tredje"
 
@@ -3355,7 +3361,7 @@ msgstr "tredje"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120
 msgid "fourth"
 msgstr "fjerde"
 
@@ -3363,7 +3369,7 @@ msgstr "fjerde"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1125
 msgid "fifth"
 msgstr "femte"
 
@@ -3371,13 +3377,13 @@ msgstr "femte"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1124
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1130
 msgid "last"
 msgstr "siste"
 
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1148
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1154
 msgid "Other Date"
 msgstr "Annen dato"
 
@@ -3385,7 +3391,7 @@ msgstr "Annen dato"
 #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
 #. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1154
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1160
 msgid "1st to 10th"
 msgstr "FÃrste til tiende"
 
@@ -3393,7 +3399,7 @@ msgstr "FÃrste til tiende"
 #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
 #. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1160
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1166
 msgid "11th to 20th"
 msgstr "ellevte til tjuende"
 
@@ -3401,41 +3407,41 @@ msgstr "ellevte til tjuende"
 #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
 #. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1166
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1172
 msgid "21st to 31st"
 msgstr "tjuefÃrste til trettifÃrste"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1192
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1198
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:1
 msgid "Monday"
 msgstr "Mandag"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1193
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1199
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:2
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Tirsdag"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1194
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1200
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:3
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Onsdag"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1195
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1201
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:4
 msgid "Thursday"
 msgstr "Torsdag"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1196
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1202
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:5
 msgid "Friday"
 msgstr "Fredag"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1197
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1203
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:6
 msgid "Saturday"
 msgstr "LÃrdag"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1198
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1204
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:7
 msgid "Sunday"
 msgstr "SÃndag"
@@ -3443,31 +3449,31 @@ msgstr "SÃndag"
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1322
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1328
 msgid "on the"
 msgstr "den"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1501
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1507
 msgid "occurrences"
 msgstr "gjentakelser"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2217
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2223
 msgid "Add exception"
 msgstr "Legg til unntak"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2258
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2264
 msgid "Could not get a selection to modify."
 msgstr "Fant ikke et utvalg à endre."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2264
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2270
 msgid "Modify exception"
 msgstr "Endre unntak"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2308
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2314
 msgid "Could not get a selection to delete."
 msgstr "Fant ikke et utvalg à slette."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2447
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2453
 msgid "Date/Time"
 msgstr "Dato/klokkeslett"
 
@@ -3626,7 +3632,7 @@ msgstr "Avbrutt"
 #. * Status: Accepted: X   Declined: Y   ...
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3522
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3523
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:680
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 ../mail/em-filter-i18n.h:74
@@ -3709,7 +3715,7 @@ msgstr ""
 msgid "Due date is wrong"
 msgstr "Ferdigdato er feil"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1777
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1778
 #, c-format
 msgid "Unable to open tasks in '%s': %s"
 msgstr "Kan ikke Ãpne oppgaver i Â%sÂ: %s"
@@ -3815,7 +3821,7 @@ msgstr "en tabell som viser og velger aktivt tidsomrÃde"
 
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:50
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:58
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1084
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1118
 msgid "Gnome Calendar"
 msgstr "GNOME kalender"
 
@@ -3996,8 +4002,8 @@ msgid "Due Date:"
 msgstr "Ferdig-dato:"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:288
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1166
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1272
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1158
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1264
 msgid "Status:"
 msgstr "Status:"
 
@@ -4087,7 +4093,7 @@ msgstr "Slett valgte hendelser"
 msgid "Deleting selected objects"
 msgstr "Sletter valgte objekter"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:638 ../calendar/gui/e-memo-table.c:878
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:631 ../calendar/gui/e-memo-table.c:878
 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:1161
 msgid "Updating objects"
 msgstr "Oppdaterer objekter"
@@ -4095,7 +4101,7 @@ msgstr "Oppdaterer objekter"
 #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email ofuser com>"
 #. To Translators: It will display
 #. * "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1973 ../calendar/gui/e-memo-table.c:555
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1966 ../calendar/gui/e-memo-table.c:555
 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:827
 #, c-format
 msgid "Organizer: %s <%s>"
@@ -4104,20 +4110,20 @@ msgstr "Organisator: %s <%s>"
 #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
 #. With SunOne accounts, there may be no ':' in
 #. * organizer.value.
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1977 ../calendar/gui/e-memo-table.c:560
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1970 ../calendar/gui/e-memo-table.c:560
 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:831
 #, c-format
 msgid "Organizer: %s"
 msgstr "Organisator: %s"
 
 #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1993 ../calendar/gui/print.c:3363
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1986 ../calendar/gui/print.c:3363
 #, c-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "Sted: %s"
 
 #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2024
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2017
 #, c-format
 msgid "Time: %s %s"
 msgstr "Tidspunkt: %s %s"
@@ -4163,41 +4169,40 @@ msgstr "Ja"
 msgid "No"
 msgstr "Nei"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3021
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3022
 #, c-format
 msgid "Opening %s"
 msgstr "Ãpner %s"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3466
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3467
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:218
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:206 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:229
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2937
 msgid "Accepted"
 msgstr "Godtatt"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3467
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3468
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:219
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:231
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2943
 msgid "Declined"
 msgstr "AvslÃtt"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3468
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3469
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:220
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:210 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:233
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1111
 msgid "Tentative"
 msgstr "Tentativ"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3469
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3470
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:212 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:235
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2946
 msgid "Delegated"
 msgstr "Delegert"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3470
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3471
 msgid "Needs action"
 msgstr "Krever handling"
 
@@ -4498,8 +4503,8 @@ msgstr "SprÃk"
 
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:436
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:474
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:231
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:246
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:238
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:253
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:293
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:459
 msgid "Memos"
@@ -4532,7 +4537,7 @@ msgid "Paste memos from the clipboard"
 msgstr "Lim inn notater fra utklippstavlen"
 
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:760
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:586
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:601
 msgid "Delete selected memos"
 msgstr "Slett valgt notat"
 
@@ -4555,11 +4560,11 @@ msgstr "%d%%"
 
 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:708 ../calendar/gui/print.c:2287
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:85
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1048
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1082
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:435
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:254
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:269
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:261
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:276
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:448
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:457
 msgid "Tasks"
@@ -4578,7 +4583,7 @@ msgid "Paste tasks from the clipboard"
 msgstr "Lim inn oppgaver fra utklippstavlen"
 
 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:1043
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:710
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:725
 msgid "Delete selected tasks"
 msgstr "Slett valgte oppgaver"
 
@@ -4971,181 +4976,181 @@ msgstr "er mindre enn"
 msgid "Appointments and Meetings"
 msgstr "Avtaler og mÃter"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:437
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:870
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:454
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:904
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2559
 msgid "Opening calendar"
 msgstr "Ãpner kalender"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:585
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:604
 msgid "iCalendar files (.ics)"
 msgstr "iCalendar-filer (.ics)"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:586
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:605
 msgid "Evolution iCalendar importer"
 msgstr "Evolution iCalendar-import"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:676
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:695
 msgid "Reminder!"
 msgstr "PÃminnelse!"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:760
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:779
 msgid "vCalendar files (.vcs)"
 msgstr "vCalendar-filer (.vcs)"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:761
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:780
 msgid "Evolution vCalendar importer"
 msgstr "Evolution vCalendar-import"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1041
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1075
 msgid "Calendar Events"
 msgstr "Hendlelser i kalenderen"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1085
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1119
 msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
 msgstr "Intelligent import for Evolution kalender"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1153
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1471
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1187
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1505
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Meeting"
 msgstr "MÃte"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1153
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1471
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1187
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1505
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Event"
 msgstr "Hendelse"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1156
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1472
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1190
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1506
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Task"
 msgstr "Oppgave"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1159
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1473
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1193
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1507
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Memo"
 msgstr "Notat"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1168
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1202
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "has recurrences"
 msgstr "har gjeninntreffelse"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1173
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1207
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "is an instance"
 msgstr "er en instans"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1178
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1212
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "has reminders"
 msgstr "har pÃminnelser"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1183
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1217
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "has attachments"
 msgstr "har vedlegg"
 
 #. Translators: Appointment's classification
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1196
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1230
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Public"
 msgstr "Offentlig"
 
 #. Translators: Appointment's classification
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1199
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1233
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Private"
 msgstr "Privat"
 
 #. Translators: Appointment's classification
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1202
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1236
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Confidential"
 msgstr "Konfidensiell"
 
 #. Translators: Appointment's classification section name
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1206
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1240
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Classification"
 msgstr "Klassifisering"
 
 #. Translators: Appointment's summary
 #. Translators: Column header for a component summary
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1211
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1512
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1245
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1546
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Summary"
 msgstr "Sammendrag"
 
 #. Translators: Appointment's location
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1217
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1251
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Location"
 msgstr "Plassering"
 
 #. Translators: Appointment's start time
 #. Translators: Column header for a component start date/time
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1225
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1508
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1259
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1542
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Start"
 msgstr "Start"
 
 #. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1236
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1270
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Due"
 msgstr "Ferdig"
 
 #. Translators: Appointment's end time
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1248
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1282
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "End"
 msgstr "Slutt"
 
 #. Translators: Appointment's categories
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1258
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1292
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategorier"
 
 #. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion)
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1282
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1316
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Completed"
 msgstr "FullfÃrt"
 
 #. Translators: Appointment's URL
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1290
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1324
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
 #. Translators: Appointment's organizer
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1301
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1304
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1335
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1338
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Organizer"
 msgstr "Organisator"
 
 #. Translators: Appointment's attendees
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1324
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1327
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1358
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1361
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Attendees"
 msgstr "Deltakere"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1341
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1375
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Description"
 msgstr "Beskrivelse"
 
 #. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1504
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1538
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
@@ -7229,7 +7234,7 @@ msgstr "SÃk etter / erstatt tekst"
 msgid "Save draft"
 msgstr "Lagre utkast"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:817
+#: ../composer/e-msg-composer.c:823
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
@@ -7237,7 +7242,7 @@ msgstr ""
 "Kan ikke signere utgÃende melding: Ingen sertifikat for signering satt for "
 "denne kontoen"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:826
+#: ../composer/e-msg-composer.c:832
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
@@ -7246,17 +7251,17 @@ msgstr ""
 "Kan ikke kryptere utgÃende melding: Sertifikat for kryptering ikke satt for "
 "denne kontoen"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1613 ../composer/e-msg-composer.c:2000
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1619 ../composer/e-msg-composer.c:2006
 msgid "Compose Message"
 msgstr "Skriv melding"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4203
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4209
 msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
 msgstr ""
 "Redigering inneholder en meldingskropp som ikke er tekst, og som ikke kan "
 "redigeres."
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4907
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4913
 msgid "Untitled Message"
 msgstr "Melding uten navn"
 
@@ -9023,39 +9028,11 @@ msgstr ""
 "address_count."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
-msgid "Display only message texts not exceeding certain size"
-msgstr "Vis kun meldingstekst som ikke overstiger en bestemt stÃrrelse"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
-msgid ""
-"Enable to display only message texts not exceeding size defined in "
-"'message_text_part_limit' key."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
-msgid "Message text limit for display"
-msgstr "Grense for tekst i meldingsvisning"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
-msgid ""
-"This decides the max size of the message text that will be displayed under "
-"Evolution, specified in terms of KB. The default is 4096 (4MB). This value "
-"is used only when 'force_message_limit' key is activated."
-msgstr ""
-"Bestemmer maksimal stÃrrelse for tekstdelen som kan formatteres i evolution. "
-"Forvalg er 4MB / 4096 KB og oppgis i KB. Verdien brukes kun hvis nÃkkelen "
-"Âforce_message_limit er slÃtt pÃ."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
 msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
 msgstr "Antall adresser som skal vises i Til/Cc/Bcc"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
 msgid ""
 "This sets the number of addresses to show in default message list view, "
@@ -9064,12 +9041,12 @@ msgstr ""
 "Setter antall adresser som skal vises i forvalgt listevisning for meldinger. "
 "Etter dette vises ÂâÂ."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
 msgid "Thread the message-list based on Subject"
 msgstr "Lag trÃder av e-postlisten basert pà emne"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
 msgid ""
 "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
@@ -9078,12 +9055,12 @@ msgstr ""
 "Om e-poster skal sorteres etter emner nÃr de ikke inneholder ÂIn-Reply-To "
 "eller referansetopptekster."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
 msgid "Default value for thread expand state"
 msgstr "Forvalgt verdi for trÃdutvidelsestilstand"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122
 msgid ""
 "This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
 "collapsed state by default. Evolution requires a restart."
@@ -9092,12 +9069,12 @@ msgstr ""
 "sammenslÃtt tilstand som forvalg. Evolution mà startes pà nytt hvis denne "
 "endres."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
 msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
 msgstr "Om trÃder sorteres basert pà siste melding i den trÃden"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
 msgid ""
 "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
@@ -9108,12 +9085,12 @@ msgstr ""
 "melding i hver trÃd i stedet for meldingens dato. Evolution mà startes pà "
 "nytt."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
 msgid "Sort accounts alphabetically in a folder tree"
 msgstr "Sorter kontoer alfabetisk i et mappetre"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126
 msgid ""
 "Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to "
 "true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This "
@@ -9121,32 +9098,32 @@ msgid ""
 "given by a user"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
 msgid "Log filter actions"
 msgstr "LoggfÃr filterhandlinger"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
 msgid "Log filter actions to the specified log file."
 msgstr "Logg filterhandlinger til oppgitt loggfil."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
 msgid "Logfile to log filter actions"
 msgstr "Loggfil med filterhandlinger"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
 msgid "Logfile to log filter actions."
 msgstr "Loggfil med filterhandlinger."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
 msgid "Flush Outbox after filtering"
 msgstr "TÃm utboks etter filtrering"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
 msgid ""
 "Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen "
@@ -9154,52 +9131,52 @@ msgid ""
 "one minute after the last action invocation."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
 msgid "Default forward style"
 msgstr "Forvalgt videresendingsstil"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
 msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
 msgstr "Stil pà e-postvisning (ÂnormalÂ, Âfull headersÂ, ÂsourceÂ)"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
 msgid "Prompt on empty subject"
 msgstr "Stopp og spÃr ved tomt emne"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
 msgid ""
 "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
 msgstr "Stopp og spÃr nÃr en en e-post uten emne skal bli sendt."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137
 msgid "Prompt when emptying the trash"
 msgstr "SpÃr ved tÃmming av papirkurven"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138
 msgid "Prompt the user when he or she tries to empty the trash."
 msgstr "SpÃr bruker ved forsÃk pà à tÃmme papirkurven."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
 msgid "Prompt when user expunges"
 msgstr "Stopp og spÃr fÃr tÃmming"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
 msgstr "Stopp og spÃr fÃr en mappe blir tÃmt."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
 msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses"
 msgstr ""
 "Varsle fÃr utsending til mottakere som ikke er oppgitt som e-postadresser"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
 msgid ""
 "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send "
@@ -9208,23 +9185,23 @@ msgstr ""
 "Aktiverer/deaktiverer funksjonen som varsler om at du prÃver à sende en "
 "melding til mottakere som ikke er oppgitt som e-postadresser"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
 msgid "Prompt when user only fills Bcc"
 msgstr "Stopp og spÃr nÃr bare ÂBcc er utfylt"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
 msgstr ""
 "SpÃr nÃr bruker prÃver à sende en melding uten Til- eller Cc-mottakere."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
 msgstr "SpÃr nÃr bruker prÃver à sende uÃnsket HTML"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
 msgid ""
 "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
@@ -9233,12 +9210,12 @@ msgstr ""
 "SpÃr nÃr bruker prÃver à sende HTML-meldinger til mottakere som ikke Ãnsker "
 "Ã motta HTML-meldinger."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
 msgstr "SpÃr nÃr bruker prÃver à Ãpne 10 eller flere meldinger samtidig"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
 msgid ""
 "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
@@ -9247,22 +9224,22 @@ msgstr ""
 "SpÃr brukeren om han virkelig vil gjÃre det hvis han prÃver à Ãpne 10 eller "
 "flere e-poster pà en gang."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
 msgid "Prompt while marking multiple messages"
 msgstr "SpÃr ved merking av flere meldinger"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
 msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages."
 msgstr "Slà av/pà spÃrring ved merking av flere meldinger."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
 msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
 msgstr "SpÃr ved sletting av meldinger fra sÃkemappe"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
 msgid ""
 "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
@@ -9273,11 +9250,11 @@ msgstr ""
 "en sÃkemappe sletter meldingene permanent, og ikke bare fjerner dem fra "
 "sÃkeresultatene."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153
 msgid "Asks whether to copy a folder by drag &amp; drop in the folder tree"
 msgstr "SpÃr om kopiering av en mappe med dra-og-slipp i mappetreet"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154
 msgid ""
 "Possible values are: 'never' - do not allow copy with drag &amp; drop of "
 "folders in folder tree, 'always' - allow copy with drag &amp; drop of "
@@ -9285,11 +9262,11 @@ msgid ""
 "ask user."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155
 msgid "Asks whether to move a folder by drag &amp; drop in the folder tree"
 msgstr "SpÃr om flytting av mappe med dra-og-slipp i mappetreet"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156
 msgid ""
 "Possible values are: 'never' - do not allow move with drag &amp; drop of "
 "folders in folder tree, 'always' - allow move with drag &amp; drop of "
@@ -9297,12 +9274,12 @@ msgid ""
 "ask user."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
 msgid "Prompt when replying privately to list messages"
 msgstr "SpÃr ved privat svar til meldinger fra e-postlister"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
 msgid ""
 "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
@@ -9311,12 +9288,12 @@ msgstr ""
 "Aktiverer/deaktiverer funksjonen som varsler om at du sender et privat svar "
 "pà en melding som har kommet via en e-postliste."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
 msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies"
 msgstr "SpÃr nÃr e-postlister stikker av med private svar"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
 msgid ""
 "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending "
@@ -9324,76 +9301,76 @@ msgid ""
 "sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
 msgid "Prompt when replying to many recipients"
 msgstr "SpÃr ved svar til mange mottakere"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
 msgid ""
 "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
 "reply to many people."
 msgstr "SlÃr av/pà varsel om at du sender et svar til mange personer."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
 msgid ""
 "Asks whether to close the message window when the user forwards or replies "
 "to the message shown in the window"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164
 msgid ""
 "Possible values are: 'never' - to never close browser window, 'always' - to "
 "always close browser window or 'ask' - (or any other value) will ask user."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
 msgid "Empty Trash folders on exit"
 msgstr "TÃm papirkurven nÃr programmet avsluttes"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
 msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
 msgstr "TÃm alle papirkurver nÃr programmet avsluttes."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
 msgstr "Minimum antall dager mellom tÃmming av papirkurven ved avslutting"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
 msgstr ""
 "Minste tidsperiode mellom tÃmming av papirkurven ved avslutting, i dager."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
 msgid "Last time Empty Trash was run"
 msgstr "Siste gang papirkurven ble tÃmt"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
 msgid ""
 "The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
 msgstr "Sist gang papirkurven ble tÃmt, i dager siden 1 januar, 1970 (Epoch)."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125
 msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
 msgstr "Antall sekunder feilen skal vises i statuslinjen."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:126
 msgid "Level beyond which the message should be logged."
 msgstr "Over dette nivÃet skal meldingen logges."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183
 msgid ""
 "This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. "
@@ -9402,12 +9379,12 @@ msgstr ""
 "Denne har tre mulige verdier. Â0Â for feil. Â1Â for advarsler. Â2Â for "
 "feilsÃkingsmeldinger."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184
 msgid "Show original \"Date\" header value."
 msgstr "Vis opprinnelig verdi for ÂDateÂ-meldingshode."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185
 msgid ""
 "Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone "
@@ -9415,12 +9392,12 @@ msgid ""
 "format and local time zone."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186
 msgid "List of Labels and their associated colors"
 msgstr "Liste over etiketter og deres assosierte farger"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187
 msgid ""
 "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
@@ -9430,46 +9407,46 @@ msgstr ""
 "inneholder strenger som inneholder Âname:color hvor Âcolor bruker HTML hex "
 "koding."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188
 msgid "Check incoming mail being junk"
 msgstr "Sjekk om innkommende meldinger er uÃnsket e-post"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189
 msgid "Run junk test on incoming mail."
 msgstr "Sjekk om innkommende e-post er uÃnsket."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190
 msgid "Empty Junk folders on exit"
 msgstr "TÃm mappe for uÃnsket e-post nÃr programmet avsluttes"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191
 msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
 msgstr "TÃm alle mapper for uÃnsket e-post nÃr programmet avsluttes."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192
 msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
 msgstr ""
 "Minimum antall dager mellom tÃmming av mapper for uÃnsket e-post ved "
 "avslutting"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193
 msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
 msgstr ""
 "Minste tidsperiode mellom tÃmming av mapper for uÃnsket e-post ved "
 "avslutting, i dager."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194
 msgid "Last time Empty Junk was run"
 msgstr "Siste gang mapper for uÃnsket e-post ble tÃmt"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195
 msgid ""
 "The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
@@ -9477,12 +9454,12 @@ msgstr ""
 "Sist gang mapper for uÃnsket e-post ble tÃmt i dager siden 1 januar 1970 "
 "(epoch)."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196
 msgid "The default plugin for Junk hook"
 msgstr "Forvalgt tillegg for uÃnsket e-post"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197
 msgid ""
 "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
@@ -9493,12 +9470,12 @@ msgstr ""
 "tillegg er aktivert. Hvis forvalgt tillegg deaktiveres vil ikke de andre "
 "brukes."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198
 msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
 msgstr "Bestemmer om avsenders e-post skal slÃs opp i adresseboken"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199
 msgid ""
 "Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it "
@@ -9511,7 +9488,7 @@ msgstr ""
 "som er merket for automatisk fullfÃring. Operasjonen kan vÃre treg hvils "
 "eksterne adressebÃker som LDAP er merket for automatisk fullfÃring."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200
 msgid ""
 "Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address "
@@ -9520,7 +9497,7 @@ msgstr ""
 "Bestemmer om oppslag for filtrering av uÃnsket e-post kun skal slÃs opp i "
 "lokale adressebÃker"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201
 msgid ""
 "This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
@@ -9528,14 +9505,14 @@ msgid ""
 "mail sent by known contacts from junk filtering."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202
 msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
 msgstr ""
 "Bestemmer om egendefinerte meldingshoder skal brukes for à se etter uÃnsket "
 "e-post"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203
 msgid ""
 "Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option "
@@ -9546,12 +9523,12 @@ msgstr ""
 "post. Hvis dette alternativet er aktivert og meldingshodene finnes vil  "
 "dette forbedre hastigheten for denne sjekken."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204
 msgid "Custom headers to use while checking for junk."
 msgstr "Egendefinert meldingshode som skal sjekkes for uÃnsket e-post."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:205
 msgid ""
 "Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string "
@@ -9560,58 +9537,58 @@ msgstr ""
 "Egendefinerte meldingshoder som brukes ved sjekk etter uÃnsket e-post. "
 "Formatet for listeelementene er Âheadername=valueÂ."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:206
 msgid "UID string of the default account."
 msgstr "UID-streng for forvalgt konto."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:211
 msgid "Save directory"
 msgstr "Lagre katalog"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:212
 msgid "Directory for saving mail component files."
 msgstr "Katalog for à lagre komponentfiler for e-post."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199
 msgid "Composer load/attach directory"
 msgstr "Katalog for vedlegg i redigering"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200
 msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
 msgstr "Katalog for à laste/legge ved filer i redigering."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:219
 msgid "Check for new messages on start"
 msgstr "Se etter nye meldinger ved oppstart"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202
 msgid ""
 "Whether to check for new messages when Evolution is started. This includes "
 "also sending messages from Outbox."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:207
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:221
 msgid "Check for new messages in all active accounts"
 msgstr "Se etter nye meldinger i alle aktive kontoer"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:208
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204
 msgid ""
 "Whether to check for new messages in all active accounts regardless of the "
 "account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is "
 "started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' option."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:209
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:239
 msgid "Server synchronization interval"
 msgstr "Intervall for serversynkronisering"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:210
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:240
 msgid ""
 "Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail "
@@ -10092,13 +10069,13 @@ msgid "Reply-To"
 msgstr "Svar-til"
 
 #: ../em-format/em-format.c:1228 ../em-format/em-format-quote.c:154
-#: ../mail/em-format-html.c:2288 ../mail/em-format-html.c:2311
+#: ../mail/em-format-html.c:2297 ../mail/em-format-html.c:2320
 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73
 msgid "Cc"
 msgstr "Cc"
 
 #: ../em-format/em-format.c:1229 ../em-format/em-format-quote.c:154
-#: ../mail/em-format-html.c:2290 ../mail/em-format-html.c:2313
+#: ../mail/em-format-html.c:2299 ../mail/em-format-html.c:2322
 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74
 msgid "Bcc"
 msgstr "Bcc"
@@ -10125,13 +10102,13 @@ msgstr "Nyhetsgrupper"
 msgid "Face"
 msgstr "Ansikt"
 
-#: ../em-format/em-format.c:2291
+#: ../em-format/em-format.c:2263
 #, c-format
 msgid "%s attachment"
 msgstr "%s-vedlegg"
 
 #. pseudo-header
-#: ../em-format/em-format-quote.c:312 ../mail/em-format-html.c:2421
+#: ../em-format/em-format-quote.c:312 ../mail/em-format-html.c:2430
 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1046
 msgid "Mailer"
 msgstr "E-postprogram"
@@ -10250,14 +10227,14 @@ msgstr "Synlig"
 
 #. strftime format of a weekday and a date.
 #: ../e-util/e-datetime-format.c:206
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1905
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:211
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1920
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:212
 #: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:307
 msgid "Today"
 msgstr "I dag"
 
 #. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:217 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:239
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:217 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:240
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "I morgen"
 
@@ -10758,32 +10735,32 @@ msgstr "Ugyldig URI for mappe Â%sÂ"
 
 #: ../libemail-engine/e-mail-session.c:108 ../mail/em-folder-properties.c:333
 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:703
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1021
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1032
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1026
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1037
 msgid "Inbox"
 msgstr "Innboks"
 
 #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX
 #: ../libemail-engine/e-mail-session.c:109 ../mail/em-folder-tree-model.c:696
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1019
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1024
 msgid "Drafts"
 msgstr "Skisser"
 
 #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS
 #: ../libemail-engine/e-mail-session.c:110 ../mail/em-folder-tree-model.c:707
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1023
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1028
 msgid "Outbox"
 msgstr "Utboks"
 
 #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX
 #: ../libemail-engine/e-mail-session.c:111 ../mail/em-folder-tree-model.c:711
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1025
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1030
 msgid "Sent"
 msgstr "Sendt"
 
 #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT
 #: ../libemail-engine/e-mail-session.c:112 ../mail/em-folder-tree-model.c:699
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1027
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1032
 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
 #: ../plugins/templates/templates.c:1041 ../plugins/templates/templates.c:1341
 #: ../plugins/templates/templates.c:1351
@@ -11188,7 +11165,7 @@ msgstr "Kontonavn"
 
 #. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
 #. * other user means other calendars subscribed
-#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:116 ../mail/e-mail-reader.c:3648
+#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:116 ../mail/e-mail-reader.c:3649
 #: ../mail/mail-config.ui.h:51
 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:311
 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:553
@@ -11228,35 +11205,35 @@ msgstr "Lukk dette vinduet"
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Uten emne)"
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:114
+#: ../mail/e-mail-display.c:113
 msgid "_Add to Address Book..."
 msgstr "Legg til i _adressebok â"
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:121
+#: ../mail/e-mail-display.c:120
 msgid "_To This Address"
 msgstr "_Til denne adressen"
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:128
+#: ../mail/e-mail-display.c:127
 msgid "_From This Address"
 msgstr "_Fra denne adressen"
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:135
+#: ../mail/e-mail-display.c:134
 msgid "Send _Reply To..."
 msgstr "Send sva_r til â"
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:137
+#: ../mail/e-mail-display.c:136
 msgid "Send a reply message to this address"
 msgstr "Send svarmelding til denne adressen"
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:144
+#: ../mail/e-mail-display.c:143
 msgid "Create Search _Folder"
 msgstr "Opprett _sÃkemappe"
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:154
+#: ../mail/e-mail-display.c:153
 msgid "Save _Image..."
 msgstr "Lagre b_ilde â"
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:156
+#: ../mail/e-mail-display.c:155
 msgid "Save the image to a file"
 msgstr "Lagre bildet til en fil"
 
@@ -11317,7 +11294,7 @@ msgstr "Farge"
 
 #: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:99 ../mail/em-format-html-print.c:83
 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1359
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1360
 #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:352
 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:92
 msgid "Name"
@@ -11338,8 +11315,8 @@ msgid "Page %d of %d"
 msgstr "Side %d av %d"
 
 #: ../mail/e-mail-printer.c:530
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:232
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:261
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:239
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:268
 msgid "Print"
 msgstr "Skriv ut"
 
@@ -11741,7 +11718,7 @@ msgid "Checks selected messages for duplicates"
 msgstr "Sjekk valgte meldinger for duplikater"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:2231 ../mail/mail.error.xml.h:27
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1552
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1567
 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:182
 msgid "Reply to _All"
 msgstr "Svar til _alle"
@@ -11932,48 +11909,48 @@ msgstr "Henter melding Â%sÂ"
 msgid "Retrieving message"
 msgstr "Henter melding"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3133
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3134
 msgid "Parsing message"
 msgstr "Leser melding"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3838
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3839
 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:175
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Videresend"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3839
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3840
 msgid "Forward the selected message to someone"
 msgstr "Videresend den valgte meldingen til noen"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3858
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3859
 msgid "Group Reply"
 msgstr "Gruppesvar"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3859
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3860
 msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
 msgstr "Svar til e-postlisten eller til alle mottakere"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3916 ../mail/em-filter-i18n.h:14
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3917 ../mail/em-filter-i18n.h:14
 msgid "Delete"
 msgstr "Slett"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3949
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1377
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3950
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1392
 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:202
 msgid "Next"
 msgstr "Neste"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3953
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1370
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3954
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1385
 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:178
 msgid "Previous"
 msgstr "Forrige"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3962 ../mail/mail-dialogs.ui.h:20
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3963 ../mail/mail-dialogs.ui.h:20
 msgid "Reply"
 msgstr "Svar"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:4671
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4672
 #, c-format
 msgid "Folder '%s'"
 msgstr "Mappe Â%sÂ"
@@ -12461,17 +12438,17 @@ msgstr "Peker til ukjente eksterne data (Â%sÂ-type)"
 
 #. Translators: "From:" is preceding a new mail
 #. * sender address, like "From: user example com"
-#: ../mail/em-format-html.c:2563
+#: ../mail/em-format-html.c:2572
 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:395
 #, c-format
 msgid "From: %s"
 msgstr "Fra: %s"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:2583 ../mail/em-format-html.c:2588
+#: ../mail/em-format-html.c:2592 ../mail/em-format-html.c:2597
 msgid "(no subject)"
 msgstr "(uten emne)"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:2731
+#: ../mail/em-format-html.c:2763
 #, c-format
 msgid "This message was sent by %s on behalf of %s"
 msgstr "Denne meldingen ble sendt av %s pà vegne av %s"
@@ -12587,52 +12564,26 @@ msgstr ""
 "Denne meldingen er kryptert med en sterk algoritme. Det vil vÃre meget "
 "vanskelig for en utenforstÃende à se innholdet i denne meldingen pà kort tid."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:275 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:43
+#: ../mail/em-format-html-display.c:273 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:43
 msgid "_View Certificate"
 msgstr "_Vis sertifikat"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:290
+#: ../mail/em-format-html-display.c:288
 msgid "This certificate is not viewable"
 msgstr "Dette sertifikatet kan ikke vises"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:633
-msgid ""
-"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
-"view it unformatted or with an external text editor."
-msgstr ""
-"Evolution kan ikke vise denne e-posten da den er for stor. Du kan vise den "
-"uformattert eller Ãpne den i et eksternt redigeringsprogram."
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:995
+#: ../mail/em-format-html-display.c:949
 msgid "Completed on"
 msgstr "FullfÃrt"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1007
+#: ../mail/em-format-html-display.c:961
 msgid "Overdue:"
 msgstr "UtgÃtt:"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1015
+#: ../mail/em-format-html-display.c:969
 msgid "by"
 msgstr "innen"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1110 ../mail/em-format-html-display.c:1148
-msgid "View _Unformatted"
-msgstr "Vis uformattert"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1112
-msgid "Hide _Unformatted"
-msgstr "Skjul _uformatterte"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1170
-msgid "O_pen With"
-msgstr "Ã_pne med"
-
-#. Translators: Name of an Attachment button for a11y object
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1179
-msgctxt "Button"
-msgid "Attachment"
-msgstr "Vedlegg"
-
 #: ../mail/em-format-html-print.c:83 ../mail/message-list.etspec.h:10
 #: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:574
 msgid "Size"
@@ -12828,6 +12779,30 @@ msgstr ""
 msgid "Whether to show local folders (On This Computer) in a folder tree."
 msgstr ""
 
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
+msgid "Display only message texts not exceeding certain size"
+msgstr "Vis kun meldingstekst som ikke overstiger en bestemt stÃrrelse"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
+msgid ""
+"Enable to display only message texts not exceeding size defined in "
+"'message_text_part_limit' key."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
+msgid "Message text limit for display"
+msgstr "Grense for tekst i meldingsvisning"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
+msgid ""
+"This decides the max size of the message text that will be displayed under "
+"Evolution, specified in terms of KB. The default is 4096 (4MB). This value "
+"is used only when 'force_message_limit' key is activated."
+msgstr ""
+"Bestemmer maksimal stÃrrelse for tekstdelen som kan formatteres i evolution. "
+"Forvalg er 4MB / 4096 KB og oppgis i KB. Verdien brukes kun hvis nÃkkelen "
+"Âforce_message_limit er slÃtt pÃ."
+
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
 msgid ""
 "This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
@@ -13145,7 +13120,7 @@ msgstr "Importerer postboks"
 #. Destination folder, was set in our widget
 #: ../mail/importers/mail-importer.c:153
 #: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:621
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:770
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:772
 #, c-format
 msgid "Importing '%s'"
 msgstr "Importerer Â%sÂ"
@@ -13834,10 +13809,10 @@ msgstr "Konfigurasjon"
 msgid "_Server:"
 msgstr "Tj_ener:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:163 ../plugins/caldav/caldav-source.c:250
+#: ../mail/mail-config.ui.h:163 ../plugins/caldav/caldav-source.c:260
 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:337
 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:655
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:273
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:274
 msgid "User_name:"
 msgstr "Bruker_navn:"
 
@@ -14859,7 +14834,7 @@ msgstr "?"
 
 #. strftime format of a time,
 #. * in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1916 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:225
+#: ../mail/message-list.c:1916 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:226
 msgid "Today %l:%M %p"
 msgstr "I dag %l:%M %p"
 
@@ -14888,24 +14863,24 @@ msgid "Messages"
 msgstr "Meldinger"
 
 #. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column
-#: ../mail/message-list.c:4101
+#: ../mail/message-list.c:4107
 msgid "Follow-up"
 msgstr "FÃlg opp"
 
 #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
-#: ../mail/message-list.c:4638 ../mail/message-list.c:5058
+#: ../mail/message-list.c:4644 ../mail/message-list.c:5067
 msgid "Generating message list"
 msgstr "Genererer meldingsliste"
 
-#: ../mail/message-list.c:4875
+#: ../mail/message-list.c:4881
 msgid ""
-"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
-">Clear menu item or change it."
-msgstr ""
-"Ingen meldinger passer dine sÃkekriterier. Du kan enten tÃmme sÃket med "
-"menyoppfÃringen SÃk->TÃm eller endre det."
+"No message satisfies your search criteria. Change search criteria by "
+"selecting a new Show message filter from the drop down list above or by "
+"running a new search either by clearing it with Search->Clear menu item or "
+"by changing the query above."
+msgstr "Ingen melding passer dine sÃkekriterier. Endre sÃkekriterier ved à velge et nytt filter for visning av meldinger fra nedtrekkslisten over eller ved à starte et nytt sÃk enten ved à tÃmme det med SÃk->TÃm menyoppfÃringen eller ved à endre spÃrringen over."
 
-#: ../mail/message-list.c:4877
+#: ../mail/message-list.c:4886
 msgid "There are no messages in this folder."
 msgstr "Det er ingen meldinger i denne mappen."
 
@@ -15137,7 +15112,7 @@ msgid "_Contact"
 msgstr "_Kontakt"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:311
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:909
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:920
 msgid "Create a new contact"
 msgstr "Opprett en ny kontakt"
 
@@ -15147,7 +15122,7 @@ msgid "Contact _List"
 msgstr "Kontakt_liste"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:318
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:916
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:927
 msgid "Create a new contact list"
 msgstr "Opprett en ny kontaktliste"
 
@@ -15157,7 +15132,7 @@ msgid "Address _Book"
 msgstr "Adresse_bok"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:328
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:839
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:850
 msgid "Create a new address book"
 msgstr "Opprett en ny adressebok"
 
@@ -15175,248 +15150,248 @@ msgid "Certificates"
 msgstr "Sertifikater"
 
 #. Translators: This is a save dialog title
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:391
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:687
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:402
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:698
 msgid "Save as vCard"
 msgstr "Lagre som vCard"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:816
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:827
 msgid "Co_py All Contacts To..."
 msgstr "Ko_pier alle kontakter til â"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:818
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:829
 msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
 msgstr "Kopier kontakter fra valgt adressebok til en annen"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:823
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:834
 msgid "D_elete Address Book"
 msgstr "Sl_ett adressebok"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:825
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:836
 msgid "Delete the selected address book"
 msgstr "Slett valgt adressebok"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:830
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:841
 msgid "Mo_ve All Contacts To..."
 msgstr "Fl_ytt alle kontakter til â"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:832
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:843
 msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
 msgstr "Flytt kontakter fra valgt adressebok til en annen"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:837
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:848
 msgid "_New Address Book"
 msgstr "_Ny adressebok"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:844
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:855
 msgid "Address _Book Properties"
 msgstr "Egenskaper for adresse_bok"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:846
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:857
 msgid "Show properties of the selected address book"
 msgstr "Vis egenskaper for valgt adressebok"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:851
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:862
 msgid "Address Book _Map"
 msgstr "Adressebok_kart"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:853
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:864
 msgid "Show map with all contacts from selected address book"
 msgstr "Vis kart med alle kontakter fra valgt adressebok"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:858
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1426
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:869
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1441
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:655
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:779
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1299
 msgid "_Rename..."
 msgstr "End_re navn â"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:860
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:871
 msgid "Rename the selected address book"
 msgstr "Endre navn pà valgt adressebok"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:867
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:878
 msgid "Stop loading"
 msgstr "Stopp lasting"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:872
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:883
 msgid "_Copy Contact To..."
 msgstr "_Kopier kontakt til â"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:874
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:885
 msgid "Copy selected contacts to another address book"
 msgstr "Kopier valgte kontakter til en annen adressebok"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:879
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:890
 msgid "_Delete Contact"
 msgstr "_Slett kontakt"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:886
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:897
 msgid "_Find in Contact..."
 msgstr "_Finn i kontakt â"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:888
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:899
 msgid "Search for text in the displayed contact"
 msgstr "SÃk etter tekst i innholdet av vist kontakt"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:893
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:904
 msgid "_Forward Contact..."
 msgstr "_Videresend kontakt â"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:895
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:906
 msgid "Send selected contacts to another person"
 msgstr "Send valgte kontakter til en annen person"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:900
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:911
 msgid "_Move Contact To..."
 msgstr "_Flytt kontakt til â"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:902
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:913
 msgid "Move selected contacts to another address book"
 msgstr "Flytt valgte kontakter til en annen adressebok"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:907
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:918
 msgid "_New Contact..."
 msgstr "_Ny kontakt â"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:914
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:925
 msgid "New Contact _List..."
 msgstr "Ny kontakt_liste â"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:921
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:932
 msgid "_Open Contact"
 msgstr "_Ãpne kontakt"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:923
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:934
 msgid "View the current contact"
 msgstr "Vis aktiv kontakt"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:928
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:939
 msgid "_Send Message to Contact..."
 msgstr "_Send melding til kontakt â"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:930
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:941
 msgid "Send a message to the selected contacts"
 msgstr "Send en melding til valgte kontakter"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:937
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1582
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:822
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:948
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1597
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:837
 msgid "_Actions"
 msgstr "H_andlinger"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:944
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:677
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:829
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:955
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:692
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:844
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1457
 msgid "_Preview"
 msgstr "_ForhÃndsvis"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:953
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1599
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:690
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:842
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:964
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1614
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:705
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:857
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Slett"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:957
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:968
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1222
 msgid "_Properties"
 msgstr "Egenska_per â"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:961
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:972
 msgid "Address Book Map"
 msgstr "Adressebokkart"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:993
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1004
 msgid "Contact _Preview"
 msgstr "_ForhÃndsvisning av kontakt"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:995
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1006
 msgid "Show contact preview window"
 msgstr "Vis vindu for forhÃndsvisning av kontakter"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1001
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1012
 msgid "Show _Maps"
 msgstr "Vis _kart"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1003
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1014
 msgid "Show maps in contact preview window"
 msgstr "Vis kart i forhÃndsvisning av kontakter"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1022
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:747
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:911
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1033
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:762
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:926
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1576
 msgid "_Classic View"
 msgstr "_Klassisk visning"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1024
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1035
 msgid "Show contact preview below the contact list"
 msgstr "Vis forhÃndsvisning av kontakt under kontaktlisten"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1029
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:754
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:918
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1040
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:769
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:933
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1583
 msgid "_Vertical View"
 msgstr "_Vertikal visning"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1031
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1042
 msgid "Show contact preview alongside the contact list"
 msgstr "Vis forhÃndsvisning av kontakt ved siden av kontaktlisten"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1039
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1738
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:764
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:935
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1050
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1753
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:779
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:950
 msgid "Any Category"
 msgstr "Enhver kategori"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1046
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1759
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:771
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:970
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1057
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1774
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:786
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:985
 msgid "Unmatched"
 msgstr "Ingen treff"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1056
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1769
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:781
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:980
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1067
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1784
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:796
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:995
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1659
 #: ../shell/e-shell-content.c:664
 msgid "Advanced Search"
 msgstr "Avansert sÃk"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1089
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1100
 msgid "Print all shown contacts"
 msgstr "Skriv ut alle viste kontakter"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1096
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1107
 msgid "Preview the contacts to be printed"
 msgstr "ForhÃndsvis kontaktene som skal skrives ut"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1103
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1114
 msgid "Print selected contacts"
 msgstr "Skriv ut valgte kontakter"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1118
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1129
 msgid "S_ave Address Book as vCard"
 msgstr "L_agre adressebok som vCard"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1120
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1131
 msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
 msgstr "Lagre kontakter i valgt adressebok som vCard"
 
 #. Translators: This is an action label
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1126
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1136
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1137
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1147
 msgid "_Save as vCard..."
 msgstr "Lagre _som vCard â"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1128
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1139
 msgid "Save selected contacts as a vCard"
 msgstr "Lagre valgte kontakter som et vCard"
 
@@ -15872,19 +15847,19 @@ msgstr ""
 msgid "I_mport"
 msgstr "I_mporter"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:401
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:405
 msgid "Select a Calendar"
 msgstr "Velg en kalender"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:428
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:432
 msgid "Select a Task List"
 msgstr "Velg en oppgaveliste"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:438
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:442
 msgid "I_mport to Calendar"
 msgstr "I_mporter til kalenderen"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:445
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:449
 msgid "I_mport to Tasks"
 msgstr "I_mporter til oppgaver"
 
@@ -15962,7 +15937,7 @@ msgid "_24 hour"
 msgstr "_24 timer"
 
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1721
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1736
 msgid "Work Week"
 msgstr "Arbeidsuke"
 
@@ -16137,7 +16112,7 @@ msgid "_Appointment"
 msgstr "_Avtale"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:453
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1526
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1541
 msgid "Create a new appointment"
 msgstr "Opprett en ny avtale"
 
@@ -16165,7 +16140,7 @@ msgid "Cale_ndar"
 msgstr "Kale_nder"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:477
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1400
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1415
 msgid "Create a new calendar"
 msgstr "Opprett en ny kalender"
 
@@ -16177,21 +16152,21 @@ msgstr "Kalender og oppgaver"
 msgid "Loading calendars"
 msgstr "Laster kalendere"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:761
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:765
 msgid "_New Calendar..."
 msgstr "_Ny kalender â"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:778
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:782
 msgid "Calendar Selector"
 msgstr "Kalendervelger"
 
 #. Translators: The string field is a URI.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1114
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1122
 #, c-format
 msgid "Opening calendar at %s"
 msgstr "Ãpner kalender pà %s"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:320
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:329
 msgid ""
 "This operation will permanently erase all events older than the selected "
 "amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
@@ -16202,337 +16177,337 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: This is the first part of the sentence:
 #. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:337
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:346
 msgid "Purge events older than"
 msgstr "Slett hendelser eldre enn"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:585
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:600
 msgid "Copying Items"
 msgstr "Kopierer oppfÃringer"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:869
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:884
 msgid "Moving Items"
 msgstr "Flytter oppfÃringer"
 
 #. Translators: Default filename part saving an event to a file when
 #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1196
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1211
 msgid "event"
 msgstr "hendelse"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1198
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1213
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:219
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:286
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:524
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:641
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:539
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:656
 msgid "Save as iCalendar"
 msgstr "Lagre som iCalendar"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1371
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:620
 msgid "_Copy..."
 msgstr "_Kopier â"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1363
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1378
 msgid "D_elete Calendar"
 msgstr "Sl_ett kalender"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1365
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1380
 msgid "Delete the selected calendar"
 msgstr "Slett valgt kalender"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1372
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1387
 msgid "Go Back"
 msgstr "GÃ tilbake"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1394
 msgid "Go Forward"
 msgstr "GÃ fremover"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1386
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1401
 msgid "Select today"
 msgstr "Velg i dag"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1406
 msgid "Select _Date"
 msgstr "Velg _dato"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1408
 msgid "Select a specific date"
 msgstr "Velg en spesifikk dato"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1413
 msgid "_New Calendar"
 msgstr "_Ny kalender"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:813
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1427
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:828
 msgid "Purg_e"
 msgstr "Fj_ern"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1414
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1429
 msgid "Purge old appointments and meetings"
 msgstr "Fjern gamle avtaler og mÃter"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1434
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:648
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:772
 msgid "Re_fresh"
 msgstr "O_ppdater"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1421
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1436
 msgid "Refresh the selected calendar"
 msgstr "Oppdater valgt kalender"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1428
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1443
 msgid "Rename the selected calendar"
 msgstr "Endre navn pà valgt kalender"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1433
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1448
 msgid "Find _next"
 msgstr "Finn _neste"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1450
 msgid "Find next occurrence of the current search string"
 msgstr "Finn neste oppfÃring av aktiv sÃkestreng"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1440
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1455
 msgid "Find _previous"
 msgstr "Finn _forrige"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1442
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1457
 msgid "Find previous occurrence of the current search string"
 msgstr "Finn forrige oppfÃring av sÃkestrengen"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1447
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1462
 msgid "Stop _running search"
 msgstr "Stopp _aktivt sÃk"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1449
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1464
 msgid "Stop currently running search"
 msgstr "Stopp sÃk som kjÃrer nÃ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1454
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1469
 msgid "Show _Only This Calendar"
 msgstr "Vis k_un denne kalenderen"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1461
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1476
 msgid "Cop_y to Calendar..."
 msgstr "Kop_ier til kalender â"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1468
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1483
 msgid "_Delegate Meeting..."
 msgstr "_Deleger mÃte â"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1475
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1490
 msgid "_Delete Appointment"
 msgstr "_Slett avtale"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1477
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1492
 msgid "Delete selected appointments"
 msgstr "Slett valgte avtaler"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1482
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1497
 msgid "Delete This _Occurrence"
 msgstr "Slett denne _hendelsen"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1484
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1499
 msgid "Delete this occurrence"
 msgstr "Slett denne oppfÃringen"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1489
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1504
 msgid "Delete All Occ_urrences"
 msgstr "Slett alle oppf_Ãringer"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1491
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1506
 msgid "Delete all occurrences"
 msgstr "Slett alle oppfÃringer"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1496
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1511
 msgid "New All Day _Event..."
 msgstr "Ny avtale som varer h_ele dagen â"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1498
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1513
 msgid "Create a new all day event"
 msgstr "Opprett en ny avtale for hele dagen"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1503
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1518
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:253
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:326
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:598
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:722
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:613
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:737
 msgid "_Forward as iCalendar..."
 msgstr "_Videresend som iCalendar â"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1510
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1525
 msgid "New _Meeting..."
 msgstr "Nytt _mÃte â"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1512
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1527
 msgid "Create a new meeting"
 msgstr "Lag et nytt mÃte"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1517
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1532
 msgid "Mo_ve to Calendar..."
 msgstr "Fl_ytt til kalender â"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1524
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1539
 msgid "New _Appointment..."
 msgstr "Ny _avtale â"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1531
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1546
 msgid "Make this Occurrence _Movable"
 msgstr "GjÃr denne hendelsen _flyttbar"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1538
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1553
 msgid "_Open Appointment"
 msgstr "_Ãpne avtale"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1540
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1555
 msgid "View the current appointment"
 msgstr "Vis denne avtalen"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1545
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1560
 msgid "_Reply"
 msgstr "Sva_r"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1559
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1574
 msgid "_Schedule Meeting..."
 msgstr "_Sett opp mÃte â"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1561
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1576
 msgid "Converts an appointment to a meeting"
 msgstr "Konverter en avtale til et mÃte"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1566
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1581
 msgid "Conv_ert to Appointment..."
 msgstr "Konv_erter til avtale â"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1568
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1583
 msgid "Converts a meeting to an appointment"
 msgstr "Konverterer et mÃte til en avtale"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1573
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1588
 msgid "Quit"
 msgstr "Avslutt"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1693
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1708
 msgid "Day"
 msgstr "Dag"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1695
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1710
 msgid "Show one day"
 msgstr "Vis en dag"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1700
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1715
 msgid "List"
 msgstr "Liste"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1702
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1717
 msgid "Show as list"
 msgstr "Vis som liste"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1707
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1722
 msgid "Month"
 msgstr "MÃned"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1709
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1724
 msgid "Show one month"
 msgstr "Vis en mÃned"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1714
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1729
 msgid "Week"
 msgstr "Uke"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1716
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1731
 msgid "Show one week"
 msgstr "Vis en uke"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1723
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1738
 msgid "Show one work week"
 msgstr "Vis en arbeidsuke"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1731
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1746
 msgid "Active Appointments"
 msgstr "Aktive avtaler"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1745
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1760
 msgid "Next 7 Days' Appointments"
 msgstr "Avtaler for de neste syv dagene"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1752
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1767
 msgid "Occurs Less Than 5 Times"
 msgstr "Hender fÃrre enn fem ganger"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1783
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:795
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:994
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1798
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:810
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1009
 msgid "Description contains"
 msgstr "Beskrivelse inneholder"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1790
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:802
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1001
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1805
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:817
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1016
 msgid "Summary contains"
 msgstr "Sammendrag inneholder"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1802
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1817
 msgid "Print this calendar"
 msgstr "Skriv ut denne kalenderen"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1809
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1824
 msgid "Preview the calendar to be printed"
 msgstr "ForhÃndsvis kalenderen som skal skrives ut"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1831
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1846
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:294
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:381
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:843
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1042
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:858
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1057
 msgid "_Save as iCalendar..."
 msgstr "_Lagre som iCalendar â"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1908
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1923
 msgid "Go To"
 msgstr "GÃ til"
 
 #. Translators: Default filename part saving a memo to a file when
 #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:217
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:522
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:537
 msgid "memo"
 msgstr "notat"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:260
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:654
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:669
 msgid "New _Memo"
 msgstr "Nytt _notat"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:262
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:310
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:656
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:671
 msgid "Create a new memo"
 msgstr "Lag et nytt notat"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:267
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:661
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:676
 msgid "_Open Memo"
 msgstr "_Ãpne notat"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:269
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:663
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:678
 msgid "View the selected memo"
 msgstr "Vis valgt notat"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:274
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:361
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:668
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:806
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:683
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:821
 msgid "Open _Web Page"
 msgstr "_Ãpne nettside"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:286
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:828
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:843
 msgid "Print the selected memo"
 msgstr "Skriv ut valgt notat"
 
@@ -16567,22 +16542,22 @@ msgstr "Kan ikke sÃke uten en aktiv kalender"
 #. Translators: Default filename part saving a task to a file when
 #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:284
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:639
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:654
 msgid "task"
 msgstr "oppgave"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:319
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:701
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:716
 msgid "_Assign Task"
 msgstr "Tildel oppg_ave"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:333
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:778
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:793
 msgid "_Mark as Complete"
 msgstr "_Merk som fullfÃrt"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:335
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:780
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:795
 msgid "Mark selected tasks as complete"
 msgstr "Merk valgte oppgaver som fullfÃrt"
 
@@ -16591,33 +16566,33 @@ msgid "_Mark as Incomplete"
 msgstr "_Merk som ikke fullfÃrt"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:342
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:787
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:802
 msgid "Mark selected tasks as incomplete"
 msgstr "Merk valgte oppgaver som ikke fullfÃrt"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:807
 msgid "New _Task"
 msgstr "Ny _oppgave"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:349
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:305
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:794
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:809
 msgid "Create a new task"
 msgstr "Opprett en ny oppgave"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:354
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:799
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:814
 msgid "_Open Task"
 msgstr "_Ãpne oppgave"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:356
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:801
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:816
 msgid "View the selected task"
 msgstr "Vis valgt oppgave"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:373
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1027
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1042
 msgid "Print the selected task"
 msgstr "Skriv ut valgt oppgave"
 
@@ -16641,7 +16616,7 @@ msgid "Memo Li_st"
 msgstr "Notatli_ste"
 
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:327
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:621
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:636
 msgid "Create a new memo list"
 msgstr "Lag en ny notatliste"
 
@@ -16649,78 +16624,78 @@ msgstr "Lag en ny notatliste"
 msgid "Loading memos"
 msgstr "Laster notater"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:703
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:707
 msgid "Memo List Selector"
 msgstr "Valgt av notatliste"
 
 #. Translators: The string field is a URI.
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:1001
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:1009
 #, c-format
 msgid "Opening memos at %s"
 msgstr "Ãpner notat pà %s"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:231
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:246
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:238
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:253
 msgid "Print Memos"
 msgstr "Skriv ut notater"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:599
 msgid "_Delete Memo"
 msgstr "_Slett notat"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:606
 msgid "_Find in Memo..."
 msgstr "_Finn i notat â"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:593
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:608
 msgid "Search for text in the displayed memo"
 msgstr "SÃk etter tekst i kroppen av vist notat"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:627
 msgid "D_elete Memo List"
 msgstr "Sl_ett notatliste"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:614
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:629
 msgid "Delete the selected memo list"
 msgstr "Slett valgt notatliste"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:634
 msgid "_New Memo List"
 msgstr "_Ny notatliste"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:635
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:650
 msgid "Refresh the selected memo list"
 msgstr "Oppdater valgt notatliste"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:657
 msgid "Rename the selected memo list"
 msgstr "Endre navn pà valgt notatliste"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:662
 msgid "Show _Only This Memo List"
 msgstr "Vis k_un denne notatlisten"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:726
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:741
 msgid "Memo _Preview"
 msgstr "_ForhÃndsvisning av notat"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:728
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:743
 msgid "Show memo preview pane"
 msgstr "Vis forhÃndsvisningsomrÃde for notat"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:749
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:764
 msgid "Show memo preview below the memo list"
 msgstr "Vis forhÃndsvisning av notat under notatlisten"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:756
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:771
 msgid "Show memo preview alongside the memo list"
 msgstr "Vis forhÃndsvisning av notat ved siden av notatlisten"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:814
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:829
 msgid "Print the list of memos"
 msgstr "Skriv ut denne listen med notater"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:821
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:836
 msgid "Preview the list of memos to be printed"
 msgstr "ForhÃndsvis listen med notater som skal skrives ut"
 
@@ -16765,7 +16740,7 @@ msgid "Tas_k List"
 msgstr "_Oppgaveliste"
 
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:322
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:760
 msgid "Create a new task list"
 msgstr "Opprett en ny oppgaveliste"
 
@@ -16773,22 +16748,22 @@ msgstr "Opprett en ny oppgaveliste"
 msgid "Loading tasks"
 msgstr "Laster oppgaver"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:703
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:707
 msgid "Task List Selector"
 msgstr "Valg av oppgaveliste"
 
 #. Translators: The string field is a URI.
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:1002
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:1010
 #, c-format
 msgid "Opening tasks at %s"
 msgstr "Ãpner oppgaver pà %s"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:254
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:269
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:261
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:276
 msgid "Print Tasks"
 msgstr "Skriv ut oppgaver"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:583
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:598
 msgid ""
 "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
 "continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
@@ -16800,99 +16775,99 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vil du virkelig slette disse oppgavene?"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:590
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:605
 msgid "Do not ask me again"
 msgstr "Ikke spÃr meg igjen"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:723
 msgid "_Delete Task"
 msgstr "_Slett oppgave"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:715
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:730
 msgid "_Find in Task..."
 msgstr "_Finn i oppgave â"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:717
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:732
 msgid "Search for text in the displayed task"
 msgstr "SÃk etter tekst i vist oppgave"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:729
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:744
 msgid "Copy..."
 msgstr "Kopier â"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:736
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:751
 msgid "D_elete Task List"
 msgstr "Sl_ett oppgaveliste"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:738
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:753
 msgid "Delete the selected task list"
 msgstr "Slett valgt oppgaveliste"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:743
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:758
 msgid "_New Task List"
 msgstr "_Ny oppgaveliste"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:759
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:774
 msgid "Refresh the selected task list"
 msgstr "Oppdater valgt oppgaveliste"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:781
 msgid "Rename the selected task list"
 msgstr "Endre navn pà valgt oppgaveliste"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:771
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:786
 msgid "Show _Only This Task List"
 msgstr "Vis k_un denne oppgavelisten"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:800
 msgid "Mar_k as Incomplete"
 msgstr "Merk som _ikke fullfÃrt"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:815
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:830
 msgid "Delete completed tasks"
 msgstr "Slett fullfÃrte oppgaver"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:890
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:905
 msgid "Task _Preview"
 msgstr "ForhÃndsvisning av _oppgave"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:892
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:907
 msgid "Show task preview pane"
 msgstr "Vis forhÃndsvisningsomrÃde for oppgaver"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:913
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:928
 msgid "Show task preview below the task list"
 msgstr "Vis forhÃndsvisning av oppgave under oppgavelisten"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:920
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:935
 msgid "Show task preview alongside the task list"
 msgstr "Vis forhÃndsvisning av oppgave ved siden av oppgavelisten"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:928
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:943
 msgid "Active Tasks"
 msgstr "Aktive oppgaver"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:942
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:957
 msgid "Completed Tasks"
 msgstr "FullfÃrte oppgaver"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:949
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:964
 msgid "Next 7 Days' Tasks"
 msgstr "Oppgaver for de neste 7 dagene"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:956
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:971
 msgid "Overdue Tasks"
 msgstr "UtgÃtte oppgaver"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:963
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:978
 msgid "Tasks with Attachments"
 msgstr "Oppgaver med vedlegg"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1013
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1028
 msgid "Print the list of tasks"
 msgstr "Skriv ut denne listen over oppgaver"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1020
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1035
 msgid "Preview the list of tasks to be printed"
 msgstr "ForhÃndsvis listen over oppgaver som skal skrives ut"
 
@@ -17282,68 +17257,68 @@ msgstr "SÃk i konto"
 msgid "Proxy _Logout"
 msgstr "_Logg ut proxy"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:949
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:954
 #, c-format
 msgid "%d selected, "
 msgid_plural "%d selected, "
 msgstr[0] "%d valgt, "
 msgstr[1] "%d valgt, "
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:960
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:965
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgid_plural "%d deleted"
 msgstr[0] "%d slettet"
 msgstr[1] "%d slettet"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:966
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:973
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:971
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:978
 #, c-format
 msgid "%d junk"
 msgid_plural "%d junk"
 msgstr[0] "%d uÃnsket e-post"
 msgstr[1] "%d uÃnsket e-poster"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:979
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:984
 #, c-format
 msgid "%d draft"
 msgid_plural "%d drafts"
 msgstr[0] "%d skisse"
 msgstr[1] "%d skisser"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:985
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:990
 #, c-format
 msgid "%d unsent"
 msgid_plural "%d unsent"
 msgstr[0] "%d usendt"
 msgstr[1] "%d usendte"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:991
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:996
 #, c-format
 msgid "%d sent"
 msgid_plural "%d sent"
 msgstr[0] "%d sendt"
 msgstr[1] "%d sendt"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1003
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1008
 #, c-format
 msgid "%d unread, "
 msgid_plural "%d unread, "
 msgstr[0] "%d ulest, "
 msgstr[1] "%d uleste, "
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1006
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1011
 #, c-format
 msgid "%d total"
 msgid_plural "%d total"
 msgstr[0] "%d totalt"
 msgstr[1] "%d totalt"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1029
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1034
 msgid "Trash"
 msgstr "Papirkurv"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1505
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1510
 msgid "Send / Receive"
 msgstr "Send / motta"
 
@@ -17390,24 +17365,24 @@ msgstr "Vil du sette Evolution som forvalgt e-postprogram?"
 
 #. Translators: First %s is an email address, second %s
 #. * is the subject of the email, third %s is the date.
-#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:258
+#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:291
 #, c-format
 msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read."
 msgstr "Din melding til %s om Â%s den %s er har blitt lest."
 
 #. Translators: %s is the subject of the email message.
-#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:324
+#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:357
 #, c-format
 msgid "Delivery Notification for \"%s\""
 msgstr "Varsling om levering for Â%sÂ"
 
-#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:449
+#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:499
 #, c-format
 msgid "Send a read receipt to '%s'"
 msgstr "Send en lesekvittering til Â%sÂ"
 
 #. name doesn't matter
-#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:454
+#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:504
 msgid "_Notify Sender"
 msgstr "Varsle avse_nder"
 
@@ -17874,35 +17849,35 @@ msgstr "Ikke tilstrekkelige rettigheter"
 msgid "The selected folder is not writable."
 msgstr "Valgt mappe er ikke skrivbar."
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:668 ../plugins/bbdb/bbdb.c:677
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:690 ../plugins/bbdb/bbdb.c:699
 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
 msgid "Automatic Contacts"
 msgstr "Automatiske kontakter"
 
 #. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:692
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:714
 msgid "Create _address book entries when sending mails"
 msgstr "Opprett oppfÃringer i adresseboken _automatisk nÃr du sender e-post"
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:700
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:722
 msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
 msgstr "Velg adressebok for automatiske kontakter"
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:717
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:739
 msgid "Instant Messaging Contacts"
 msgstr "Kontakter for lynmeldinger"
 
 #. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:732
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:754
 msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
 msgstr "_Synkroniser kontaktinformasjon og bilder fra vennelisten i Pidgin"
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:740
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:762
 msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
 msgstr "Velg adressebok for venneliste fra Pidgin"
 
 #. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:753
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:775
 msgid "Synchronize with _buddy list now"
 msgstr "Synkroniser med _vennelisten nÃ"
 
@@ -17961,7 +17936,7 @@ msgstr "Kunne ikke hente URL til tjener."
 
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:762
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:803
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1502
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1506
 msgid "Searching for user's calendars..."
 msgstr "SÃker etter brukers kalendere â"
 
@@ -17994,55 +17969,61 @@ msgstr "Kunne ikke opprette soup-melding for URL Â%sÂ"
 msgid "Searching folder content..."
 msgstr "SÃker i mappeinnhold â"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1326
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:262
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1327
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:272
 msgid "Server _handles meeting invitations"
 msgstr "Tjener _hÃndterer mÃteinvitasjoner"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1333
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1334
 msgid "List of available calendars:"
 msgstr "Liste med tilgjengelige kalendere:"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1371
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1372
 msgid "Supports"
 msgstr "StÃtter"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1402
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:260
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1403
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:270
 msgid "User e_mail:"
 msgstr "E-_post for bruker:"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1478
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1482
 #, c-format
 msgid "Failed to create thread: %s"
 msgstr "Klarte ikke à opprette trÃd: %s"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1599
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1604
 #, c-format
 msgid "Server URL '%s' is not a valid URL"
 msgstr "Tjener-URL Â%s er ikke en gyldig URL"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1609
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1614
 msgid "Browse for a CalDAV calendar"
 msgstr "Se etter en CalDAV-kalender"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:241
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:245
 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:109
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:261
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:262
 msgid "_URL:"
 msgstr "_URL:"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:248
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:252
 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:149
 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:359
 msgid "Use _secure connection"
 msgstr "Bruk _sikker forbindelse"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:265
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:253
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:157
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:298
+msgid "_Ignore invalid SSL certificate"
+msgstr "_Ignorer ugyldig SSL-sertifikat"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:275
 msgid "Brows_e server for a calendar"
 msgstr "Bla gj_ennom tjener etter en kalender"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:283
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:294
 #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:207
 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:132
 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:421
@@ -18100,7 +18081,7 @@ msgstr "Lokale kalendere"
 msgid "Add local calendars to Evolution."
 msgstr "Legg til lokale kalendere i Evolution."
 
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:214
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:236
 msgid "Userna_me:"
 msgstr "Bruker_navn:"
 
@@ -18415,7 +18396,7 @@ msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}"
 msgstr "Filen du valgte ser ikke ut som et gyldig .png-bilde. Feil: {0}"
 
 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:325
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:249
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:250
 msgid "Server"
 msgstr "Tjener"
 
@@ -18745,194 +18726,194 @@ msgstr "Velg kalendere som skal gjennomsÃkes for à finne mÃtekonflikter"
 
 #. strftime format of a time,
 #. * in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:216
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:217
 msgid "Today %H:%M"
 msgstr "I dag %H:%M"
 
 #. strftime format of a time,
 #. * in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:220
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:221
 msgid "Today %H:%M:%S"
 msgstr "I dag %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a time,
 #. * in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:229
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:230
 msgid "Today %l:%M:%S %p"
 msgstr "I dag %l:%M:%S %p"
 
 #. strftime format of a time,
 #. * in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:244
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:245
 msgid "Tomorrow %H:%M"
 msgstr "I morgen %H.%M"
 
 #. strftime format of a time,
 #. * in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:248
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:249
 msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
 msgstr "I morgen %H.%M.%S"
 
 #. strftime format of a time,
 #. * in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:253
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:254
 msgid "Tomorrow %l:%M %p"
 msgstr "I morgen %l.%M %p"
 
 #. strftime format of a time,
 #. * in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:257
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:258
 msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
 msgstr "I morgen %l.%M.%S %p"
 
 #. strftime format of a weekday.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:276
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:277
 #, c-format
 msgid "%A"
 msgstr "%A"
 
 #. strftime format of a weekday and a
 #. * time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:281
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:282
 msgid "%A %H:%M"
 msgstr "%A %H.%M"
 
 #. strftime format of a weekday and a
 #. * time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:285
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:286
 msgid "%A %H:%M:%S"
 msgstr "%A %H.%M.%S"
 
 #. strftime format of a weekday and a
 #. * time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:290
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:291
 msgid "%A %l:%M %p"
 msgstr "%A %l.%M %p"
 
 #. strftime format of a weekday and a
 #. * time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:294
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:295
 msgid "%A %l:%M:%S %p"
 msgstr "%A %l.%M.%S %p"
 
 #. strftime format of a weekday and a date
 #. * without a year.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:303
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:304
 msgid "%A, %B %e"
 msgstr "%A, %e %B"
 
 #. strftime format of a weekday, a date
 #. * without a year and a time,
 #. * in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:309
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:310
 msgid "%A, %B %e %H:%M"
 msgstr "%A, %e %B %H:%M"
 
 #. strftime format of a weekday, a date without a year
 #. * and a time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:314
 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
 msgstr "%A, %e %B %H.%M.%S"
 
 #. strftime format of a weekday, a date without a year
 #. * and a time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:318
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:319
 msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
 msgstr "%A, %e %B %l.%M %p"
 
 #. strftime format of a weekday, a date without a year
 #. * and a time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:323
 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
 msgstr "%A, %e %B %l.%M.%S %p"
 
 #. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:328
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:329
 msgid "%A, %B %e, %Y"
 msgstr "%A, %e %B, %Y"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. * time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:333
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:334
 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
 msgstr "%A, %e %B, %Y %H.%M"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. * time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:337
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:338
 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
 msgstr "%A, %e %B %Y %H.%M.%S"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. * time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:342
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:343
 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
 msgstr "%A, %e %B, %Y %l.%M %p"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. * time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347
 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
 msgstr "%A, %e %B, %Y %l.%M.%S %p"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:385
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:471
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:556
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:557
 msgid "An unknown person"
 msgstr "En ukjent person"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:389
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:475
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:560
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:390
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:561
 #, c-format
 msgid "Please respond on behalf of %s"
 msgstr "Vennligst svar pà vegne av %s"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:391
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:477
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:562
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:563
 #, c-format
 msgid "Received on behalf of %s"
 msgstr "Mottatt pà vegne av %s"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:396
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:397
 #, c-format
 msgid "%s through %s has published the following meeting information:"
 msgstr "%s har publisert fÃlgende mÃteinformasjon gjennom %s:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:399
 #, c-format
 msgid "%s has published the following meeting information:"
 msgstr "%s har publisert fÃlgende mÃteinformasjon:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:403
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404
 #, c-format
 msgid "%s has delegated the following meeting to you:"
 msgstr "%s har delegert fÃlgende mÃte til deg:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:407
 #, c-format
 msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:"
 msgstr "%s ber om din tilstedevÃrelse i et mÃte gjennom %s:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:409
 #, c-format
 msgid "%s requests your presence at the following meeting:"
 msgstr "%s ber om din tilstedevÃrelse i fÃlgende mÃte:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:414
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:415
 #, c-format
 msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:"
 msgstr "%s Ãnsker à legge til informasjon i et eksisterende mÃte gjennom %s:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:416
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:417
 #, c-format
 msgid "%s wishes to add to an existing meeting:"
 msgstr "%s Ãnsker à legge til informasjon i et eksisterende mÃte:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:420
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:421
 #, c-format
 msgid ""
 "%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
@@ -18940,87 +18921,87 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%s Ãnsker à motta den seneste informasjon for fÃlgende mÃte gjennom %s:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:422
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:423
 #, c-format
 msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
 msgstr "%s Ãnsker à motta den seneste informasjon for fÃlgende mÃte:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:426
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:427
 #, c-format
 msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:"
 msgstr "%s har sendt tilbake fÃlgende svar pà mÃteinnkalling gjennom %s:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:428
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:429
 #, c-format
 msgid "%s has sent back the following meeting response:"
 msgstr "%s har sendt tilbake fÃlgende svar pà mÃteinnkalling:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:432
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:433
 #, c-format
 msgid "%s through %s has canceled the following meeting:"
 msgstr "%s har avlyst fÃlgende mÃte gjennom %s:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435
 #, c-format
 msgid "%s has canceled the following meeting:"
 msgstr "%s har avlyst fÃlgende mÃte:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:438
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439
 #, c-format
 msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes."
 msgstr "%s har foreslÃtt fÃlgende endringer i mÃte gjennom %s."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:440
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:441
 #, c-format
 msgid "%s has proposed the following meeting changes:"
 msgstr "%s har foreslÃtt fÃlgende endringer i mÃte:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:444
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:445
 #, c-format
 msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:"
 msgstr "%s har avslÃtt fÃlgende endringer for mÃte gjennom %s:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:447
 #, c-format
 msgid "%s has declined the following meeting changes:"
 msgstr "%s har avslÃtt fÃlgende endringer for mÃte:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:483
 #, c-format
 msgid "%s through %s has published the following task:"
 msgstr "%s har publisert fÃlgende oppgave gjennom %s:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:485
 #, c-format
 msgid "%s has published the following task:"
 msgstr "%s har publisert fÃlgende oppgave:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:489
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490
 #, c-format
 msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:"
 msgstr "%s ber om at %s tildeles fÃlgende oppgave:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:493
 #, c-format
 msgid "%s through %s has assigned you a task:"
 msgstr "%s har tildelt deg en oppgave gjennom %s:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:495
 #, c-format
 msgid "%s has assigned you a task:"
 msgstr "%s har tildelt deg en oppgave:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:500
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:501
 #, c-format
 msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:"
 msgstr "%s forespÃr à legge til informasjon i eksisterende oppgave gjennom %s:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:502
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:503
 #, c-format
 msgid "%s wishes to add to an existing task:"
 msgstr "%s Ãnsker à legge til informasjon i en eksisterende oppgave:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:506
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:507
 #, c-format
 msgid ""
 "%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
@@ -19029,185 +19010,185 @@ msgstr ""
 "%s Ãnsker à motta den seneste informasjon for fÃlgende tildelt oppgave "
 "gjennom %s:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:508
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:509
 #, c-format
 msgid ""
 "%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
 msgstr ""
 "%s Ãnsker à motta den seneste informasjon for fÃlgende tildelt oppgave:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:512
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:513
 #, c-format
 msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:"
 msgstr "%s har sendt tilbake fÃlgende svar pà tildelt oppgave gjennom %s:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:514
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:515
 #, c-format
 msgid "%s has sent back the following assigned task response:"
 msgstr "%s har sendt tilbake fÃlgende svar pà tildelt oppgave:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:518
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:519
 #, c-format
 msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:"
 msgstr "%s har avlyst fÃlgende tildelt oppgave gjennom %s:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:520
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:521
 #, c-format
 msgid "%s has canceled the following assigned task:"
 msgstr "%s har avlyst fÃlgende tildelt oppgave:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:524
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:525
 #, c-format
 msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:"
 msgstr "%s har foreslÃtt fÃlgende endringer i oppgavetildeling gjennom %s:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:526
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527
 #, c-format
 msgid "%s has proposed the following task assignment changes:"
 msgstr "%s har foreslÃtt fÃlgende endringer i oppgavetildeling:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:530
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:531
 #, c-format
 msgid "%s through %s has declined the following assigned task:"
 msgstr "%s har avslÃtt fÃlgende tildelt oppgave gjennom %s:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:532
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:533
 #, c-format
 msgid "%s has declined the following assigned task:"
 msgstr "%s har avslÃtt fÃlgende tildelt oppgave:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:567
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:568
 #, c-format
 msgid "%s through %s has published the following memo:"
 msgstr "%s har publisert fÃlgende notat gjennom %s:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:569
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:570
 #, c-format
 msgid "%s has published the following memo:"
 msgstr "%s har publisert fÃlgende notat:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:574
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:575
 #, c-format
 msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:"
 msgstr "%s Ãnsker à legge til informasjon i et eksisterende notat gjennom %s:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:576
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:577
 #, c-format
 msgid "%s wishes to add to an existing memo:"
 msgstr "%s Ãnsker à legge til informasjon i et eksisterende notat:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:580
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:581
 #, c-format
 msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:"
 msgstr "%s har avlyst fÃlgende delt notat gjennom %s:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:582
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:583
 #, c-format
 msgid "%s has canceled the following shared memo:"
 msgstr "%s har avlyst fÃlgende delt notat:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:652
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:653
 msgid "All day:"
 msgstr "Hele dagen:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:658
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:659
 msgid "Start day:"
 msgstr "Startdag:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:658
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1164
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:659
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1156
 msgid "Start time:"
 msgstr "Start-tid:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:667
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:668
 msgid "End day:"
 msgstr "Sluttdag:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:667
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1165
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:668
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1157
 msgid "End time:"
 msgstr "Slutt-tid:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1099
-msgid "Open Calendar"
-msgstr "Ãpne kalender"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1091
+msgid "_Open Calendar"
+msgstr "_Ãpne kalender"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1102
-msgid "Decline all"
-msgstr "Avslà alle"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1094
+msgid "_Decline all"
+msgstr "A_vslà alle"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1105
-msgid "Decline"
-msgstr "AvslÃ"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1097
+msgid "_Decline"
+msgstr "A_vslÃ"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1108
-msgid "Tentative all"
-msgstr "GjÃr alle tentative"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1100
+msgid "_Tentative all"
+msgstr "GjÃr alle _tentative"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1114
-msgid "Accept all"
-msgstr "Godta alle"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1103
+msgid "_Tentative"
+msgstr "_Tentativ"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1117
-msgid "Accept"
-msgstr "Godta"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1106
+msgid "A_ccept all"
+msgstr "_Godta alle"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1120
-msgid "Send Information"
-msgstr "Send informasjon"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1109
+msgid "A_ccept"
+msgstr "_Godta"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1123
-msgid "Update Attendee Status"
-msgstr "Oppdater status for deltaker"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1112
+msgid "_Send Information"
+msgstr "_Send informasjon"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1126
-msgid "Update"
-msgstr "Oppdater"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1115
+msgid "_Update Attendee Status"
+msgstr "_Oppdater status for deltaker"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1167
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1209
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1275
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1118
+msgid "_Update"
+msgstr "_Oppdater"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1159
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1201
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1267
 msgid "Comment:"
 msgstr "Kommentar:"
 
 #. RSVP area
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1198
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1190
 msgid "Send reply to sender"
 msgstr "Send svar til avsender"
 
 #. Updates
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1212
-msgid "Send updates to attendees"
-msgstr "Send oppdateringer til deltakere"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1204
+msgid "Send _updates to attendees"
+msgstr "Send _oppdateringer til deltakere"
 
 #. The recurrence check button
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1215
-msgid "Apply to all instances"
-msgstr "Bruk pà alle instanser"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1207
+msgid "_Apply to all instances"
+msgstr "Bruk pà _alle instanser"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1216
-msgid "Show time as free"
-msgstr "Vis tid som ledig"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1208
+msgid "Show time as _free"
+msgstr "Vis tid som _ledig"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1217
-msgid "Preserve my reminder"
-msgstr "Bevar min pÃminnelse"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1218
-msgid "Inherit reminder"
-msgstr "Arv pÃminnelse"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1209
+msgid "_Preserve my reminder"
+msgstr "_Bevar min pÃminnelse"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1542
-msgid "Tasks:"
-msgstr "Oppgaver:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1210
+msgid "_Inherit reminder"
+msgstr "Arv pÃm_innelse"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1545
-msgid "Memos:"
-msgstr "Notater:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1534
+msgid "_Tasks:"
+msgstr "_Oppgaver:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:2862
-msgid "Save"
-msgstr "Lagre"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1537
+msgid "_Memos:"
+msgstr "_Notater:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1
 msgid "Itip Formatter"
@@ -19766,7 +19747,7 @@ msgstr "_Oppgaver"
 msgid "_Journal entries"
 msgstr "_JournaloppfÃringer"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:707
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:709
 msgid "Importing Outlook data"
 msgstr "Importerer data fra Outlook"
 
@@ -20029,11 +20010,11 @@ msgstr "Lagre en kalender eller oppgaveliste til disk."
 #. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file.
 #. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd
 #. *
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:152
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:153
 msgid "%FT%T"
 msgstr "%FT%T"
 
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:387
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:388
 msgid "RDF (.rdf)"
 msgstr "RDF-format (.rdf)"
 
@@ -20132,7 +20113,7 @@ msgstr "Legg til WebDAV-kontakter i Evolution."
 msgid "WebDAV"
 msgstr "WebDAV"
 
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:287
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:288
 msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
 msgstr "_Unngà IfMatch (kreves med Apache < 2.2.8)"
 
@@ -21613,49 +21594,49 @@ msgid "Attached message"
 msgstr "Vedlagt melding"
 
 #. Translators: Default attachment filename.
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1821 ../widgets/misc/e-attachment.c:2369
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1821 ../widgets/misc/e-attachment.c:2371
 #: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:525
 msgid "attachment.dat"
 msgstr "vedlegg.dat"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1869 ../widgets/misc/e-attachment.c:2671
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1869 ../widgets/misc/e-attachment.c:2673
 msgid "A load operation is already in progress"
 msgstr "En lasteoperasjon er allerede i gang"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1877 ../widgets/misc/e-attachment.c:2679
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1877 ../widgets/misc/e-attachment.c:2681
 msgid "A save operation is already in progress"
 msgstr "En lagreoperasjon er allerede i gang"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1974
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1976
 #, c-format
 msgid "Could not load '%s'"
 msgstr "Kunne ikke laste Â%sÂ"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1977
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1979
 #, c-format
 msgid "Could not load the attachment"
 msgstr "Kunne ikke laste vedlegget"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2250
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2252
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s'"
 msgstr "Kunne ikke Ãpne Â%sÂ"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2253
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2255
 #, c-format
 msgid "Could not open the attachment"
 msgstr "Kunne ikke Ãpne vedlegget"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2687
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2689
 msgid "Attachment contents not loaded"
 msgstr "Vedleggets innhold ble ikke lastet"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2763
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2765
 #, c-format
 msgid "Could not save '%s'"
 msgstr "Kunne ikke lagre Â%sÂ"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2766
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2768
 #, c-format
 msgid "Could not save the attachment"
 msgstr "Kunne ikke lagre vedlegget"
@@ -22205,53 +22186,53 @@ msgstr "Skriptfilen mà vÃre kjÃrbar."
 msgid "Click here to go to URL"
 msgstr "Klikk her for à vise URL"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:275 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:409
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:278 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:409
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "_Kopier adressen til lenke"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:277 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:411
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:280 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:411
 msgid "Copy the link to the clipboard"
 msgstr "Kopier lenken til utklippstavlen"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:285 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:419
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:288 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:419
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "_Ãpne lenke i nettleser"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:287 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:421
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:290 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:421
 msgid "Open the link in a web browser"
 msgstr "Ãpne lenken i en nettleser"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:295 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:429
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:298 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:429
 msgid "_Copy Email Address"
 msgstr "_Kopier e-postadresse"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:312 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:446
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:315 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:446
 msgid "_Copy Image"
 msgstr "_Kopier bilde"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:314 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:448
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:317 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:448
 msgid "Copy the image to the clipboard"
 msgstr "Kopier bildet til utklippstavlen"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:334 ../widgets/misc/e-web-view.c:1410
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:337 ../widgets/misc/e-web-view.c:1422
 #: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:468
 #: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1293
 msgid "Select all text and images"
 msgstr "Velg all tekst og alle bilder"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1067 ../widgets/misc/e-web-view.c:1069
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1071 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:957
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1070 ../widgets/misc/e-web-view.c:1072
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1074 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:957
 #: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:959
 #: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:961
 #, c-format
 msgid "Click to call %s"
 msgstr "Klikk for à ringe %s"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1073 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:963
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1076 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:963
 msgid "Click to hide/unhide addresses"
 msgstr "Klikk for à skjule/vise adresser"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1075 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:965
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1078 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:965
 #, c-format
 msgid "Click to open %s"
 msgstr "Klikk for à Ãpne %s"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]