[gnome-packagekit] Updated Lithuanian translation
- From: Aurimas Äernius <aurimasc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-packagekit] Updated Lithuanian translation
- Date: Fri, 27 Apr 2012 19:28:48 +0000 (UTC)
commit 20c009ebfcc791f0a3776178bbbacfca2bd83891
Author: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>
Date: Fri Apr 27 22:26:35 2012 +0300
Updated Lithuanian translation
po/lt.po | 366 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 168 insertions(+), 198 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index d27c678..883aa3b 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: packagekit master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-packagekit&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-20 09:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-24 23:15+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-19 15:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-27 22:24+0300\n"
"Last-Translator: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <gnome-lt lists akl lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -28,14 +28,10 @@ msgid "When removing a package, also remove those dependencies that are not requ
msgstr "Åalinant paketÄ taip pat paÅalinti kitiems paketams nereikalingas priklausomybes."
#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:3
-#| msgid "An additional package is required:"
-#| msgid_plural "Additional packages are required:"
msgid "Ask the user if additional packages should be installed"
msgstr "Klausti naudotojo, jei reikalingi papildomi paketai"
#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:4
-#| msgid "An additional package is required:"
-#| msgid_plural "Additional packages are required:"
msgid "Ask the user if additional packages should be installed."
msgstr "Klausti naudotojo, jei reikia Ädiegti papildomus paketus."
@@ -48,12 +44,10 @@ msgid "Ask the user if files should be copied to a non-private directory when in
msgstr "Klausti naudotojo, ar kopijuoti failus Ä neprivatÅ katalogÄ diegiant iÅ FUSE prijungimo."
#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:7
-#| msgid "The search could not be completed"
msgid "If search terms should be completed automatically"
msgstr "Ar paieÅkos terminai turÄtÅ bÅti automatiÅkai uÅbaigiami"
#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:8
-#| msgid "The search could not be completed"
msgid "If search terms should be completed automatically."
msgstr "Ar paieÅkos terminai turÄtÅ bÅti automatiÅkai uÅbaigiami."
@@ -66,133 +60,131 @@ msgid "Filter package lists using basename in gpk-application."
msgstr "Filtruoti paketÅ sÄraÅus programoje gpk-application naudojant vardo pagrindÄ"
#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:11
-#| msgid "Only show the newest available package"
msgid "Only show the newest packages in the file lists"
msgstr "Rodyti tik naujausius prieinamus paketus"
#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:12
-#| msgid "Only show the newest available package"
msgid "Only show the newest packages in the file lists."
msgstr "Rodyti tik naujausius prieinamus paketus."
#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:13
-#| msgid "Only show packages matching the machine architecture"
+#| msgid "Only show native packages in the file lists"
+msgid "Only show supported packages in the file lists"
+msgstr "FailÅ sÄraÅuose rodyti tik palaikomus paketus"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:14
+#| msgid "Only show native packages in the file lists"
+msgid "Only show supported packages in the file lists."
+msgstr "FailÅ sÄraÅuose rodyti tik palaikomus paketus."
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:15
msgid "Only show native packages in the file lists"
msgstr "Rodyti tik tuos paketus, kurie atitinka kompiuterio architektÅrÄ"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:14
-#| msgid "Only show packages matching the machine architecture"
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:16
msgid "Only show native packages matching the machine architecture in the file lists."
msgstr "FailÅ sÄraÅuose rodyti tik tuos paketus, kurie atitinka kompiuterio architektÅrÄ."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:15
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:17
msgid "Show the category group menu"
msgstr "Rodyti kategorijÅ grupÄs meniu"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:16
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:18
msgid "Show the category group menu. This is more complete and custom to the distribution, but takes longer to populate."
msgstr "Rodyti kategorijÅ grupÄs meniu. Åis yra pilnesnis ir specifinis distribucijai, bet sudarymas ilgiau uÅtrunka."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:17
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:19
msgid "Show the 'All Packages' group menu"
msgstr "Rodyti grupÄs meniu âVisi paketaiâ"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:18
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:20
msgid "Show the all packages menu item. This takes a long time to populate on most backends and is not generally required by end users."
msgstr "Rodyti visÅ paketÅ meniu elementÄ. Åio sudarymas ilgiau uÅtrunka daugumoje realizacijÅ ir paprastai nereikalingas galutiniams naudotojams."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:19
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:21
msgid "The search mode used by default"
msgstr "Numatytoji paieÅkos veiksena"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:20
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:22
msgid "The search mode used by default. Options are \"name\", \"details\", or \"file\"."
msgstr "Numatytoji paieÅkos veiksena. Parinktys yra ânameâ, âdetailsâ arba âfileâ."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:21
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:23
msgid "Show all repositories in the software source viewer"
msgstr "Rodyti visas saugyklas programinÄs Ärangos ÅaltiniÅ ÅiÅryklÄje"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:22
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:24
msgid "Show all repositories in the software source viewer."
msgstr "Rodyti visas saugyklas programinÄs Ärangos ÅaltiniÅ ÅiÅryklÄje."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:23
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:25
msgid "Notify the user before a large update is done on a mobile broadband connection"
msgstr "PerspÄti naudotojÄ prieÅ atliekant didelÄ atnaujinimÄ naudojant mobilÅjÄ plaÄiajuostÄ ryÅÄ"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:24
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:26
msgid "Notify the user before a large update is done on a mobile broadband connection."
msgstr "PerspÄti naudotojÄ prieÅ atliekant didelÄ atnaujinimÄ naudojant mobilÅjÄ plaÄiajuostÄ ryÅÄ."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:25
-#| msgid "Only show the newest available package"
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:27
msgid "Only show the newest updates in the list"
msgstr "SÄraÅe rodyti tik naujausius atnaujinimus"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:26
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:28
msgid "Only show the newest packages in the update list, and filter out older updates that are still available."
msgstr "AtnaujinimÅ sÄraÅe rodyti tik naujausius paketus, atfiltruoti senesnius vis dar prieinamus atnaujinimus."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:27
-#| msgid "All packages are already installed"
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:29
msgid "Scroll to packages as they are downloaded"
msgstr "Pereiti prie paketÅ, kai jie yra parsiunÄiami"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:28
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:30
msgid "Scroll to packages in the update list as they are downloaded or installed."
msgstr "Pereiti prie paketÅ atnaujinimÅ sÄraÅe kai jie yra parsiunÄiami arba diegiami."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:29
-#| msgid "No applications were chosen to be installed"
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:31
msgid "Allow applications to invoke the font installer"
msgstr "Leisti programoms iÅkviesti ÅriftÅ diegtuvÄ"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:30
-#| msgid "No applications were chosen to be installed"
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:32
msgid "Allow applications to invoke the font installer."
msgstr "Leisti programoms iÅkviesti ÅriftÅ diegtuvÄ."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:31
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:33
msgid "Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests"
msgstr "Programos, kuriÅ reikÄtÅ nepaisyti, kai jos vykdo seanso D-Bus uÅklausas"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:32
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:34
msgid "Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests, separated by commas."
msgstr "Programos, kuriÅ reikÄtÅ nepaisyti, kai jos vykdo seanso D-Bus uÅklausas, skiriama kableliais."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:33
-#| msgid "No applications were chosen to be installed"
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:35
msgid "Allow applications to invoke the codec installer"
msgstr "Leisti programoms iÅkviesti kodekÅ diegtuvÄ"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:34
-#| msgid "No applications were chosen to be installed"
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:36
msgid "Allow applications to invoke the codec installer."
msgstr "Leisti programoms iÅkviesti kodekÅ diegtuvÄ."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:35
-#| msgid "No applications were chosen to be installed"
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:37
msgid "Allow applications to invoke the mime type installer"
msgstr "Leisti programoms iÅkviesti mime tipÅ diegtuvÄ"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:36
-#| msgid "No applications were chosen to be installed"
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:38
msgid "Allow applications to invoke the mime type installer."
msgstr "Leisti programoms iÅkviesti mime tipÅ diegtuvÄ."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:37
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:39
msgid "When displaying UI from a session D-Bus request, automatically use these options by default."
msgstr "Kai rodoma sÄsaja iÅ seanso D-Bus uÅklausos, automatiÅkai numatytai naudoti Åias parinktis."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:38
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:40
msgid "When displaying UI from a session D-Bus request, force these options to be turned on."
msgstr "Kai rodoma sÄsaja iÅ seanso D-Bus uÅklausos, priverstinai naudoti Åias parinktis."
#. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:1
#: ../data/gpk-application.ui.h:1
-#: ../src/gpk-application.c:4054
+#: ../src/gpk-application.c:4100
#: ../src/gpk-log.c:498
#: ../src/gpk-update-viewer.c:3365
msgid "Add/Remove Software"
@@ -324,6 +316,15 @@ msgid "Only N_ative Packages"
msgstr "Tik _savieji paketai"
#: ../data/gpk-application.ui.h:32
+msgid "Only show packages supported by the vendor"
+msgstr "Rodyti tik tiekÄjo palaikomus paketus"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:33
+#| msgid "Only N_ative Packages"
+msgid "Only S_upported Packages"
+msgstr "Tik _palaikomi paketai"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:34
msgid "S_election"
msgstr "_PaÅymÄjimas"
@@ -335,72 +336,72 @@ msgstr "_PaÅymÄjimas"
#. TRANSLATORS: button: install packages in catalog
#. TRANSLATORS: button: install printer drivers
#. TRANSLATORS: button: install catalog
-#: ../data/gpk-application.ui.h:33
+#: ../data/gpk-application.ui.h:35
#: ../src/gpk-dbus-task.c:710
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1254
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1473
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1676
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2136
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2474
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2687
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2809
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3162
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1258
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1477
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1680
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2140
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2478
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2691
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2813
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3166
#: ../src/gpk-task.c:405
msgid "Install"
msgstr "Ädiegti"
#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../data/gpk-application.ui.h:34
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3100
+#: ../data/gpk-application.ui.h:36
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3104
#: ../src/gpk-task.c:410
msgid "Remove"
msgstr "PaÅalinti"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:35
+#: ../data/gpk-application.ui.h:37
msgid "Visit the project homepage"
msgstr "Aplankyti projekto tinklalapÄ"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:36
+#: ../data/gpk-application.ui.h:38
msgid "Project homepage"
msgstr "Projekto tinklalapis"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:37
+#: ../data/gpk-application.ui.h:39
msgid "Execute graphical applications"
msgstr "Vykdyti programas, turinÄias grafinÄ sÄsajÄ"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:38
+#: ../data/gpk-application.ui.h:40
msgid "Run program"
msgstr "Paleisti programÄ"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:39
+#: ../data/gpk-application.ui.h:41
msgid "Get file list"
msgstr "Gauti failÅ sÄraÅÄ"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:40
+#: ../data/gpk-application.ui.h:42
msgid "Depends on"
msgstr "Priklauso nuo"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:41
+#: ../data/gpk-application.ui.h:43
msgid "Required by"
msgstr "Reikalingas paketui"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:42
+#: ../data/gpk-application.ui.h:44
msgid "_Help"
msgstr "_Pagalba"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:43
+#: ../data/gpk-application.ui.h:45
msgid "_Contents"
msgstr "_Turinys"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:44
+#: ../data/gpk-application.ui.h:46
msgid "Help with this software"
msgstr "PadÄti naudotis Åia programa"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:45
+#: ../data/gpk-application.ui.h:47
msgid "About this software"
msgstr "Apie ÅiÄ programÄ"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:46
+#: ../data/gpk-application.ui.h:48
msgid "Fi_nd"
msgstr "I_eÅkoti"
@@ -425,7 +426,7 @@ msgstr "_Sutikti su sÄlygomis"
#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:1
#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3377
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3381
#: ../src/gpk-install-local-file.c:67
#: ../src/gpk-install-package-name.c:66
#: ../src/gpk-dbus-service.c:153
@@ -473,7 +474,7 @@ msgstr "Pakeisti programinÄs Ärangos atnaujinimo nustatymus ir Äjungti/iÅjun
#. TRANSLATORS: program name, an application to set per-user policy for updates
#: ../data/gpk-prefs.ui.h:1
-#: ../src/gpk-prefs.c:934
+#: ../src/gpk-prefs.c:942
msgid "Software Update Preferences"
msgstr "PrograminÄs Ärangos atnaujinimo nustatymai"
@@ -521,7 +522,6 @@ msgid "Service Pack Creator"
msgstr "AtnaujinimÅ rinkinio kÅrÄjas"
#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:2
-#| msgid "Create a copy of this computers package list"
msgid "Create a copy of this computer's package list"
msgstr "Sukurti Åio kompiuterio paketÅ sÄraÅo kopijÄ"
@@ -552,7 +552,6 @@ msgid "Destination package list:"
msgstr "Paskirties paketÅ sÄraÅas:"
#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:9
-#| msgid "Select A Package List File"
msgid "Select a Package List File"
msgstr "Pasirinkite paketÅ sÄraÅo failÄ"
@@ -604,7 +603,6 @@ msgid "Package:"
msgstr "Paketas:"
#: ../data/gpk-signature.ui.h:8
-#| msgid "Do you recognise the user and trust this key?"
msgid "Do you recognize the user and trust this key?"
msgstr "Ar atpaÅÄstate ÅÄ naudotojÄ ir pasitikite Åiuo raktu?"
@@ -956,68 +954,68 @@ msgid "Package Manager for GNOME"
msgstr "GNOME aplinkai skirta paketÅ tvarkymo programa"
#. TRANSLATORS: single column for the package details, not visible at the moment
-#: ../src/gpk-application.c:3134
+#: ../src/gpk-application.c:3158
msgid "Text"
msgstr "Tekstas"
#. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array
-#: ../src/gpk-application.c:3158
+#: ../src/gpk-application.c:3182
msgid "Enter a search word and then click find, or click a group to get started."
msgstr "IÅ pradÅiÅ Äveskite paketo pavadinimÄ, tuomet spustelÄkite âRastiâ, arba spustelÄkite grupÄ."
#. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name
-#: ../src/gpk-application.c:3161
+#: ../src/gpk-application.c:3185
msgid "Enter a search word and then click find to get started."
msgstr "IÅ pradÅiÅ Äveskite paketo pavadinimÄ ir spustelÄkite âRastiâ."
#. TRANSLATORS: daemon is broken
-#: ../src/gpk-application.c:3387
+#: ../src/gpk-application.c:3411
msgid "Exiting as properties could not be retrieved"
msgstr "IÅeinama, kadangi nepavyko gauti ypatybiÅ"
#. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources
-#: ../src/gpk-application.c:3506
+#: ../src/gpk-application.c:3547
msgid "All packages"
msgstr "Visi paketai"
#. TRANSLATORS: tooltip: all packages
-#: ../src/gpk-application.c:3508
+#: ../src/gpk-application.c:3549
msgid "Show all packages"
msgstr "Rodyti visus paketus"
#. TRANSLATORS: tooltip on the clear button
-#: ../src/gpk-application.c:3747
+#: ../src/gpk-application.c:3788
msgid "Clear current selection"
msgstr "IÅvalyti dabartinÄ pasirinkimÄ"
#. TRANSLATORS: tooltip on the apply button
-#: ../src/gpk-application.c:3772
+#: ../src/gpk-application.c:3813
msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes"
msgstr "Pakeitimai pritaikomi neiÅkart, spustelÄjus ÅÄ mygtukÄ pritaikomi visi pakeitimai"
#. TRANSLATORS: tooltip on the homepage button
-#: ../src/gpk-application.c:3798
+#: ../src/gpk-application.c:3839
msgid "Visit home page for selected package"
msgstr "Aplankyti pasirinkto paketo tinklalapÄ"
#. TRANSLATORS: tooltip on the find button
-#: ../src/gpk-application.c:3906
+#: ../src/gpk-application.c:3952
msgid "Find packages"
msgstr "Rasti paketus"
#. TRANSLATORS: tooltip on the cancel button
-#: ../src/gpk-application.c:3914
+#: ../src/gpk-application.c:3960
msgid "Cancel search"
msgstr "AtÅaukti paieÅkÄ"
#. TRANSLATORS: show the program version
-#: ../src/gpk-application.c:4037
+#: ../src/gpk-application.c:4083
#: ../src/gpk-update-viewer.c:3348
msgid "Show the program version and exit"
msgstr "Parodyti programos versijÄ ir iÅeiti"
#. are we running privileged
-#: ../src/gpk-application.c:4070
+#: ../src/gpk-application.c:4116
msgid "Package installer"
msgstr "PaketÅ diegtuvÄ"
@@ -1167,9 +1165,6 @@ msgstr "PaketÅ tvarkyklÄs klaidos informacija"
#. TRANSLATORS: default fallback error -- this should never happen
#: ../src/gpk-dbus-task.c:293
-#| msgid ""
-#| "Unknown error. Please refer to the detailed report and report in your "
-#| "distribution bugtracker."
msgid "Unknown error. Please refer to the detailed report and report in your distribution bug tracker."
msgstr "NeÅinoma klaida. PerÅiÅrÄkite iÅsamiÄ ataskaitÄ ir praneÅkite savo distributyvo klaidÅ sekimo sistemoje."
@@ -1214,7 +1209,7 @@ msgstr "Diegiami paketai"
#. TRANSLATORS: title
#: ../src/gpk-dbus-task.c:612
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1380
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1384
msgid "Failed to install file"
msgid_plural "Failed to install files"
msgstr[0] "Nepavyko Ädiegti failo"
@@ -1254,11 +1249,11 @@ msgstr "Paketai nerasti jokioje programinÄs Ärangos saugykloje"
#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
#. TRANSLATORS: button text
#: ../src/gpk-dbus-task.c:1105
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1342
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1648
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1854
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2109
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2446
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1346
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1652
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1858
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2113
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2450
msgid "More information"
msgstr "IÅsamesnÄ informacija"
@@ -1281,7 +1276,7 @@ msgid "Incorrect response from search"
msgstr "PaieÅka grÄÅino netinkamÄ atsakÄ"
#. TRANSLATORS: a program needs a package, for instance openoffice-clipart
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1238
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1242
msgid "An additional package is required:"
msgid_plural "Additional packages are required:"
msgstr[0] "Reikalingas papildomas paketas:"
@@ -1289,7 +1284,7 @@ msgstr[1] "Reikia papildomÅ paketÅ:"
msgstr[2] "Reikia papildomÅ paketÅ:"
#. TRANSLATORS: ask the user if it's okay to search
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1241
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1245
msgid "Do you want to search for and install this package now?"
msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?"
msgstr[0] "Ar norite surasti ir Ädiegti ÅÄ paketÄ dabar?"
@@ -1297,7 +1292,7 @@ msgstr[1] "Ar norite surasti ir Ädiegti Åiuos paketus dabar?"
msgstr[2] "Ar norite surasti ir Ädiegti Åiuos paketus dabar?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1247
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1251
#, c-format
msgid "%s wants to install a package"
msgid_plural "%s wants to install packages"
@@ -1306,7 +1301,7 @@ msgstr[1] "%s pageidauja Ädiegti paketus"
msgstr[2] "%s pageidauja Ädiegti paketus"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1250
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1254
msgid "A program wants to install a package"
msgid_plural "A program wants to install packages"
msgstr[0] "Programa pageidauja Ädiegti paketÄ"
@@ -1314,30 +1309,30 @@ msgstr[1] "Programa pageidauja Ädiegti paketus"
msgstr[2] "Programa pageidauja Ädiegti paketus"
#. TRANSLATORS: title, searching
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1267
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2869
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1271
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2873
msgid "Searching for packages"
msgstr "IeÅkoma paketÅ"
#. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1337
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1341
msgid "Failed to find package"
msgstr "Nepavyko rasti paketo"
#. TRANSLATORS: nothing found
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1339
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3009
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1343
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3013
msgid "The file could not be found in any packages"
msgstr "Failas nerastas jokiame pakete"
#. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1377
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1381
#, c-format
msgid "The %s package already provides this file"
msgstr "Paketas %s jau suteikia ÅÄ failÄ"
#. TRANSLATORS: a program wants to install a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1458
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1462
msgid "The following file is required:"
msgid_plural "The following files are required:"
msgstr[0] "Reikalingas Åis failas"
@@ -1345,7 +1340,7 @@ msgstr[1] "Åie failai yra reikalingi:"
msgstr[2] "Åie failai yra reikalingi:"
#. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1461
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1465
msgid "Do you want to search for this file now?"
msgid_plural "Do you want to search for these files now?"
msgstr[0] "Ar norite ieÅkoti Åio failo dabar?"
@@ -1353,7 +1348,7 @@ msgstr[1] "Ar norite ieÅkoti ÅiÅ failÅ dabar?"
msgstr[2] "Ar norite ieÅkoti ÅiÅ failÅ dabar?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1466
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1470
#, c-format
msgid "%s wants to install a file"
msgid_plural "%s wants to install files"
@@ -1362,7 +1357,7 @@ msgstr[1] "%s pageidauja Ädiegti failus"
msgstr[2] "%s pageidauja Ädiegti failus"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1469
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1473
msgid "A program wants to install a file"
msgid_plural "A program wants to install files"
msgstr[0] "Programa pageidauja Ädiegti failÄ"
@@ -1371,14 +1366,14 @@ msgstr[2] "Programa pageidauja Ädiegti failus"
#. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1485
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3112
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1489
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3116
#: ../src/gpk-enum.c:1317
msgid "Searching for file"
msgstr "IeÅkoma failo"
#. TRANSLATORS: we are listing the plugins in a box
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1528
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1532
msgid "The following plugin is required:"
msgid_plural "The following plugins are required:"
msgstr[0] "Reikalingas Åis Äskiepis:"
@@ -1386,8 +1381,8 @@ msgstr[1] "Reikalingi Åie Äskiepiai:"
msgstr[2] "Reikalingi Åie Äskiepiai:"
#. TRANSLATORS: ask for confirmation
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1546
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2374
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1550
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2378
msgid "Do you want to search for this now?"
msgid_plural "Do you want to search for these now?"
msgstr[0] "Ar norite jo ieÅkoti dabar?"
@@ -1395,7 +1390,7 @@ msgstr[1] "Ar norite jÅ ieÅkoti dabar?"
msgstr[2] "Ar norite jÅ ieÅkoti dabar?"
#. TRANSLATORS: a program wants to decode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1559
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1563
#, c-format
msgid "%s requires an additional plugin to decode this file"
msgid_plural "%s requires additional plugins to decode this file"
@@ -1404,7 +1399,7 @@ msgstr[1] "%s reikia papildomÅ ÄskiepiÅ norint dekoduoti ÅÄ failÄ"
msgstr[2] "%s reikia papildomÅ ÄskiepiÅ norint dekoduoti ÅÄ failÄ"
#. TRANSLATORS: a program wants to encode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1563
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1567
#, c-format
msgid "%s requires an additional plugin to encode this file"
msgid_plural "%s requires additional plugins to encode this file"
@@ -1413,7 +1408,7 @@ msgstr[1] "%s reikia papildomÅ ÄskiepiÅ norint koduoti ÅÄ failÄ"
msgstr[2] "%s reikia papildomÅ ÄskiepiÅ norint koduoti ÅÄ failÄ"
#. TRANSLATORS: a program wants to do something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1567
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1571
#, c-format
msgid "%s requires an additional plugin for this operation"
msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation"
@@ -1422,7 +1417,7 @@ msgstr[1] "%s reikia papildomÅ ÄskiepiÅ Åiai operacijai"
msgstr[2] "%s reikia papildomÅ ÄskiepiÅ Åiai operacijai"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to decode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1573
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1577
msgid "A program requires an additional plugin to decode this file"
msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file"
msgstr[0] "Programai reikia papildomo Äskiepio norint dekoduoti ÅÄ failÄ"
@@ -1430,7 +1425,7 @@ msgstr[1] "Programai reikia papildomÅ ÄskiepiÅ norint dekoduoti ÅÄ failÄ"
msgstr[2] "Programai reikia papildomÅ ÄskiepiÅ norint dekoduoti ÅÄ failÄ"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to encode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1577
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1581
msgid "A program requires an additional plugin to encode this file"
msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file"
msgstr[0] "Programai reikia papildomo Äskiepio norint koduoti ÅÄ failÄ"
@@ -1438,7 +1433,7 @@ msgstr[1] "Programai reikia papildomÅ ÄskiepiÅ norint koduoti ÅÄ failÄ"
msgstr[2] "Programai reikia papildomÅ ÄskiepiÅ norint koduoti ÅÄ failÄ"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something (unknown)
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1581
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1585
msgid "A program requires an additional plugin for this operation"
msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation"
msgstr[0] "Programai reikia papildomo Äskiepio Åiai operacijai"
@@ -1446,25 +1441,25 @@ msgstr[1] "Programai reikia papildomÅ ÄskiepiÅ Åiai operacijai"
msgstr[2] "Programai reikia papildomÅ ÄskiepiÅ Åiai operacijai"
#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1587
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1940
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2313
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2386
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1591
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1944
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2317
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2390
msgid "Search"
msgstr "IeÅkoti"
#. TRANSLATORS: failed to search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1642
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1646
msgid "Failed to search for plugin"
msgstr "Nepavyko rasti Äskiepio"
#. TRANSLATORS: no software sources have the wanted codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1644
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1648
msgid "Could not find plugin in any configured software source"
msgstr "Nepavyko rasti Äskiepio nei vienoje nurodytoje programinÄs Ärangos saugykloje"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1667
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2465
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1671
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2469
msgid "Install the following plugin"
msgid_plural "Install the following plugins"
msgstr[0] "Ädiegti ÅÄ ÄskiepÄ"
@@ -1472,10 +1467,10 @@ msgstr[1] "Ädiegti Åiuos Äskiepius"
msgstr[2] "Ädiegti Åiuos Äskiepius"
#. TRANSLATORS: title: show a list of fonts
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1668
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2129
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2466
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2801
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1672
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2133
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2470
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2805
msgid "Do you want to install this package now?"
msgid_plural "Do you want to install these packages now?"
msgstr[0] "Ar norite Ädiegti ÅÄ paketÄ dabar?"
@@ -1483,42 +1478,42 @@ msgstr[1] "Ar norite Ädiegti Åiuos paketus dabar?"
msgstr[2] "Ar norite Ädiegti Åiuos paketus dabar?"
#. TRANSLATORS: search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1760
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1764
msgid "Searching for plugins"
msgstr "IeÅkoma ÄskiepiÅ"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1781
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1785
#, c-format
msgid "Searching for plugin: %s"
msgstr "IeÅkoma Äskiepio: %s"
#. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1819
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1823
msgid "Failed to search for provides"
msgstr "Nepavyko rasti teikÄjo"
#. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1849
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1853
msgid "Failed to find software"
msgstr "Nepavyko rasti programinÄs Ärangos"
#. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1851
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1855
msgid "No new applications can be found to handle this type of file"
msgstr "Nepavyko rasti naujÅ programÅ Åio tipo failams apdoroti"
#. TRANSLATORS: message: mime type opener required
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1922
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1926
msgid "An additional program is required to open this type of file:"
msgstr "Reikalinga papildoma programa Åio tipo failams atverti:"
#. TRANSLATORS: message: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1925
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1929
msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?"
msgstr "Ar norite ieÅkoti programos Åio tipo failams atverti?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1933
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1937
#, c-format
msgid "%s requires a new mime type"
msgid_plural "%s requires new mime types"
@@ -1527,7 +1522,7 @@ msgstr[1] "%s reikia naujÅ MIME tipÅ"
msgstr[2] "%s reikia naujÅ MIME tipÅ"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1936
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1940
msgid "A program requires a new mime type"
msgid_plural "A program requires new mime types"
msgstr[0] "Programai reikia naujo MIME tipo"
@@ -1535,22 +1530,22 @@ msgstr[1] "Programai reikia naujÅ MIME tipÅ"
msgstr[2] "Programai reikia naujÅ MIME tipÅ"
#. TRANSLATORS: title: searching for mime type handlers
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1951
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1955
msgid "Searching for file handlers"
msgstr "IeÅkoma failÅ apdorojimo programÅ"
#. TRANSLATORS: we could not parse the ISO639 code from the fontconfig tag name
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2030
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2034
msgid "Language tag not parsed"
msgstr "Neperskaitoma kalbos Åyma"
#. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2038
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2042
msgid "Language code not matched"
msgstr "Nerastas kalbos kodo atitikmuo"
#. TRANSLATORS: title: cannot find in sources
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2098
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2102
msgid "Failed to find font"
msgid_plural "Failed to find fonts"
msgstr[0] "Nepavyko rasti Årifto"
@@ -1558,12 +1553,12 @@ msgstr[1] "Nepavyko rasti ÅriftÅ"
msgstr[2] "Nepavyko rasti ÅriftÅ"
#. TRANSLATORS: message: tell the user we suck
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2106
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2110
msgid "No new fonts can be found for this document"
msgstr "Nepavyko rasti naujÅ ÅriftÅ Åiam dokumentui"
#. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2292
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2296
msgid "An additional font is required to view this document correctly."
msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly."
msgstr[0] "Norint tvarkingai atvaizduoti ÅÄ dokumentÄ, reikalingas papildomas Åriftas."
@@ -1571,7 +1566,7 @@ msgstr[1] "Norint tvarkingai atvaizduoti ÅÄ dokumentÄ, reikalingi papildomi
msgstr[2] "Norint tvarkingai atvaizduoti ÅÄ dokumentÄ, reikalingi papildomi Åriftai."
#. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2296
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2300
msgid "Do you want to search for a suitable package now?"
msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?"
msgstr[0] "Ar norite ieÅkoti tinkamo paketo dabar?"
@@ -1579,7 +1574,7 @@ msgstr[1] "Ar norite ieÅkoti tinkamÅ paketÅ dabar?"
msgstr[2] "Ar norite ieÅkoti tinkamÅ paketÅ dabar?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2306
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2310
#, c-format
msgid "%s wants to install a font"
msgid_plural "%s wants to install fonts"
@@ -1588,7 +1583,7 @@ msgstr[1] "%s pageidauja Ädiegti Åriftus"
msgstr[2] "%s pageidauja Ädiegti Åriftus"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2309
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2313
msgid "A program wants to install a font"
msgid_plural "A program wants to install fonts"
msgstr[0] "Programa pageidauja Ädiegti ÅriftÄ"
@@ -1596,7 +1591,7 @@ msgstr[1] "Programa pageidauja Ädiegti Åriftus"
msgstr[2] "Programa pageidauja Ädiegti Åriftus"
#. TRANSLATORS: title to show when searching for font files
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2325
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2329
msgid "Searching for font"
msgid_plural "Searching for fonts"
msgstr[0] "IeÅkoma Årifto"
@@ -1604,63 +1599,63 @@ msgstr[1] "IeÅkoma ÅriftÅ"
msgstr[2] "IeÅkoma ÅriftÅ"
#. TRANSLATORS: we are listing the services in a box
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2362
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2366
msgid "The following service is required:"
msgid_plural "The following services are required:"
msgstr[0] "Reikalinga Åi tarnyba:"
msgstr[1] "Reikalingos Åios tarnybos:"
msgstr[2] "Reikalingos Åios tarnybos:"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2382
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2386
msgid "Plasma requires an additional service for this operation"
msgid_plural "Plasma requires additional services for this operation"
msgstr[0] "Plasma reikalauja papildomos tarnybos Åiai operacijai"
msgstr[1] "Plasma reikalauja papildomÅ tarnybÅ Åiai operacijai"
msgstr[2] "Plasma reikalauja papildomÅ tarnybÅ Åiai operacijai"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2440
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2444
msgid "Failed to search for Plasma service"
msgstr "Nepavyko rasti Plasma tarnybos"
#. TRANSLATORS: no software sources have the wanted Plasma service
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2442
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2446
msgid "Could not find service in any configured software source"
msgstr "Nepavyko rasti tarnybos nei vienoje nurodytoje programinÄs Ärangos saugykloje"
#. TRANSLATORS: search for Plasma services
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2548
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2552
msgid "Searching for services"
msgstr "IeÅkoma tarnybÅ"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2567
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2571
#, c-format
msgid "Searching for service: %s"
msgstr "IeÅkoma tarnybos: %s"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2644
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2648
msgid "Could not process catalog"
msgstr "Nepavyko apdoroto katalogo"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2662
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2666
msgid "No packages need to be installed"
msgstr "Nereikia diegti jokiÅ paketÅ"
#. TRANSLATORS: title: allow user to confirm
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2681
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2685
msgid "Install packages in catalog?"
msgstr "Ädiegti katalogo paketus?"
#. TRANSLATORS: display a list of packages to install
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2683
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2687
msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:"
msgstr "Åie paketai paÅymÄti Ädiegimui iÅ katalogo:"
#. TRANSLATORS: error: failed to remove, detailed error follows
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2723
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2727
msgid "Failed to remove package"
msgstr "Nepavyko paÅalinti paketo"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2800
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2804
msgid "Install the following driver"
msgid_plural "Install the following drivers"
msgstr[0] "Ädiegti ÅiÄ tvarkyklÄ"
@@ -1669,18 +1664,18 @@ msgstr[2] "Ädiegti Åias tvarkykles"
#. TRANSLATORS: title: removing packages
#. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2953
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2957
#: ../src/gpk-enum.c:949
msgid "Removing packages"
msgstr "Åalinami paketai"
#. TRANSLATORS: failed to find the package for the file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3007
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3011
msgid "Failed to find package for this file"
msgstr "Nepavyko rasti paketo Åiam failui"
#. TRANSLATORS: a program wants to remove a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3085
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3089
msgid "The following file will be removed:"
msgid_plural "The following files will be removed:"
msgstr[0] "Åis failas bus paÅalintas:"
@@ -1688,7 +1683,7 @@ msgstr[1] "Åie failai bus paÅalinti:"
msgstr[2] "Åie failai bus paÅalinti:"
#. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3088
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3092
msgid "Do you want to remove this file now?"
msgid_plural "Do you want to remove these files now?"
msgstr[0] "Ar norite paÅalinti ÅÄ failÄ dabar?"
@@ -1696,7 +1691,7 @@ msgstr[1] "Ar norite paÅalinti Åiuos failus dabar?"
msgstr[2] "Ar norite paÅalinti Åiuos failus dabar?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3093
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3097
#, c-format
msgid "%s wants to remove a file"
msgid_plural "%s wants to remove files"
@@ -1705,7 +1700,7 @@ msgstr[1] "%s pageidauja paÅalinti failus"
msgstr[2] "%s pageidauja paÅalinti failus"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3096
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3100
msgid "A program wants to remove a file"
msgid_plural "A program wants to remove files"
msgstr[0] "Programa pageidauja paÅalinti failÄ"
@@ -1713,7 +1708,7 @@ msgstr[1] "Programa pageidauja paÅalinti failus"
msgstr[2] "Programa pageidauja paÅalinti failus"
#. TRANSLATORS: title to install package catalogs
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3153
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3157
msgid "Do you want to install this catalog?"
msgid_plural "Do you want to install these catalogs?"
msgstr[0] "Ar norite Ädiegti ÅÄ katalogÄ?"
@@ -1721,7 +1716,7 @@ msgstr[1] "Ar norite Ädiegti Åiuos katalogus?"
msgstr[2] "Ar norite Ädiegti Åiuos katalogus?"
#. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3178
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3182
msgid "Install catalogs"
msgstr "Ädiegti katalogus"
@@ -2036,7 +2031,6 @@ msgid "Failed to initialize"
msgstr "Nepavyko inicijuoti"
#: ../src/gpk-enum.c:398
-#| msgid "Failed to finalise"
msgid "Failed to finalize"
msgstr "Nepavyko uÅbaigti"
@@ -2215,10 +2209,6 @@ msgid "A thread could not be created to service the user request."
msgstr "Nepavyko sukurti gijos naudotojo uÅklausai aptarnauti."
#: ../src/gpk-enum.c:538
-#| msgid ""
-#| "The action is not supported by this backend.\n"
-#| "Please report a bug in your distribution bugtracker as this should not "
-#| "have happened."
msgid ""
"The action is not supported by this backend.\n"
"Please report a bug in your distribution bug tracker as this should not have happened."
@@ -2227,10 +2217,6 @@ msgstr ""
"Kadangi taip neturÄjo nutikti, praneÅkite apie klaidÄ savo distributyvo klaidÅ registravimo sistemoje."
#: ../src/gpk-enum.c:542
-#| msgid ""
-#| "A problem that we were not expecting has occurred.\n"
-#| "Please report this bug in your distribution bugtracker with the error "
-#| "description."
msgid ""
"A problem that we were not expecting has occurred.\n"
"Please report this bug in your distribution bug tracker with the error description."
@@ -2603,9 +2589,6 @@ msgid "The list of software sources could not be downloaded."
msgstr "Nepavyko parsiÅsti programinÄs Ärangos saugyklÅ sÄraÅo."
#: ../src/gpk-enum.c:754
-#| msgid ""
-#| "The transaction has been cancelled and will be retried when the system is "
-#| "idle."
msgid "The transaction has been canceled and will be retried when the system is idle."
msgstr "Tranzakcija buvo atÅaukta ir bus vÄl mÄginama, kai sistema bus neuÅimta."
@@ -3275,13 +3258,11 @@ msgstr "Atnaujinama sistema"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../src/gpk-enum.c:1433
-#| msgid "Simulating the remove"
msgid "Simulating the system repair"
msgstr "Imituojamas sistemos taisymas"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../src/gpk-enum.c:1437
-#| msgid "Updating system"
msgid "Repairing the system"
msgstr "Taisoma sistema"
@@ -3462,13 +3443,11 @@ msgstr "Atnaujinta sistema"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
#: ../src/gpk-enum.c:1601
-#| msgid "Simulated the remove"
msgid "Simulated the system repair"
msgstr "Imituotas sistemos taisymas"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
#: ../src/gpk-enum.c:1605
-#| msgid "Updated system"
msgid "Repaired the system"
msgstr "Pataisyta sistema"
@@ -3540,7 +3519,6 @@ msgstr "KDE aplinka"
#. TRANSLATORS: The group type
#: ../src/gpk-enum.c:1675
-#| msgid "XFCE desktop"
msgid "Xfce desktop"
msgstr "XFCE aplinka"
@@ -3902,7 +3880,6 @@ msgstr "Nepavyko Ädiegti programos Åio tipo failams apdoroti"
#. TRANSLATORS: no type given
#: ../src/gpk-install-mime-type.c:85
-#| msgid "You need to specify a mime-type to install"
msgid "You need to specify a mime type to install"
msgstr "Reikia nurodyti ÄdiegtinÄ mime tipÄ"
@@ -3951,7 +3928,6 @@ msgstr "Data"
#. TRANSLATORS: column for the user name, e.g. Richard Hughes
#: ../src/gpk-log.c:328
-#| msgid "Username"
msgid "User name"
msgstr "Naudotojo vardas"
@@ -3982,7 +3958,6 @@ msgstr "Bash - komanda nerasta"
#. TRANSLATORS: user friendly name for gnome-settings-daemon
#: ../src/gpk-log.c:510
-#| msgid "GNOME desktop"
msgid "GNOME Session"
msgstr "GNOME seansas"
@@ -3993,7 +3968,7 @@ msgstr "Nustatyti filtrÄ Ä ÅiÄ reikÅmÄ"
#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
#: ../src/gpk-log.c:813
-#: ../src/gpk-prefs.c:925
+#: ../src/gpk-prefs.c:933
msgid "Set the parent window to make this modal"
msgstr "Nustatyti pirminÄ langÄ siekiant paversti ÅÄ modaliniu"
@@ -4157,7 +4132,6 @@ msgstr "PridÄti paketo pavadinimÄ teksto Ävedimo laukelyje"
#. TRANSLATORS: this is the destination computer package array
#: ../src/gpk-service-pack.c:805
-#| msgid "Set the remote package array filename"
msgid "Set the remote package array file name"
msgstr "Nustatyti nutolusio paketÅ masyvo failo pavadinimÄ"
@@ -4422,9 +4396,6 @@ msgstr "Ädiegus naujinimus, jums reikÄs atsijungti ir vÄl prisijungti, idant
#. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
#: ../src/gpk-update-viewer.c:2031
-#| msgid ""
-#| "The classifaction of this update is unstable which means it is not "
-#| "designed for production use."
msgid "The classification of this update is unstable which means it is not designed for production use."
msgstr "Åis atnaujinimas klasifikuojamas kaip nestabilus, t. y. jis nÄra skirtas kasdieniam naudojimui."
@@ -4520,7 +4491,6 @@ msgid "Do not exit after the request has been processed"
msgstr "NeiÅeiti apdorojus uÅklausÄ"
#: ../src/gpk-dbus-service.c:158
-#| msgid "Session DBus service for PackageKit"
msgid "Session D-Bus service for PackageKit"
msgstr "Seanso D-Bus tarnyba PackageKit sistemai"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]