[totem] Updated Hebrew translation.



commit f80d6b227b57f7b17581bbcae3c4a11cb15ace5f
Author: Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>
Date:   Sun Apr 22 11:16:08 2012 +0300

    Updated Hebrew translation.

 po/he.po | 1220 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 615 insertions(+), 605 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 092c1c3..6b16aae 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: totem.HEAD.he\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-13 00:58+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-13 00:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-22 11:15+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-22 11:15+0200\n"
 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>\n"
 "Language-Team: Hebrew <he li org>\n"
 "Language: he\n"
@@ -24,83 +24,82 @@ msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "××××× ×××× ×××"
 
 #: ../data/fullscreen.ui.h:2
-#: ../data/totem.ui.h:92
+#: ../data/totem.ui.h:137
 msgid "Time:"
 msgstr "×××:"
 
 #: ../data/playlist.ui.h:1
-msgid "Add..."
-msgstr "×××××..."
+msgid "_Remove"
+msgstr "×_×××"
 
 #: ../data/playlist.ui.h:2
-#: ../data/video-list.ui.h:2
-msgid "Copy the location to the clipboard"
-msgstr "××××× ×××××× ×××× ×××××××"
+msgid "Remove file from playlist"
+msgstr "×××× ×××× ×××××× ××××"
 
 #: ../data/playlist.ui.h:3
-msgid "Move Down"
-msgstr "×××× ××××"
+#: ../data/video-list.ui.h:3
+msgid "_Copy Location"
+msgstr "×_×××× ×××××"
 
 #: ../data/playlist.ui.h:4
-msgid "Move Up"
-msgstr "×××× ×××××"
+#: ../data/video-list.ui.h:4
+msgid "Copy the location to the clipboard"
+msgstr "××××× ×××××× ×××× ×××××××"
 
 #: ../data/playlist.ui.h:5
-msgid "Remove"
-msgstr "××××"
+#: ../data/totem.ui.h:71
+msgid "_Select Text Subtitles..."
+msgstr "××××× _×××××××..."
 
 #: ../data/playlist.ui.h:6
-msgid "Remove file from playlist"
-msgstr "×××× ×××× ×××××× ××××"
+#: ../data/totem.ui.h:72
+msgid "Select a file to use for text subtitles"
+msgstr "××××× ×××× ×××××××"
 
 #: ../data/playlist.ui.h:7
-msgid "Save Playlist..."
-msgstr "××××× ×××××× ××××××..."
+msgid "Add..."
+msgstr "×××××..."
 
 #: ../data/playlist.ui.h:8
-#: ../data/totem.ui.h:71
-msgid "Select a file to use for text subtitles"
-msgstr "××××× ×××× ×××××××"
+msgid "Remove"
+msgstr "××××"
 
 #: ../data/playlist.ui.h:9
-#: ../data/video-list.ui.h:4
-msgid "_Copy Location"
-msgstr "×_×××× ×××××"
+msgid "Save Playlist..."
+msgstr "××××× ×××××× ××××××..."
 
 #: ../data/playlist.ui.h:10
-msgid "_Remove"
-msgstr "×_×××"
+msgid "Move Up"
+msgstr "×××× ×××××"
 
 #: ../data/playlist.ui.h:11
-#: ../data/totem.ui.h:127
-msgid "_Select Text Subtitles..."
-msgstr "××××× _×××××××..."
+msgid "Move Down"
+msgstr "×××× ××××"
 
 #: ../data/properties.ui.h:1
-msgid "Album:"
-msgstr "×××××:"
+#: ../data/totem.ui.h:115
+msgid "General"
+msgstr "××××"
 
 #: ../data/properties.ui.h:2
-msgid "Artist:"
-msgstr "×××:"
+msgid "Title:"
+msgstr "×××××:"
 
 #: ../data/properties.ui.h:3
-#: ../data/totem.ui.h:23
-#: ../src/totem-properties-view.c:268
-msgid "Audio"
-msgstr "×××"
+msgid "Artist:"
+msgstr "×××:"
 
 #: ../data/properties.ui.h:4
-msgid "Bitrate:"
-msgstr "××× ××××××:"
+msgid "Duration:"
+msgstr "×××:"
 
 #: ../data/properties.ui.h:5
-msgid "Channels:"
-msgstr "××××××:"
+msgid "Year:"
+msgstr "×××:"
 
 #: ../data/properties.ui.h:6
-msgid "Codec:"
-msgstr "×××××:"
+msgid "Album:"
+msgstr "×××××:"
 
 #: ../data/properties.ui.h:7
 msgid "Comment:"
@@ -111,694 +110,726 @@ msgid "Container:"
 msgstr "×××:"
 
 #: ../data/properties.ui.h:9
-msgid "Dimensions:"
-msgstr "×××××:"
+#: ../data/totem.ui.h:121
+#: ../src/totem-properties-view.c:270
+msgid "Video"
+msgstr "×××××"
 
 #: ../data/properties.ui.h:10
-msgid "Duration:"
-msgstr "×××:"
+msgid "Dimensions:"
+msgstr "×××××:"
 
 #: ../data/properties.ui.h:11
-msgid "Framerate:"
-msgstr "××× ×××××××:"
+msgid "Codec:"
+msgstr "×××××:"
 
 #: ../data/properties.ui.h:12
-#: ../data/totem.ui.h:40
-msgid "General"
-msgstr "××××"
+msgid "Framerate:"
+msgstr "××× ×××××××:"
 
 #: ../data/properties.ui.h:13
-msgid "Sample rate:"
-msgstr "××× ×××××:"
+msgid "Bitrate:"
+msgstr "××× ××××××:"
 
 #: ../data/properties.ui.h:14
-msgid "Title:"
-msgstr "×××××:"
+#: ../data/totem.ui.h:135
+#: ../src/totem-properties-view.c:268
+msgid "Audio"
+msgstr "×××"
 
 #: ../data/properties.ui.h:15
-#: ../data/totem.ui.h:94
-#: ../src/totem-properties-view.c:270
-msgid "Video"
-msgstr "×××××"
+msgid "Sample rate:"
+msgstr "××× ×××××:"
 
 #: ../data/properties.ui.h:16
-msgid "Year:"
-msgstr "×××:"
+msgid "Channels:"
+msgstr "××××××:"
 
 #: ../data/video-list.ui.h:1
-msgid "Add the video to the playlist"
-msgstr "××××× ××××××× ×××××× ××××××"
-
-#: ../data/video-list.ui.h:3
 #: ../src/totem-dnd-menu.c:97
 msgid "_Add to Playlist"
 msgstr "×_×××× ×××××× ×××××"
 
+#: ../data/video-list.ui.h:2
+msgid "Add the video to the playlist"
+msgstr "××××× ××××××× ×××××× ××××××"
+
 #. Title
 #: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1
-#: ../data/totem.ui.h:52
-#: ../src/totem-object.c:1575
-msgid "Movie Player"
-msgstr "××× ×××××"
+#: ../data/totem.ui.h:136
+#: ../src/totem-menu.c:875
+#: ../src/totem-object.c:1598
+#: ../src/totem.c:235
+#: ../src/totem.c:243
+msgid "Videos"
+msgstr "×××××××"
 
 #: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:2
-msgid "Play movies and songs"
-msgstr "×××× ××××× ××××××"
+msgid "Play movies"
+msgstr "××××× ×××××"
 
 #: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:3
 msgid "Video;Movie;Film;Clip;Series;Player;DVD;TV;Disc;"
 msgstr "×××××;×××;××××××;×××××;××××;××××;×××;DVD;××××××××;××××;×××××××;"
 
 #: ../data/totem.ui.h:1
-msgid "1.5 Mbps T1/Intranet/LAN"
-msgstr "1.5 ×××\"× T1/××××××××/LAN"
+msgid "_Open"
+msgstr "_×××××"
 
 #: ../data/totem.ui.h:2
-msgid "112 Kbps Dual ISDN/DSL"
-msgstr "112 ×××\"× ISDN ××××/DSL"
+msgid "Open _Location"
+msgstr "××××× _×××××"
 
 #: ../data/totem.ui.h:3
-msgid "14.4 Kbps Modem"
-msgstr "14.4 ×××\"× ××××"
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_××× ×××"
 
 #: ../data/totem.ui.h:4
-msgid "16:9 (Widescreen)"
-msgstr "16:9 (××× ×××)"
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "×_×××××"
 
 #: ../data/totem.ui.h:5
-msgid "19.2 Kbps Modem"
-msgstr "19.2 ×××\"× ××××"
+msgid "Shuff_le"
+msgstr "××× ×_××××"
 
 #: ../data/totem.ui.h:6
-msgid "2.11:1 (DVB)"
-msgstr "â2.11:1 (DVB)"
+msgid "_Repeat"
+msgstr "××× _××××"
 
 #: ../data/totem.ui.h:7
-msgid "256 Kbps DSL/Cable"
-msgstr "256 ×××\"× DSL/×××××"
+msgid "_Quit"
+msgstr "_×××××"
 
 #: ../data/totem.ui.h:8
-msgid "28.8 Kbps Modem"
-msgstr "28.8 ×××\"× ××××"
+msgid "_Movie"
+msgstr "_×××"
 
 #: ../data/totem.ui.h:9
-msgid "33.6 Kbps Modem"
-msgstr "33.6 ×××\"× ××××"
+msgid "_Eject"
+msgstr "_×××××"
 
 #: ../data/totem.ui.h:10
-msgid "34.4 Kbps Modem"
-msgstr "34.4 ×××\"× ××××"
+msgid "Eject the current disc"
+msgstr "××××× ××××× ××××××"
 
 #: ../data/totem.ui.h:11
-msgid "384 Kbps DSL/Cable"
-msgstr "384 ×××\"× DSL/×××××"
+msgid "_Properties"
+msgstr "×_×××××××"
 
 #: ../data/totem.ui.h:12
-msgid "4-channel"
-msgstr "4 ××××××"
+msgid "View the properties of the current stream"
+msgstr "××××× ×××××××× ×××××× ××××× ××××××"
 
 #: ../data/totem.ui.h:13
-msgid "4.1-channel"
-msgstr "4.1 ××××××"
+msgid "Play / P_ause"
+msgstr "××××× / _×××××"
 
 #: ../data/totem.ui.h:14
-msgid "4:3 (TV)"
-msgstr "4:3 (××××××××)"
+msgid "Play or pause the movie"
+msgstr "××××× ×× ××××× ×× ××××"
 
 #: ../data/totem.ui.h:15
-msgid "5.0-channel"
-msgstr "5.0 ××××××"
+msgid "_Edit"
+msgstr "×_××××"
 
 #: ../data/totem.ui.h:16
-msgid "5.1-channel"
-msgstr "5.1 ××××××"
+msgid "_Clear Playlist"
+msgstr "_××××× ××××× ××××××"
 
 #: ../data/totem.ui.h:17
-msgid "512 Kbps DSL/Cable"
-msgstr "512 ×××\"× DSL/×××××"
+msgid "Clear the playlist"
+msgstr "××××× ××××× ××××××"
 
 #: ../data/totem.ui.h:18
-msgid "56 Kbps Modem/ISDN"
-msgstr "56 ×××\"× ××××/ISDN"
+msgid "Plugins..."
+msgstr "××××××..."
 
 #: ../data/totem.ui.h:19
-msgid "AC3 Passthrough"
-msgstr "×××× AC3"
+msgid "Configure plugins to extend the application"
+msgstr "××××× ×××××× ×××××× ××××××"
 
 #: ../data/totem.ui.h:20
-msgid "A_udio Menu"
-msgstr "××××× _×××"
+msgid "_View"
+msgstr "_×××××"
 
 #: ../data/totem.ui.h:21
-msgid "About this application"
-msgstr "×× ××××× ××××× ××"
+msgid "Fit Window to Movie"
+msgstr "××××× ××××× ××××"
 
 #: ../data/totem.ui.h:22
-msgctxt "Aspect ratio"
-msgid "Auto"
-msgstr "×××××××"
+msgid "_Resize 1:2"
+msgstr "_××××× ××××× 1:2"
+
+#: ../data/totem.ui.h:23
+msgid "Resize to half the original video size"
+msgstr "××××× ×××× ××××× ×××××××"
 
 #: ../data/totem.ui.h:24
-msgid "Audio Output"
-msgstr "â××× ×××"
+msgid "Resize _1:1"
+msgstr "××××× ××××× _1:1"
 
 #: ../data/totem.ui.h:25
-msgid "Clear the playlist"
-msgstr "××××× ××××× ××××××"
+msgid "Resize to the original video size"
+msgstr "××××× ××××× ××××××× ××××××"
 
 #: ../data/totem.ui.h:26
-msgid "Co_ntrast:"
-msgstr "××_××××××:"
+msgid "Resize _2:1"
+msgstr "××××× ××××× _2:1"
 
 #: ../data/totem.ui.h:27
-msgid "Color Balance"
-msgstr "â××××× ×××"
+msgid "Resize to double the original video size"
+msgstr "××××× ××××× ××××× ×××××××"
 
 #: ../data/totem.ui.h:28
-msgid "Configure plugins to extend the application"
-msgstr "××××× ×××××× ×××××× ××××××"
+msgid "_Aspect Ratio"
+msgstr "××× _×××××"
 
 #: ../data/totem.ui.h:29
-msgid "Connection _speed:"
-msgstr "_×××××× ×××××:"
+msgid "Switch An_gles"
+msgstr "×_×××× ××××××"
 
 #: ../data/totem.ui.h:30
-msgid "Decrease volume"
-msgstr "××××× ×××× ××××"
+msgid "Switch camera angles"
+msgstr "××××× ×××××× ××××××"
 
 #: ../data/totem.ui.h:31
-msgid "Disable _deinterlacing of interlaced videos"
-msgstr "××××× ××××× ×Ödeinterlace ×× ××××××× ××× interlaced"
+msgid "_Go"
+msgstr "×_×××"
 
 #: ../data/totem.ui.h:32
-msgid "Disable screensaver when playing "
-msgstr "××××× ×××× ×××× ××× ×××××"
+msgid "_DVD Menu"
+msgstr "××××× _DVD"
+
+#: ../data/totem.ui.h:33
+msgid "Go to the DVD menu"
+msgstr "×××× ×× ××××× ×ÖDVD"
 
-#. Tab label in the Preferences dialogue
 #: ../data/totem.ui.h:34
-msgid "Display"
-msgstr "×××××"
+msgid "_Title Menu"
+msgstr "××××× _×××××"
 
 #: ../data/totem.ui.h:35
-msgid "Eject the current disc"
-msgstr "××××× ××××× ××××××"
+msgid "Go to the title menu"
+msgstr "×××× ×× ××××× ××××××"
 
 #: ../data/totem.ui.h:36
-msgid "External Chapters"
-msgstr "××××× ××××××××"
+msgid "A_udio Menu"
+msgstr "××××× _×××"
+
+#: ../data/totem.ui.h:37
+msgid "Go to the audio menu"
+msgstr "×××× ×× ××××× ××××"
 
-#. Audio visualization dimensions
 #: ../data/totem.ui.h:38
-msgid "Extra Large"
-msgstr "×××× ××××××"
+msgid "_Angle Menu"
+msgstr "××××× _×××××"
 
 #: ../data/totem.ui.h:39
-msgid "Fit Window to Movie"
-msgstr "××××× ××××× ××××"
+msgid "Go to the angle menu"
+msgstr "×××× ×× ××××× ×××××××"
+
+#: ../data/totem.ui.h:40
+msgid "_Chapter Menu"
+msgstr "××××× _×××××"
 
 #: ../data/totem.ui.h:41
-msgid "Go to the DVD menu"
-msgstr "×××× ×× ××××× ×ÖDVD"
+msgid "Go to the chapter menu"
+msgstr "×××× ×× ××××× ××××××"
 
 #: ../data/totem.ui.h:42
-msgid "Go to the angle menu"
-msgstr "×××× ×× ××××× ×××××××"
+msgid "_Next Chapter/Movie"
+msgstr "××××/××× ×_××"
 
 #: ../data/totem.ui.h:43
-msgid "Go to the audio menu"
-msgstr "×××× ×× ××××× ××××"
+msgid "Next chapter or movie"
+msgstr "×××× ×× ×××× ×××"
 
 #: ../data/totem.ui.h:44
-msgid "Go to the chapter menu"
-msgstr "×××× ×× ××××× ××××××"
+msgid "_Previous Chapter/Movie"
+msgstr "××××/××× ×_××××"
 
 #: ../data/totem.ui.h:45
-msgid "Go to the title menu"
-msgstr "×××× ×× ××××× ××××××"
+msgid "Previous chapter or movie"
+msgstr "×××× ×× ×××× ×××××××"
 
 #: ../data/totem.ui.h:46
-msgid "Help contents"
-msgstr "×××× ×××××"
+msgid "_Sound"
+msgstr "_××××"
 
 #: ../data/totem.ui.h:47
+msgid "Volume _Up"
+msgstr "×_×××× ×××××"
+
+#: ../data/totem.ui.h:48
 msgid "Increase volume"
 msgstr "××××× ××××× ×××"
 
-#: ../data/totem.ui.h:48
-msgid "Intranet/LAN"
-msgstr "××××××××/LAN"
+#: ../data/totem.ui.h:49
+msgid "Volume _Down"
+msgstr "×_×××× ×××××"
 
-#. Audio visualization dimensions
 #: ../data/totem.ui.h:50
-msgid "Large"
-msgstr "××××"
+msgid "Decrease volume"
+msgstr "××××× ×××× ××××"
 
 #: ../data/totem.ui.h:51
-msgid "Load _chapter files when movie is loaded"
-msgstr "_××××× ××××× ××××× ×××××××× ×× ××××× ××××"
+msgid "_Help"
+msgstr "×_×××"
+
+#: ../data/totem.ui.h:52
+msgid "_Contents"
+msgstr "_××××"
 
 #: ../data/totem.ui.h:53
-msgid "Networking"
-msgstr "â×××"
+msgid "Help contents"
+msgstr "×××× ×××××"
 
 #: ../data/totem.ui.h:54
-msgid "Next chapter or movie"
-msgstr "×××× ×× ×××× ×××"
+msgid "_About"
+msgstr "×× _×××××"
+
+#: ../data/totem.ui.h:55
+msgid "About this application"
+msgstr "×× ××××× ××××× ××"
 
-#. Audio visualization dimensions
 #: ../data/totem.ui.h:56
-msgid "Normal"
-msgstr "××××"
+msgid "Show _Controls"
+msgstr "×××× _×××××"
 
 #: ../data/totem.ui.h:57
-msgid "Play / P_ause"
-msgstr "××××× / _×××××"
+msgid "Show controls"
+msgstr "×××× ×××××"
 
 #: ../data/totem.ui.h:58
-msgid "Play or pause the movie"
-msgstr "××××× ×× ××××× ×× ××××"
+msgid "S_idebar"
+msgstr "_×××× ××"
 
 #: ../data/totem.ui.h:59
-msgid "Playback"
-msgstr "×××××"
+msgid "Show or hide the sidebar"
+msgstr "×××× ×× ××××× ×× ×××× ×××"
 
 #: ../data/totem.ui.h:60
-msgid "Plugins..."
-msgstr "××××××..."
+msgctxt "Aspect ratio"
+msgid "Auto"
+msgstr "×××××××"
 
 #: ../data/totem.ui.h:61
-msgid "Previous chapter or movie"
-msgstr "×××× ×× ×××× ×××××××"
+msgid "Sets automatic aspect ratio"
+msgstr "××××× ××× ××××× ××××××××"
 
 #: ../data/totem.ui.h:62
-msgid "Reset to _Defaults"
-msgstr "_××××× ××××××× ×××××"
+msgid "Square"
+msgstr "×××××"
 
 #: ../data/totem.ui.h:63
-msgid "Resize _1:1"
-msgstr "××××× ××××× _1:1"
+msgid "Sets square aspect ratio"
+msgstr "××××× ××× ××××× ××××××"
 
 #: ../data/totem.ui.h:64
-msgid "Resize _2:1"
-msgstr "××××× ××××× _2:1"
+msgid "4:3 (TV)"
+msgstr "4:3 (××××××××)"
 
 #: ../data/totem.ui.h:65
-msgid "Resize to double the original video size"
-msgstr "××××× ××××× ××××× ×××××××"
+msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
+msgstr "××××× ××× ××××× 4:3 (××××××××)"
 
 #: ../data/totem.ui.h:66
-msgid "Resize to half the original video size"
-msgstr "××××× ×××× ××××× ×××××××"
+msgid "16:9 (Widescreen)"
+msgstr "16:9 (××× ×××)"
 
 #: ../data/totem.ui.h:67
-msgid "Resize to the original video size"
-msgstr "××××× ××××× ××××××× ××××××"
+msgid "Sets 16:9 (widescreen) aspect ratio"
+msgstr "××××× ××× ××××× 16:9 (××× ×××)"
 
 #: ../data/totem.ui.h:68
-msgid "S_idebar"
-msgstr "_×××× ××"
+msgid "2.11:1 (DVB)"
+msgstr "â2.11:1 (DVB)"
 
 #: ../data/totem.ui.h:69
-msgid "S_ubtitles"
-msgstr "_×××××××"
+msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
+msgstr "××××× ××× ××××× 2.11:1 (DVB)"
 
 #: ../data/totem.ui.h:70
-msgid "Sat_uration:"
-msgstr "_×××××:"
-
-#: ../data/totem.ui.h:72
-msgid "Sets 16:9 (widescreen) aspect ratio"
-msgstr "××××× ××× ××××× 16:9 (××× ×××)"
+msgid "S_ubtitles"
+msgstr "_×××××××"
 
 #: ../data/totem.ui.h:73
-msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
-msgstr "××××× ××× ××××× 2.11:1 (DVB)"
+msgid "_Languages"
+msgstr "_××××"
 
 #: ../data/totem.ui.h:74
-msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
-msgstr "××××× ××× ××××× 4:3 (××××××××)"
+msgid "Zoom In"
+msgstr "×××××××"
 
 #: ../data/totem.ui.h:75
-msgid "Sets automatic aspect ratio"
-msgstr "××××× ××× ××××× ××××××××"
+msgid "Zoom in"
+msgstr "×××××××"
 
 #: ../data/totem.ui.h:76
-msgid "Sets square aspect ratio"
-msgstr "××××× ××× ××××× ××××××"
+msgid "Skip _Forward"
+msgstr "××××× _×××××"
 
 #: ../data/totem.ui.h:77
-msgid "Show _Controls"
-msgstr "×××× _×××××"
+msgid "Skip forward"
+msgstr "××××× ×××××"
 
 #: ../data/totem.ui.h:78
-msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
-msgstr "×××× ×××××× _××××××× ×××× ×××× ××× ×××××"
+msgid "Skip _Backwards"
+msgstr "××××× _×××××"
 
 #: ../data/totem.ui.h:79
-msgid "Show controls"
-msgstr "×××× ×××××"
+msgid "Skip backwards"
+msgstr "××××× ×××××"
 
 #: ../data/totem.ui.h:80
-msgid "Show or hide the sidebar"
-msgstr "×××× ×× ××××× ×× ×××× ×××"
+msgid "14.4 Kbps Modem"
+msgstr "14.4 ×××\"× ××××"
 
 #: ../data/totem.ui.h:81
-msgid "Skip _Backwards"
-msgstr "××××× _×××××"
+msgid "19.2 Kbps Modem"
+msgstr "19.2 ×××\"× ××××"
 
 #: ../data/totem.ui.h:82
-msgid "Skip _Forward"
-msgstr "××××× _×××××"
+msgid "28.8 Kbps Modem"
+msgstr "28.8 ×××\"× ××××"
 
 #: ../data/totem.ui.h:83
-msgid "Skip backwards"
-msgstr "××××× ×××××"
+msgid "33.6 Kbps Modem"
+msgstr "33.6 ×××\"× ××××"
 
 #: ../data/totem.ui.h:84
-msgid "Skip forward"
-msgstr "××××× ×××××"
+msgid "34.4 Kbps Modem"
+msgstr "34.4 ×××\"× ××××"
 
 #: ../data/totem.ui.h:85
-msgid "Square"
-msgstr "×××××"
+msgid "56 Kbps Modem/ISDN"
+msgstr "56 ×××\"× ××××/ISDN"
 
 #: ../data/totem.ui.h:86
-msgid "Start playing files from last position"
-msgstr "××××× ××××× ××××× ××××××× ××××××"
+msgid "112 Kbps Dual ISDN/DSL"
+msgstr "112 ×××\"× ISDN ××××/DSL"
 
 #: ../data/totem.ui.h:87
-#: ../src/totem-properties-view.c:228
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5440
-msgid "Stereo"
-msgstr "××××××"
+msgid "256 Kbps DSL/Cable"
+msgstr "256 ×××\"× DSL/×××××"
 
 #: ../data/totem.ui.h:88
-msgid "Switch An_gles"
-msgstr "×_×××× ××××××"
+msgid "384 Kbps DSL/Cable"
+msgstr "384 ×××\"× DSL/×××××"
 
 #: ../data/totem.ui.h:89
-msgid "Switch camera angles"
-msgstr "××××× ×××××× ××××××"
+msgid "512 Kbps DSL/Cable"
+msgstr "512 ×××\"× DSL/×××××"
 
 #: ../data/totem.ui.h:90
-msgid "Text Subtitles"
-msgstr "ââ×××××××"
+msgid "1.5 Mbps T1/Intranet/LAN"
+msgstr "1.5 ×××\"× T1/××××××××/LAN"
 
 #: ../data/totem.ui.h:91
-msgid "Time seek bar"
-msgstr "×××× ××××"
+msgid "Intranet/LAN"
+msgstr "××××××××/LAN"
 
+#. Audio visualization dimensions
 #: ../data/totem.ui.h:93
-msgid "Totem Preferences"
-msgstr "×××××× Totem"
+msgid "Normal"
+msgstr "××××"
 
+#. Audio visualization dimensions
 #: ../data/totem.ui.h:95
-msgid "Video or Audio"
-msgstr "××××× ×× ×××"
-
-#: ../data/totem.ui.h:96
-msgid "View the properties of the current stream"
-msgstr "××××× ×××××××× ×××××× ××××× ××××××"
+msgid "Large"
+msgstr "××××"
 
+#. Audio visualization dimensions
 #: ../data/totem.ui.h:97
-msgid "Visual Effects"
-msgstr "×××××× ×××××××"
+msgid "Extra Large"
+msgstr "×××× ××××××"
 
 #: ../data/totem.ui.h:98
-msgid "Visualization _size:"
-msgstr "_×××× ×××××:"
+#: ../src/totem-properties-view.c:228
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5437
+msgid "Stereo"
+msgstr "××××××"
 
 #: ../data/totem.ui.h:99
-msgid "Volume _Down"
-msgstr "×_×××× ×××××"
+msgid "4-channel"
+msgstr "4 ××××××"
 
 #: ../data/totem.ui.h:100
-msgid "Volume _Up"
-msgstr "×_×××× ×××××"
+msgid "4.1-channel"
+msgstr "4.1 ××××××"
 
 #: ../data/totem.ui.h:101
-msgid "Zoom In"
-msgstr "×××××××"
+msgid "5.0-channel"
+msgstr "5.0 ××××××"
 
 #: ../data/totem.ui.h:102
-msgid "Zoom in"
-msgstr "×××××××"
+msgid "5.1-channel"
+msgstr "5.1 ××××××"
 
 #: ../data/totem.ui.h:103
-msgid "_About"
-msgstr "×× _×××××"
+msgid "AC3 Passthrough"
+msgstr "×××× AC3"
 
 #: ../data/totem.ui.h:104
-msgid "_Angle Menu"
-msgstr "××××× _×××××"
+msgid "Totem Preferences"
+msgstr "×××××× Totem"
 
 #: ../data/totem.ui.h:105
-msgid "_Aspect Ratio"
-msgstr "××× _×××××"
+msgid "Playback"
+msgstr "×××××"
 
 #: ../data/totem.ui.h:106
-msgid "_Audio output type:"
-msgstr "××× ××× _×××:"
+msgid "Start playing files from last position"
+msgstr "××××× ××××× ××××× ××××××× ××××××"
 
 #: ../data/totem.ui.h:107
-msgid "_Brightness:"
-msgstr "_××××××:"
+msgid "Networking"
+msgstr "â×××"
 
 #: ../data/totem.ui.h:108
-msgid "_Chapter Menu"
-msgstr "××××× _×××××"
+msgid "Connection _speed:"
+msgstr "_×××××× ×××××:"
 
 #: ../data/totem.ui.h:109
-msgid "_Clear Playlist"
-msgstr "_××××× ××××× ××××××"
+msgid "Text Subtitles"
+msgstr "ââ×××××××"
 
 #: ../data/totem.ui.h:110
-msgid "_Contents"
-msgstr "_××××"
+msgid "_Load subtitle files when movie is loaded"
+msgstr "_××××× ××××× ××××××× ×××××××× ×× ××××× ××××"
 
 #: ../data/totem.ui.h:111
-msgid "_DVD Menu"
-msgstr "××××× _DVD"
+msgid "_Font:"
+msgstr "_××××:"
 
 #: ../data/totem.ui.h:112
-msgid "_Edit"
-msgstr "×_××××"
-
-#: ../data/totem.ui.h:113
-msgid "_Eject"
-msgstr "_×××××"
-
-#: ../data/totem.ui.h:114
 msgid "_Encoding:"
 msgstr "_×××××:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:115
-msgid "_Font:"
-msgstr "_××××:"
+#: ../data/totem.ui.h:113
+msgid "External Chapters"
+msgstr "××××× ××××××××"
 
-#: ../data/totem.ui.h:116
-msgid "_Go"
-msgstr "×_×××"
+#: ../data/totem.ui.h:114
+msgid "Load _chapter files when movie is loaded"
+msgstr "_××××× ××××× ××××× ×××××××× ×× ××××× ××××"
 
+#. Tab label in the Preferences dialogue
 #: ../data/totem.ui.h:117
-msgid "_Help"
-msgstr "×_×××"
+msgid "Display"
+msgstr "×××××"
 
 #: ../data/totem.ui.h:118
-msgid "_Hue:"
-msgstr "_××××:"
+msgid "_Resize the window when a new video is loaded"
+msgstr "_××××× ×××× ××××× ××××× ××××××× ××× ××××× ××× ×××"
 
 #: ../data/totem.ui.h:119
-msgid "_Languages"
-msgstr "_××××"
+msgid "Disable _deinterlacing of interlaced videos"
+msgstr "××××× ××××× ×Ödeinterlace ×× ××××××× ××× interlaced"
 
 #: ../data/totem.ui.h:120
-msgid "_Load subtitle files when movie is loaded"
-msgstr "_××××× ××××× ××××××× ×××××××× ×× ××××× ××××"
-
-#: ../data/totem.ui.h:121
-msgid "_Movie"
-msgstr "_×××"
+msgid "Disable screensaver when playing "
+msgstr "××××× ×××× ×××× ××× ×××××"
 
 #: ../data/totem.ui.h:122
-msgid "_Next Chapter/Movie"
-msgstr "××××/××× ×_××"
+msgid "Video or Audio"
+msgstr "××××× ×× ×××"
 
 #: ../data/totem.ui.h:123
-msgid "_Previous Chapter/Movie"
-msgstr "××××/××× ×_××××"
+msgid "Visual Effects"
+msgstr "×××××× ×××××××"
 
 #: ../data/totem.ui.h:124
-msgid "_Properties"
-msgstr "×_×××××××"
+msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
+msgstr "×××× ×××××× _××××××× ×××× ×××× ××× ×××××"
 
 #: ../data/totem.ui.h:125
-msgid "_Resize 1:2"
-msgstr "_××××× ××××× 1:2"
+msgid "_Type of visualization:"
+msgstr "_××× ×××××:"
 
 #: ../data/totem.ui.h:126
-msgid "_Resize the window when a new video is loaded"
-msgstr "_××××× ×××× ××××× ××××× ××××××× ××× ××××× ××× ×××"
+msgid "Visualization _size:"
+msgstr "_×××× ×××××:"
+
+#: ../data/totem.ui.h:127
+msgid "Color Balance"
+msgstr "â××××× ×××"
 
 #: ../data/totem.ui.h:128
-msgid "_Sound"
-msgstr "_××××"
+msgid "_Brightness:"
+msgstr "_××××××:"
 
 #: ../data/totem.ui.h:129
-msgid "_Title Menu"
-msgstr "××××× _×××××"
+msgid "Co_ntrast:"
+msgstr "××_××××××:"
 
 #: ../data/totem.ui.h:130
-msgid "_Type of visualization:"
-msgstr "_××× ×××××:"
+msgid "Sat_uration:"
+msgstr "_×××××:"
 
 #: ../data/totem.ui.h:131
-msgid "_View"
-msgstr "_×××××"
+msgid "_Hue:"
+msgstr "_××××:"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "A list of the names of the plugins which are currently active (loaded and running)."
-msgstr "A list of the names of the plugins which are currently active (loaded and running)."
+#: ../data/totem.ui.h:132
+msgid "Reset to _Defaults"
+msgstr "_××××× ××××××× ×××××"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Active plugins list"
-msgstr "Active plugins list"
+#: ../data/totem.ui.h:133
+msgid "Audio Output"
+msgstr "â××× ×××"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/totem.ui.h:134
+msgid "_Audio output type:"
+msgstr "××× ××× _×××:"
+
+#: ../data/totem.ui.h:138
+msgid "Time seek bar"
+msgstr "×××× ××××"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:1
 msgid "Allow the screensaver to activate when playing audio"
 msgstr "Allow the screensaver to activate when playing audio"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:2
 msgid "Allow the screensaver to activate when playing audio. Disable if you have monitor-powered speakers."
 msgstr "Allow the screensaver to activate when playing audio. Disable if you have monitor-powered speakers."
 
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Show visual effects when no video is displayed"
+msgstr "Show visual effects when no video is displayed"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Show visual effects when playing an audio only file."
+msgstr "Show visual effects when playing an audio only file."
+
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Amount of data to buffer for network streams before starting to display the stream (in seconds)."
-msgstr "Amount of data to buffer for network streams before starting to display the stream (in seconds)."
+msgid "Name of the visual effects plugin"
+msgstr "Name of the visual effects plugin"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "Approximate network connection speed, used to select quality on media over the network."
-msgstr "Approximate network connection speed, used to select quality on media over the network."
+msgid "The brightness of the video"
+msgstr "The brightness of the video"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Default location for the \"Open...\" dialogs"
-msgstr "Default location for the \"Open...\" dialogs"
+msgid "The contrast of the video"
+msgstr "The contrast of the video"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "Default location for the \"Open...\" dialogs. Default is the current directory."
-msgstr "Default location for the \"Open...\" dialogs. Default is the current directory."
+msgid "The hue of the video"
+msgstr "The hue of the video"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs"
-msgstr "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs"
+msgid "The saturation of the video"
+msgstr "The saturation of the video"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs. Default is the Pictures directory."
-msgstr "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs. Default is the Pictures directory."
+msgid "Resize the canvas automatically on file load"
+msgstr "Resize the canvas automatically on file load"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid "Encoding character set for subtitle."
-msgstr "Encoding character set for subtitle."
+msgid "Network connection speed"
+msgstr "Network connection speed"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid "Name of the visual effects plugin"
-msgstr "Name of the visual effects plugin"
+msgid "Approximate network connection speed, used to select quality on media over the network."
+msgstr "Approximate network connection speed, used to select quality on media over the network."
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid "Network buffering threshold"
-msgstr "Network buffering threshold"
+msgid "Repeat mode"
+msgstr "Repeat mode"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid "Network connection speed"
-msgstr "Network connection speed"
+msgid "Shuffle mode"
+msgstr "Shuffle mode"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:15
-msgid "Pango font description for subtitle rendering."
-msgstr "Pango font description for subtitle rendering."
+msgid "Whether to disable deinterlacing for interlaced movies"
+msgstr "Whether to disable deinterlacing for interlaced movies"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid "Quality setting for the audio visualization."
-msgstr "Quality setting for the audio visualization."
+msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
+msgstr "Whether to enable debug for the playback engine"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:17
-msgid "Repeat mode"
-msgstr "Repeat mode"
+msgid "Type of audio output to use"
+msgstr "Type of audio output to use"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:18
-msgid "Resize the canvas automatically on file load"
-msgstr "Resize the canvas automatically on file load"
+msgid "Visualization quality setting"
+msgstr "Visualisation quality setting"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:19
-msgid "Show visual effects when no video is displayed"
-msgstr "Show visual effects when no video is displayed"
+msgid "Quality setting for the audio visualization."
+msgstr "Quality setting for the audio visualization."
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:20
-msgid "Show visual effects when playing an audio only file."
-msgstr "Show visual effects when playing an audio only file."
+msgid "Network buffering threshold"
+msgstr "Network buffering threshold"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:21
-msgid "Shuffle mode"
-msgstr "Shuffle mode"
+msgid "Amount of data to buffer for network streams before starting to display the stream (in seconds)."
+msgstr "Amount of data to buffer for network streams before starting to display the stream (in seconds)."
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:22
-msgid "Subtitle encoding"
-msgstr "Subtitle encoding"
-
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:23
 msgid "Subtitle font"
 msgstr "Subtitle font"
 
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Pango font description for subtitle rendering."
+msgstr "Pango font description for subtitle rendering."
+
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:24
-msgid "The brightness of the video"
-msgstr "The brightness of the video"
+msgid "Subtitle encoding"
+msgstr "Subtitle encoding"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:25
-msgid "The contrast of the video"
-msgstr "The contrast of the video"
+msgid "Encoding character set for subtitle."
+msgstr "Encoding character set for subtitle."
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:26
-msgid "The hue of the video"
-msgstr "The hue of the video"
+msgid "Default location for the \"Open...\" dialogs"
+msgstr "Default location for the \"Open...\" dialogs"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:27
-msgid "The saturation of the video"
-msgstr "The saturation of the video"
+msgid "Default location for the \"Open...\" dialogs. Default is the current directory."
+msgstr "Default location for the \"Open...\" dialogs. Default is the current directory."
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:28
-msgid "Type of audio output to use"
-msgstr "Type of audio output to use"
+msgid "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs"
+msgstr "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:29
-msgid "Visualization quality setting"
-msgstr "Visualisation quality setting"
+msgid "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs. Default is the Pictures directory."
+msgstr "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs. Default is the Pictures directory."
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:30
-msgid "Whether to autoload external chapter files when a movie is loaded"
-msgstr "Whether to autoload external chapter files when a movie is loaded"
+msgid "Whether to disable the plugins in the user's home directory"
+msgstr "Whether to disable the plugins in the user's home directory"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:31
-msgid "Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded"
-msgstr "Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded"
+msgid "Whether to disable the keyboard shortcuts"
+msgstr "Whether to disable the keyboard shortcuts"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:32
-msgid "Whether to disable deinterlacing for interlaced movies"
-msgstr "Whether to disable deinterlacing for interlaced movies"
+msgid "Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded"
+msgstr "Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:33
-msgid "Whether to disable the keyboard shortcuts"
-msgstr "Whether to disable the keyboard shortcuts"
+msgid "Whether to autoload external chapter files when a movie is loaded"
+msgstr "Whether to autoload external chapter files when a movie is loaded"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:34
-msgid "Whether to disable the plugins in the user's home directory"
-msgstr "Whether to disable the plugins in the user's home directory"
+msgid "Whether to remember the position of played audio/video files when pausing or closing them"
+msgstr "Whether to remember the position of played audio/video files when pausing or closing them"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:35
-msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
-msgstr "Whether to enable debug for the playback engine"
+msgid "Active plugins list"
+msgstr "Active plugins list"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:36
-msgid "Whether to remember the position of played audio/video files when pausing or closing them"
-msgstr "Whether to remember the position of played audio/video files when pausing or closing them"
+msgid "A list of the names of the plugins which are currently active (loaded and running)."
+msgstr "A list of the names of the plugins which are currently active (loaded and running)."
 
 #: ../data/uri.ui.h:1
 msgid "Enter the _address of the file you would like to open:"
@@ -1022,7 +1053,7 @@ msgstr "_××××× ×××"
 msgid "Cancel"
 msgstr "×××××"
 
-#: ../src/totem-fullscreen.c:608
+#: ../src/totem-fullscreen.c:573
 msgid "No File"
 msgstr "××× ××××"
 
@@ -1070,18 +1101,11 @@ msgctxt "Language"
 msgid "Auto"
 msgstr "×××××××"
 
-#. This lists the back-end type and version, such as
-#. * Movie Player using GStreamer 0.10.1
-#: ../src/totem-menu.c:877
-#, c-format
-msgid "Movie Player using %s"
-msgstr "××× ×××××× ××××× ×Ö%s"
-
-#: ../src/totem-menu.c:881
+#: ../src/totem-menu.c:874
 msgid "Copyright  2002-2009 Bastien Nocera"
 msgstr "×× ××××××× ×××××× Â 2002-2009 Bastien Nocera"
 
-#: ../src/totem-menu.c:886
+#: ../src/totem-menu.c:879
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "××× ××× <dolfin rpg org il>\n"
@@ -1094,15 +1118,15 @@ msgstr ""
 "××××××× ××××× GNOME ××××××:\n"
 "âhttp://gnome-il.berlios.de";
 
-#: ../src/totem-menu.c:890
+#: ../src/totem-menu.c:883
 msgid "Totem Website"
 msgstr "××× ×××× ×× Totem"
 
-#: ../src/totem-menu.c:924
+#: ../src/totem-menu.c:914
 msgid "Configure Plugins"
 msgstr "×××××× ××××××"
 
-#: ../src/totem-object.c:158
+#: ../src/totem-object.c:159
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1112,87 +1136,87 @@ msgstr ""
 "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
 
 #. Translators: %s is the totem version number
-#: ../src/totem-object.c:524
+#: ../src/totem-object.c:547
 #, c-format
 msgid "Totem %s"
 msgstr "Totem %s"
 
-#: ../src/totem-object.c:1093
+#: ../src/totem-object.c:1116
 #: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:368
 msgid "Playing"
 msgstr "××××××"
 
-#: ../src/totem-object.c:1095
+#: ../src/totem-object.c:1118
 #: ../src/totem-options.c:52
 msgid "Pause"
 msgstr "×××××"
 
-#: ../src/totem-object.c:1100
+#: ../src/totem-object.c:1123
 #: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:364
 msgid "Paused"
 msgstr "×××××"
 
-#: ../src/totem-object.c:1102
-#: ../src/totem-object.c:1112
+#: ../src/totem-object.c:1125
+#: ../src/totem-object.c:1135
 #: ../src/totem-options.c:51
 msgid "Play"
 msgstr "×××××"
 
-#: ../src/totem-object.c:1107
-#: ../src/totem-object.c:1567
+#: ../src/totem-object.c:1130
+#: ../src/totem-object.c:1590
 #: ../src/totem-statusbar.c:115
 #: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:352
 msgid "Stopped"
 msgstr "××××××"
 
-#: ../src/totem-object.c:1188
-#: ../src/totem-object.c:1215
-#: ../src/totem-object.c:1699
-#: ../src/totem-object.c:1863
+#: ../src/totem-object.c:1211
+#: ../src/totem-object.c:1238
+#: ../src/totem-object.c:1722
+#: ../src/totem-object.c:1886
 #, c-format
 msgid "Totem could not play '%s'."
 msgstr "Totem ×××× ×××× ×××× ×× '%s'."
 
-#: ../src/totem-object.c:1705
+#: ../src/totem-object.c:1728
 msgid "No error message"
 msgstr "××× ××××× ×××××"
 
-#: ../src/totem-object.c:2054
+#: ../src/totem-object.c:2077
 msgid "Totem could not display the help contents."
 msgstr "Totem ×××× ×××× ××××× ×× ×××× ×××××."
 
-#: ../src/totem-object.c:2393
-#: ../src/totem-object.c:2395
+#: ../src/totem-object.c:2416
+#: ../src/totem-object.c:2418
 #: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1429
 msgid "An error occurred"
 msgstr "×××× ×××××"
 
-#: ../src/totem-object.c:3939
-#: ../src/totem-object.c:3941
+#: ../src/totem-object.c:3959
+#: ../src/totem-object.c:3961
 msgid "Previous Chapter/Movie"
 msgstr "××××/××× ×××××"
 
-#: ../src/totem-object.c:3948
-#: ../src/totem-object.c:3950
+#: ../src/totem-object.c:3968
+#: ../src/totem-object.c:3970
 msgid "Play / Pause"
 msgstr "××××× / ×××××"
 
-#: ../src/totem-object.c:3958
-#: ../src/totem-object.c:3960
+#: ../src/totem-object.c:3978
+#: ../src/totem-object.c:3980
 msgid "Next Chapter/Movie"
 msgstr "××××/××× ×××"
 
 #. Translators: this is the accessibility text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main window.
-#: ../src/totem-object.c:3971
-#: ../src/totem-object.c:3973
+#: ../src/totem-object.c:3991
+#: ../src/totem-object.c:3993
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "××× ×××"
 
-#: ../src/totem-object.c:4104
+#: ../src/totem-object.c:4124
 msgid "Totem could not startup."
 msgstr "Totem ×× ×××× ×××××."
 
-#: ../src/totem-object.c:4104
+#: ../src/totem-object.c:4124
 msgid "No reason."
 msgstr "××× ××××."
 
@@ -1313,7 +1337,7 @@ msgstr "××××× ××××× ×××××"
 #. * without the suffix
 #: ../src/totem-playlist.c:1033
 #: ../src/totem-playlist.c:1262
-#: ../src/totem-sidebar.c:142
+#: ../src/totem-sidebar.c:145
 msgid "Playlist"
 msgstr "××××× ×××××"
 
@@ -1330,7 +1354,7 @@ msgstr "××××× ×××××× ×××××"
 msgid "Preferences"
 msgstr "××××××"
 
-#: ../src/totem-preferences.c:451
+#: ../src/totem-preferences.c:450
 msgid "Select Subtitle Font"
 msgstr "××××× ×××× ××××××"
 
@@ -1376,12 +1400,12 @@ msgid "N/A"
 msgstr "×× ××××"
 
 #: ../src/totem-properties-view.c:224
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5436
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5433
 msgid "Surround"
 msgstr "×××× ×××××"
 
 #: ../src/totem-properties-view.c:226
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5438
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5435
 msgid "Mono"
 msgstr "××××"
 
@@ -1632,42 +1656,39 @@ msgstr "×××××"
 msgid "Duration"
 msgstr "×××"
 
-#: ../src/totem-uri.c:506
+#: ../src/totem-uri.c:339
 #: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:998
 msgid "All files"
 msgstr "×× ××××××"
 
-#: ../src/totem-uri.c:511
+#: ../src/totem-uri.c:344
 #: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:995
 msgid "Supported files"
 msgstr "××××× ××××××"
 
-#: ../src/totem-uri.c:523
+#: ../src/totem-uri.c:356
 msgid "Audio files"
 msgstr "××××× ×××××"
 
-#: ../src/totem-uri.c:531
+#: ../src/totem-uri.c:364
 msgid "Video files"
 msgstr "××××× ×××××"
 
-#: ../src/totem-uri.c:541
+#: ../src/totem-uri.c:374
 msgid "Subtitle files"
 msgstr "××××× ×××××××"
 
-#: ../src/totem-uri.c:593
+#: ../src/totem-uri.c:426
 msgid "Select Text Subtitles"
 msgstr "××××× ×××××××"
 
-#: ../src/totem-uri.c:656
+#: ../src/totem-uri.c:491
 msgid "Select Movies or Playlists"
 msgstr "×× ××××× ×××××× ×× ××××××× ×××××"
 
-#: ../src/totem.c:235
-#: ../src/totem.c:243
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:675
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1805
-msgid "Totem Movie Player"
-msgstr "××× ×××××× Totem"
+#: ../src/totem-uri.c:495
+msgid "Add Directory"
+msgstr "××××× ××××××"
 
 #: ../src/totem.c:236
 #: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2254
@@ -1678,31 +1699,31 @@ msgstr "×× ×××× ××××× ×× ×××××× ×Öthread-safe."
 msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
 msgstr "×× ××××× ×× ××××× ×××××× ×××. Totem ×××× ×××××."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1584
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1588
 msgid "Password requested for RTSP server"
 msgstr "××××× ××××× ×××× ××× ×ÖRTSP"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2877
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2906
 #, c-format
 msgid "Audio Track #%d"
 msgstr "××××× ××× ××' %d"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2881
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2910
 #, c-format
 msgid "Subtitle #%d"
 msgstr "×××××× ××' %d"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3312
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3342
 msgid "Location not found."
 msgstr "×××××× ×× ××××."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3315
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3345
 msgid "Could not open location; you might not have permission to open the file."
 msgstr "×× ×××× ××××× ×× ××××××; ××××× ×××× ×× ×××××× ××××× ×× ×××××."
 
 #. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3335
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3341
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3365
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3371
 #, c-format
 msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
 msgid_plural ""
@@ -1715,16 +1736,16 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3367
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3397
 msgid "Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
 msgstr "×× ×××× ×××× ×××× ×× ××× ××××. ×××× ××××× ××××× ×××× ×× ××××× ××××."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5725
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5720
 msgid "Media contains no supported video streams."
 msgstr "××××× ××××× ××××× ×××× ××××× ××××××"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5892
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5940
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5885
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5932
 msgid "Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer installation."
 msgstr "××× ××× ×××××× ××× GStreamer. ×× ××××× ×× ××××× ×ÖGStreamer ×××."
 
@@ -1793,13 +1814,13 @@ msgid "Unable to write a project."
 msgstr "×× ×××× ××××× ××××××."
 
 #: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.plugin.in.h:1
-msgid "Records (S)VCDs or video DVDs"
-msgstr "×××××× ××××× â(S)VCD ×× DVD"
-
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.plugin.in.h:2
 msgid "Video Disc Recorder"
 msgstr "××××× ×××× ×××××"
 
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.plugin.in.h:2
+msgid "Records (S)VCDs or video DVDs"
+msgstr "×××××× ××××× â(S)VCD ×× DVD"
+
 #: ../src/plugins/chapters/chapters.plugin.in.h:1
 #: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1139
 msgid "Chapters"
@@ -1814,56 +1835,56 @@ msgid "Name for new chapter:"
 msgstr "×× ×××× ××××:"
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:1
-msgid "Add Chapter..."
-msgstr "××××× ×××..."
+msgid "_Remove Chapter"
+msgstr "×_××× ×××"
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:2
-msgid "Add New Chapters"
-msgstr "××××× ××××× ×××××"
+msgid "Remove the chapter from the list"
+msgstr "×××× ×××× ×××××××"
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:3
-msgid "Create a new chapter list for the movie"
-msgstr "××××× ××××× ××××× ××××× ×××× ××××"
+msgid "_Go to Chapter"
+msgstr "×_××× ××××"
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:4
-msgid "Go to Chapter"
-msgstr "×××× ××××"
-
-#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:5
 msgid "Go to the chapter in the movie"
 msgstr "×××× ×××× ××××"
 
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:5
+msgid "Add Chapter..."
+msgstr "××××× ×××..."
+
 #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:6
-msgid "Load Chapters..."
-msgstr "××××× ×××××..."
+msgid "Remove Chapter"
+msgstr "×××× ×××"
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:7
-msgid "Load chapters from an external CMML file"
-msgstr "××××× ××××× ××××× CMML ××××××"
+msgid "Go to Chapter"
+msgstr "×××× ××××"
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:8
-msgid "No chapter data"
-msgstr "××× ××××× ×××××"
+msgid "Save Changes"
+msgstr "××××× ××××××××"
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:9
-msgid "Remove Chapter"
-msgstr "×××× ×××"
+msgid "No chapter data"
+msgstr "××× ××××× ×××××"
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:10
-msgid "Remove the chapter from the list"
-msgstr "×××× ×××× ×××××××"
+msgid "Load Chapters..."
+msgstr "××××× ×××××..."
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:11
-msgid "Save Changes"
-msgstr "××××× ××××××××"
+msgid "Load chapters from an external CMML file"
+msgstr "××××× ××××× ××××× CMML ××××××"
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:12
-msgid "_Go to Chapter"
-msgstr "×_××× ××××"
+msgid "Add New Chapters"
+msgstr "××××× ××××× ×××××"
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:13
-msgid "_Remove Chapter"
-msgstr "×_××× ×××"
+msgid "Create a new chapter list for the movie"
+msgstr "××××× ××××× ××××× ××××× ×××× ××××"
 
 #: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:56
 #, c-format
@@ -2058,13 +2079,13 @@ msgid "_Play with Subtitle"
 msgstr "××××× ×× ×_××××××"
 
 #: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.plugin.in.h:1
-msgid "Look for subtitles for the currently playing movie."
-msgstr "××××× ××× ××××××× ×× ×××× ×××××× ×××."
-
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.plugin.in.h:2
 msgid "Subtitle Downloader"
 msgstr "××××× ××××××××"
 
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.plugin.in.h:2
+msgid "Look for subtitles for the currently playing movie."
+msgstr "××××× ××× ××××××× ×× ×××× ×××××× ×××."
+
 #: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:42
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "××××××××× ××××××××"
@@ -2139,71 +2160,22 @@ msgstr "××××× ××××× ××××× ××× ×××××× ××××× ××××
 msgid "Properties"
 msgstr "××××××××"
 
-#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:2
-#, no-c-format
-msgid "A format string used to build the network service name used when publishing playlists over the network. The following format placeholders can be used: â %a: the program name as returned by g_get_application_name() â %h: the machine's host name in title case â %u: the user's login name in title case â %U: the user's real name â %%: the percent sign"
-msgstr "A format string used to build the network service name used when publishing playlists over the network. The following format placeholders can be used: â %a: the program name as returned by g_get_application_name() â %h: the machine's host name in title case â %u: the user's login name in title case â %U: the user's real name â %%: the percent sign"
-
-#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Format for network service name"
-msgstr "Format for network service name"
-
-#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "Publisher protocol to use"
-msgstr "Publisher protocol to use"
-
-#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "The transport protocol to use when publishing playlists over the network."
-msgstr "The transport protocol to use when publishing playlists over the network."
-
-#. Translators: computers on the local network which are publishing their playlists over the network
-#: ../src/plugins/publish/totem-publish.c:552
-msgid "Neighbors"
-msgstr "×××××"
-
-#: ../src/plugins/publish/publish.plugin.in.h:1
-msgid "Publish Playlist"
-msgstr "××××× ××××× ×××××"
-
-#: ../src/plugins/publish/publish.plugin.in.h:2
-msgid "Share the current playlist via HTTP"
-msgstr "××××× ××××× ×××××× ××××××× HTTP"
-
-#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:1
-msgid "Service _Name:"
-msgstr "_×× ××××××:"
-
-#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:3
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The name used for announcing the playlist service on the network.\n"
-"All occurrences of the string <b>%u</b> will be replaced by your name,\n"
-"and <b>%h</b> will be replaced by your computer's host name."
-msgstr ""
-"××× ××××××× ×××××× ××××× ××××× ×××××× ××××.\n"
-"×× ××××××× ×× ××××××× <b>%u</b> ×××××× ××× ××, \n"
-"×Ö<b>%h</b> ××××× ××× ××××× ×× ××××× ×××."
-
-#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:6
-msgid "Use _encrypted transport protocol (HTTPS)"
-msgstr "××××× ××××××××× ××××× ×_×××××× (HTTPS)"
-
 #: ../src/plugins/pythonconsole/org.gnome.totem.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "A password to protect the rpdb2 server for debugging Totem from unauthorized remote access. If this is empty, a default of 'totem' will be used."
-msgstr "A password to protect the rpdb2 server for debugging Totem from unauthorized remote access. If this is empty, a default of 'totem' will be used."
-
-#: ../src/plugins/pythonconsole/org.gnome.totem.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:2
 msgid "rpdb2 password"
 msgstr "rpdb2 password"
 
-#: ../src/plugins/rotation/rotation.plugin.in.h:1
-msgid "Allows videos to be rotated if they're in the wrong orientation."
-msgstr "××× ××××××× ×××××× ×××× ××××× ×× ×××× ××××××× ×××××× ×××××."
+#: ../src/plugins/pythonconsole/org.gnome.totem.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "A password to protect the rpdb2 server for debugging Totem from unauthorized remote access. If this is empty, a default of 'totem' will be used."
+msgstr "A password to protect the rpdb2 server for debugging Totem from unauthorized remote access. If this is empty, a default of 'totem' will be used."
 
-#: ../src/plugins/rotation/rotation.plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/rotation/rotation.plugin.in.h:1
 msgid "Rotation Plugin"
 msgstr "×××× ×××××"
 
+#: ../src/plugins/rotation/rotation.plugin.in.h:2
+msgid "Allows videos to be rotated if they're in the wrong orientation."
+msgstr "××× ××××××× ×××××× ×××× ××××× ×× ×××× ××××××× ×××××× ×××××."
+
 #: ../src/plugins/rotation/totem-rotation-plugin.vala:60
 msgid "_Rotate Clockwise"
 msgstr "×××× _×× ××××× ×××××"
@@ -2240,29 +2212,29 @@ msgid "Playing a movie"
 msgstr "××× ×××××"
 
 #: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:1
+msgid "Screenshot width (in pixels):"
+msgstr "×××× ××××× ×××× (××××××××):"
+
+#: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:2
 msgid "Calculate the number of screenshots"
 msgstr "××××× ×××× ×××××× ××××"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:2
+#: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:3
 msgid "Number of screenshots:"
 msgstr "×××× ×××××× ××××:"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:3
-msgid "Screenshot width (in pixels):"
-msgstr "×××× ××××× ×××× (××××××××):"
-
 #: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:1
+msgid "_Name:"
+msgstr "_××:"
+
+#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:2
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "××××× ×_××××××:"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:2
+#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:3
 msgid "Select a folder"
 msgstr "××××× ××××××"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:3
-msgid "_Name:"
-msgstr "_××:"
-
 #. Write the screenshot to the temporary file
 #: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot-widget.c:385
 #: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:64
@@ -2370,6 +2342,11 @@ msgstr "_××××× ××:"
 msgid "No URI to play"
 msgstr "××× ××××× ××××××"
 
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:675
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1805
+msgid "Totem Movie Player"
+msgstr "××× ×××××× Totem"
+
 #. translators: this is:
 #. * Open With ApplicationName
 #. * as in nautilus' right-click menu
@@ -2391,13 +2368,13 @@ msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
 msgstr "×× ××××× ×× ××××× ×××××× ×××. ×××× Totem ××××× ×××."
 
 #: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:1
-msgid "Interactive Python console."
-msgstr "×××× Python ×××××××××××."
-
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:2
 msgid "Python Console"
 msgstr "×××× Python"
 
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:2
+msgid "Interactive Python console."
+msgstr "×××× Python ×××××××××××."
+
 #: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:88
 msgid "Python Console Menu"
 msgstr "××××× ×××× Python"
@@ -2437,27 +2414,27 @@ msgid "After you press OK, Totem will wait until you connect to it with winpdb o
 msgstr "×××× ××××× ×× ×××××, Totem ××××× ×× ×××××××× ×××× ××××× winpdb ×× rpdb2. ×× ×× ×××××× ×××× ×××× ×ÖDConf, ×××× ××××× ××××× ('totem') ×××× ××××××."
 
 #: ../src/plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:1
-msgid "A plugin to let you browse media content from various sources."
-msgstr "×××× ×××××× ××××× ××××× ×××× ××××××× ×××××."
-
-#: ../src/plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:2
 msgid "Grilo Browser"
 msgstr "××××× Grilo"
 
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:2
+msgid "A plugin to let you browse media content from various sources."
+msgstr "×××× ×××××× ××××× ××××× ×××× ××××××× ×××××."
+
 #: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:452
 msgid "Browse Error"
 msgstr "××××× ××××"
 
-#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:599
+#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:608
 msgid "Search Error"
 msgstr "××××× ××××××"
 
-#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1219
-#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:2
+#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1235
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:3
 msgid "Browse"
 msgstr "××××"
 
-#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1285
+#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1301
 #: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:4
 msgid "Search"
 msgstr "×××××"
@@ -2466,25 +2443,76 @@ msgstr "×××××"
 msgid "Add to Playlist"
 msgstr "××××× ×××××× ×××××"
 
-#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:3
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:2
 msgid "Copy Location"
 msgstr "××××× ×××××"
 
+#~ msgid "Movie Player"
+#~ msgstr "××× ×××××"
+
+#~ msgid "Play movies and songs"
+#~ msgstr "×××× ××××× ××××××"
+
+#~ msgid "Movie Player using %s"
+#~ msgstr "××× ×××××× ××××× ×Ö%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A format string used to build the network service name used when "
+#~ "publishing playlists over the network. The following format placeholders "
+#~ "can be used: â %a: the program name as returned by g_get_application_name"
+#~ "() â %h: the machine's host name in title case â %u: the user's login "
+#~ "name in title case â %U: the user's real name â %%: the percent sign"
+#~ msgstr ""
+#~ "A format string used to build the network service name used when "
+#~ "publishing playlists over the network. The following format placeholders "
+#~ "can be used: â %a: the program name as returned by g_get_application_name"
+#~ "() â %h: the machine's host name in title case â %u: the user's login "
+#~ "name in title case â %U: the user's real name â %%: the percent sign"
+
+#~ msgid "Format for network service name"
+#~ msgstr "Format for network service name"
+
+#~ msgid "Publisher protocol to use"
+#~ msgstr "Publisher protocol to use"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The transport protocol to use when publishing playlists over the network."
+#~ msgstr ""
+#~ "The transport protocol to use when publishing playlists over the network."
+
+#~ msgid "Neighbors"
+#~ msgstr "×××××"
+
+#~ msgid "Publish Playlist"
+#~ msgstr "××××× ××××× ×××××"
+
+#~ msgid "Share the current playlist via HTTP"
+#~ msgstr "××××× ××××× ×××××× ××××××× HTTP"
+
+#~ msgid "Service _Name:"
+#~ msgstr "_×× ××××××:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The name used for announcing the playlist service on the network.\n"
+#~ "All occurrences of the string <b>%u</b> will be replaced by your name,\n"
+#~ "and <b>%h</b> will be replaced by your computer's host name."
+#~ msgstr ""
+#~ "××× ××××××× ×××××× ××××× ××××× ×××××× ××××.\n"
+#~ "×× ××××××× ×× ××××××× <b>%u</b> ×××××× ××× ××, \n"
+#~ "×Ö<b>%h</b> ××××× ××× ××××× ×× ××××× ×××."
+
+#~ msgid "Use _encrypted transport protocol (HTTPS)"
+#~ msgstr "××××× ××××××××× ××××× ×_×××××× (HTTPS)"
+
 #~ msgid "Configure the application"
 #~ msgstr "××××× ×××××× ××××××"
 
-#~ msgid "Open _Location..."
-#~ msgstr "××××× _×××××..."
-
 #~ msgid "Open a file"
 #~ msgstr "××××× ××××"
 
 #~ msgid "Open a non-local file"
 #~ msgstr "××××× ×××× ×× ×××××"
 
-#~ msgid "Prefere_nces"
-#~ msgstr "×_×××××"
-
 #~ msgid "Quit the program"
 #~ msgstr "××××× ×××××××"
 
@@ -2494,24 +2522,9 @@ msgstr "××××× ×××××"
 #~ msgid "Set the shuffle mode"
 #~ msgstr "××××× ××× ××××××"
 
-#~ msgid "Shuff_le Mode"
-#~ msgstr "××× ×_××××"
-
 #~ msgid "Switch to fullscreen"
 #~ msgstr "×××× ×××× ×××"
 
-#~ msgid "_Fullscreen"
-#~ msgstr "_××× ×××"
-
-#~ msgid "_Open..."
-#~ msgstr "_×××××..."
-
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "_×××××"
-
-#~ msgid "_Repeat Mode"
-#~ msgstr "××× _××××"
-
 #~ msgid "Play Image '%s'"
 #~ msgstr "××××× ×××××× '%s'"
 
@@ -2646,9 +2659,6 @@ msgstr "××××× ×××××"
 #~ msgid "Search Results"
 #~ msgstr "×××××× ×××××"
 
-#~ msgid "Videos"
-#~ msgstr "×××××××"
-
 #~ msgid "_Open in Web Browser"
 #~ msgstr "××××× ×_×××××"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]