[gnome-color-manager] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-color-manager] Updated Spanish translation
- Date: Thu, 19 Apr 2012 10:27:05 +0000 (UTC)
commit 77527397000c649c11503d9c319c42b41ab90c52
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Thu Apr 19 12:27:01 2012 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 477 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 254 insertions(+), 223 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 61d32e2..7fc7b21 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-color-manager.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"color-manager&keywords=I18N+L10N\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-24 18:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-02 13:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-19 10:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-19 12:25+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -278,11 +278,11 @@ msgstr ""
msgid "Metadata"
msgstr "Metadatos"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:326
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:344
msgid "Getting default parameters"
msgstr "Obteniendo parÃmetros predeterminados"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:331
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:349
msgid ""
"This pre-calibrates the screen by sending colored and gray patches to your "
"screen and measuring them with the hardware device."
@@ -290,19 +290,19 @@ msgstr ""
"Esto precalibra la pantalla enviando parches de color y grises a su pantalla "
"y midiÃndolos con el dispositivo hardware."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:419
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:438
msgid "Reading the patches"
msgstr "Leyendo los parches"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:424
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:443
msgid "Reading the patches using the color measuring instrument."
msgstr "Leyendo los parches usando el instrumento de mediciÃn de color."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:522
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:542
msgid "Drawing the patches"
msgstr "Dibujando los parches"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:527
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:547
msgid ""
"Drawing the generated patches to the screen, which will then be measured by "
"the hardware device."
@@ -310,49 +310,49 @@ msgstr ""
"Dibujando en la pantalla los parches generados que despuÃs se medirà el "
"dispositivo hardware."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:621 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:971
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:642 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1003
msgid "Generating the profile"
msgstr "Generando el perfil"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:626
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:647
msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this screen."
msgstr "Generando el perfil de color ICC que se usarà con esta pantalla."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:787
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:817
msgid "Copying files"
msgstr "Copiando archivos"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:792
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:822
msgid "Copying source image, chart data and CIE reference values."
msgstr ""
"Copiando imagen de origen, datos de grÃficos y los valores de referencia CIE."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:862
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:893
msgid "Measuring the patches"
msgstr "Midiendo los parches"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:867
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:898
msgid "Detecting the reference patches and measuring them."
msgstr "Detectando los parches de referencia y midiÃndolos."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:976
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1008
msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this device."
msgstr ""
"Generando el perfil de color ICC que se podrà usar con este dispositivo."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1332
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1373
msgid "Printing patches"
msgstr "Imprimiendo los parches"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1337
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1378
msgid "Rendering the patches for the selected paper and ink."
msgstr "Renderizando los parches para el papel y tinta seleccionados."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1660
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1751
msgid "Wait for the ink to dry"
msgstr "Espere a que se seque la tinta"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1665
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1756
msgid ""
"Please wait a few minutes for the ink to dry. Profiling damp ink will "
"produce a poor profile and may damage your color measuring instrument."
@@ -360,41 +360,41 @@ msgstr ""
"Espere unos minutos para que se seque la tinta. La tinta de perfilado hÃmeda "
"producirà un perfil pobre y puede daÃar su instrumento de mediciÃn."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1834
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1933
msgid "Set up instrument"
msgstr "Configurar instrumento"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1839
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1938
msgid "Setting up the instrument for useâ"
msgstr "Configurando el instrumento para su usoâ"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2049 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2115
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2150 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2216
msgid "Calibration error"
msgstr "Error de calibraciÃn"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2054
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2155
msgid "The sample could not be read at this time."
msgstr "En este momento no se pudo leer el ejemplo."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2061 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2186
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2212 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2249
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2276
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2162 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2287
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2313 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2350
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2377
msgid "Retry"
msgstr "Reintentar"
#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2067 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2155
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2192 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2218
-#: ../src/gcm-calibrate.c:548 ../src/gcm-calibrate.c:587
-#: ../src/gcm-calibrate.c:627 ../src/gcm-calibrate-main.c:203
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2168 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2256
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2293 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2319
+#: ../src/gcm-calibrate.c:554 ../src/gcm-calibrate.c:593
+#: ../src/gcm-calibrate.c:633 ../src/gcm-calibrate-main.c:202
msgid "GNOME Color Manager"
msgstr "Gestor de color de GNOME"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2121
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2222
msgid "No firmware is installed for this instrument."
msgstr "No existe firmware instalado para este instrumento."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2126
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2227
msgid ""
"The pattern match wasn't good enough. Ensure you have the correct type of "
"target selected."
@@ -402,7 +402,7 @@ msgstr ""
"La coincidencia del patrÃn no era suficientemente buena. AsegÃrese de que ha "
"corregido el tipo de objetivo seleccionado."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2132
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2233
msgid ""
"The measuring instrument got no valid readings. Please ensure the aperture "
"is fully open."
@@ -410,7 +410,7 @@ msgstr ""
"El instrumento de mediciÃn no obtuvo lecturas vÃlidas. AsegÃrese de que la "
"apertura està completamente abierta."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2137
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2238
msgid ""
"The measuring instrument is busy and is not starting up. Please remove the "
"USB plug and re-insert before trying to use this device."
@@ -418,37 +418,35 @@ msgstr ""
"El instrumento de mediciÃn està ocupado y no està iniciÃndose. Quite el "
"conector USB y reinsÃrtelo antes de intentar usar este dispositivo."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2175
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2276
msgid "Reading target"
msgstr "Leyendo el objetivo"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2180
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2281
msgid "Failed to read the strip correctly."
msgstr "Fallà al leer la franja."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2201
-#| msgid "Reading target"
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2302
msgid "Reading sample"
msgstr "Ejemplo de lectura"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2206
-#| msgid "Failed to read the strip correctly."
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2307
msgid "Failed to read the color sample correctly."
msgstr "Fallà al leer el color de ejemplo correctamente."
#. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2231
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2332
#, c-format
msgid "Read strip %s rather than %s!"
msgstr "Leer la franja %s en lugar de la %s"
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2236
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2337
msgid "It looks like you've measured the wrong strip."
msgstr "Parece que ha medido la franja incorrecta."
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2240
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2341
msgid ""
"If you've really measured the right one, it's okay, it could just be unusual "
"paper."
@@ -456,22 +454,22 @@ msgstr ""
"Si realmente ha medido la correcta puede estar correctamente, puede que "
"simplemente sea papel inusual."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2265
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2366
msgid "Device Error"
msgstr "Error del dispositivo"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2270
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2371
msgid "The device could not measure the color spot correctly."
msgstr "El dispositivo no pudo medir el punto de color correctamente."
#. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2284
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2385
#, c-format
msgid "Ready to read strip %s"
msgstr "Preparado para leer la franja %s"
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2289
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2390
msgid ""
"Place the colorimeter on the area of white next to the letter and click and "
"hold the measure switch."
@@ -480,7 +478,7 @@ msgstr ""
"pulsado el control de medicioÌn."
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2293
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2394
msgid ""
"Slowly scan the target line from left to right and release the switch when "
"you get to the end of the page."
@@ -489,7 +487,7 @@ msgstr ""
"control cuando llegue al final de la pÃgina."
#. TRANSLATORS: dialog message, the sensor has to be above the line
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2297
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2398
msgid ""
"Ensure the center of the device is properly aligned with the row you are "
"trying to measure."
@@ -498,34 +496,34 @@ msgstr ""
"la fila que està intentando medir."
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2301
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2402
msgid ""
"If you make a mistake, just release the switch, and you'll get a chance to "
"try again."
msgstr ""
"Si comete un error simplemente suelte el control y podrà intentarlo de nuevo."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2410
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2516
msgid "Printing"
msgstr "ImpresiÃn"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2419
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2525
msgid "Preparing the data for the printer."
msgstr "Preparando los datos para la impresora."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2427
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2533
msgid "Sending the targets to the printer."
msgstr "Enviando los objetivos a la impresora."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2433
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2539
msgid "Printing the targets..."
msgstr "Imprimiendo los objetivosâ"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2439
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2545
msgid "The printing has finished."
msgstr "Finalizà la impresiÃn."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2445
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2551
msgid "The print was aborted."
msgstr "Se cancelà la impresiÃn."
@@ -543,12 +541,12 @@ msgstr ""
"Este instrumento de mediciÃn no està diseÃado para soportar perfilado de "
"proyectores."
-#: ../src/gcm-calibrate.c:517
+#: ../src/gcm-calibrate.c:523
msgid "Please attach instrument"
msgstr "Conecte un instrumento"
#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device, and there's an example image
-#: ../src/gcm-calibrate.c:525
+#: ../src/gcm-calibrate.c:531
msgid ""
"Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
"gray square like the image below."
@@ -557,7 +555,7 @@ msgstr ""
"gris como en la imagen inferior."
#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device
-#: ../src/gcm-calibrate.c:528
+#: ../src/gcm-calibrate.c:534
msgid ""
"Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
"gray square."
@@ -566,77 +564,77 @@ msgstr ""
"gris."
#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device
-#: ../src/gcm-calibrate.c:535
+#: ../src/gcm-calibrate.c:541
msgid ""
"You will need to hold the device on the screen for the duration of the "
"calibration."
msgstr "Mantenga el dispositivo sobre la pantalla durante la calibraciÃn."
-#: ../src/gcm-calibrate.c:542 ../src/gcm-calibrate.c:570
-#: ../src/gcm-calibrate.c:610
+#: ../src/gcm-calibrate.c:548 ../src/gcm-calibrate.c:576
+#: ../src/gcm-calibrate.c:616
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
-#: ../src/gcm-calibrate.c:564 ../src/gcm-calibrate.c:601
+#: ../src/gcm-calibrate.c:570 ../src/gcm-calibrate.c:607
msgid "Please configure instrument"
msgstr "Configure el instrumento"
-#: ../src/gcm-calibrate.c:574
+#: ../src/gcm-calibrate.c:580
msgid ""
"Please set the measuring instrument to screen mode like the image below."
msgstr ""
"Establezca el instrumento de mediciÃn en el modo de pantalla segÃn la imagen "
"inferior."
-#: ../src/gcm-calibrate.c:579
+#: ../src/gcm-calibrate.c:585
msgid "Please set the measuring instrument to screen mode."
msgstr "Establezca el instrumento de mediciÃn en el modo de pantalla."
-#: ../src/gcm-calibrate.c:614
+#: ../src/gcm-calibrate.c:620
msgid ""
"Please set the measuring instrument to calibration mode like the image below."
msgstr ""
"Establezca el instrumento de mediciÃn en el modo de calibraciÃn segÃn la "
"imagen inferior."
-#: ../src/gcm-calibrate.c:619
+#: ../src/gcm-calibrate.c:625
msgid "Please set the measuring instrument to calibration mode."
msgstr "Establezca el instrumento de mediciÃn para el modo de calibraciÃn."
#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog. A calibration target image is the
#. * aquired image of the calibration target, e.g. an image file that looks
#. * a bit like this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1682
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1688
msgid "Select calibration target image"
msgstr "Seleccionar la imagen objetivo de la calibraciÃn"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1695
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1701
msgid "Supported images files"
msgstr "Archivos de imagen soportados"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1702 ../src/gcm-calibrate.c:1754
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1708 ../src/gcm-calibrate.c:1760
#: ../src/gcm-viewer.c:456
msgid "All files"
msgstr "Todos los archivos"
#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1727
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1733
msgid "Select CIE reference values file"
msgstr "Seleccionar el archivo de valores de refenrecia CIE"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1747
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1753
msgid "CIE values"
msgstr "Valores CIE"
#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1820 ../src/gcm-viewer.c:428
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1826 ../src/gcm-viewer.c:428
msgid "Select ICC Profile File"
msgstr "Seleccionar archivo de perfil ICC"
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1823
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1829
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
@@ -661,54 +659,54 @@ msgid "Wrote file"
msgstr "Archivo escrito"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-helper.c:211 ../src/gcm-calibrate-main.c:376
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1697
+#: ../src/gcm-calibrate-helper.c:211 ../src/gcm-calibrate-main.c:377
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1792
msgid "Failed to calibrate"
msgstr "Fallà al calibrar"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:147
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:146
msgid "Calibration is not complete"
msgstr "La calibraciÃn no està completa"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:150
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:149
msgid "Are you sure you want to cancel the calibration?"
msgstr "ÂEstà seguro de que quiere cancelar la calibraciÃn?"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:153
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:152
msgid "Continue calibration"
msgstr "Continuar la calibraciÃn"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:157
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:156
msgid "Cancel and close"
msgstr "Cancelar y cerrar"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:205
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:204
msgid "Profiling completed"
msgstr "Perfilado completado"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:632
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:633
msgid "Calibrate your camera"
msgstr "Calibrar la cÃmara"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:636
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:637
msgid "Calibrate your display"
msgstr "Calibrar la pantalla"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:640
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:641
msgid "Calibrate your printer"
msgstr "Calibrar la impresora"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:644
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:645
msgid "Calibrate your device"
msgstr "Calibrar el dispositivo"
#. TRANSLATORS: this is the final intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:656
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:657
msgid ""
"Any existing screen correction will be temporarily turned off and the "
"brightness set to maximum."
@@ -717,53 +715,53 @@ msgstr ""
"brillo se subirà al mÃximo"
#. TRANSLATORS: this is the final intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:663
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:664
msgid "You can cancel this process at any stage by pressing the cancel button."
msgstr ""
"Puede detener este proceso en cualquier momento pulsando el botÃn ÂCancelarÂ."
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:669
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:670
msgid "Introduction"
msgstr "IntroduccioÌn"
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:753
+#| msgid "Show Details"
+msgid "Show File"
+msgstr "Mostrar archivo"
+
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:756
+#| msgid "The model of the profile"
+msgid "Click here to show the profile"
+msgstr "Pulse aquiÌ para mostrar el perfil"
+
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:692
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:779
msgid "All done!"
msgstr "Terminado."
#. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:702
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:789
msgid "The camera has been calibrated successfully."
msgstr "La cÃmara se ha calibrado correctamente."
#. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:706
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:793
msgid "The display has been calibrated successfully."
msgstr "La pantalla se ha calibrado correctamente."
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:707
-msgid "You may notice the screen is a slightly different color."
-msgstr "QuizÃs note que la pantalla posee un color ligeramente distinto."
-
#. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:711
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:797
msgid "The printer has been calibrated successfully."
msgstr "La impresora se ha calibrado correctamente."
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:712
-msgid "Documents printed from this device will be color managed."
-msgstr ""
-"El color de los documentos impresos mediante este dispositivo se "
-"administrarÃ."
-
#. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:716
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:801
msgid "The device has been calibrated successfully."
msgstr "El dispositivo se ha calibrado correctamente."
#. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:723
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:808
msgid ""
"To view details about the new profile or to undo the calibration visit the "
"<a href=\"control-center://color\">control center</a>."
@@ -771,32 +769,42 @@ msgstr ""
"Para ver detalles del nuevo perfil, o deshacer la calibraciÃn visite el <a "
"href=\"control-center://color\">centro de control</a>."
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:817
+msgid ""
+"You can use the profile with <a href=\"import-linux\">Linux</a>, <a href="
+"\"import-osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"import-windows\">Microsoft "
+"Windows</a> systems."
+msgstr ""
+"Puede usar el perfil con sistemas <a href=\"import-linux\">Linux</a>, <a "
+"href=\"import-osx\">Apple OS X</a> y <a href=\"import-windows\">Microsoft "
+"Windows</a>."
+
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:734 ../src/gcm-calibrate-main.c:1710
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:829 ../src/gcm-calibrate-main.c:1805
msgid "Summary"
msgstr "Resumen"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:758
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:853
msgid "Performing calibration"
msgstr "Realizando calibraciÃn"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:771
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:866
msgid "Calibration is about to start"
msgstr "La calibraciÃn va a empezar"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:789
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:884
msgid "Action"
msgstr "AccioÌn"
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:812
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:907
msgid "Calibration checklist"
msgstr "Lista de verificaciÃn de la calibraciÃn"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:819
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:914
msgid ""
"Before calibrating the display, it is recommended to configure your display "
"with the following settings to get optimal results."
@@ -805,7 +813,7 @@ msgstr ""
"los siguientes ajustes para obtener unos resultados Ãptimos."
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:822
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:917
msgid ""
"You may want to consult the owner's manual for your display on how to "
"achieve these settings."
@@ -814,18 +822,18 @@ msgstr ""
"cÃmo lograr estos ajustes."
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:825
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:920
msgid "Reset your display to the factory defaults."
msgstr "Reiniciar su dispositivo a los valores predeterminados de fÃbrica."
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:828
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:923
msgid "Disable dynamic contrast if your display has this feature."
msgstr ""
"Desactive el contraste dinÃmico si su pantalla tiene esta caracterÃstica."
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:831
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:926
msgid ""
"Configure your display with custom color settings and ensure the RGB "
"channels are set to the same values."
@@ -834,14 +842,14 @@ msgstr ""
"los canales RGB estÃn configurados con los mismos valores."
#. TRANSLATORS: dialog message, addition to bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:834
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:929
msgid "If custom color is not available then use a 6500K color temperature."
msgstr ""
"Si el color personalizado no està disponible, use una temperatura de color "
"de 65 000K"
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:837
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:932
msgid ""
"Adjust the display brightness to a comfortable level for prolonged viewing."
msgstr ""
@@ -849,7 +857,7 @@ msgstr ""
"prolongada."
#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:842
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:937
msgid ""
"For best results, the display should have been powered for at least 15 "
"minutes before starting the calibration."
@@ -858,124 +866,124 @@ msgstr ""
"minutos antes de comenzar la calibraciÃn."
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:848
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:943
msgid "Check Settings"
msgstr "Comprobar configuraciÃn"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:899
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:994
msgid "Calibration and profiling software is not installed."
msgstr "El software de calibraciÃn y perfilado no està instalado."
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:902
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:997
msgid "These tools are required to build color profiles for devices."
msgstr ""
"Se requieren estas herramientas para construir perfiles de color para "
"dispositivos."
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:905
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1000
msgid "More software is required!"
msgstr "Se necesita mÃs software"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:914
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1009
msgid "Install required software"
msgstr "Instalar el software necesario"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:924
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1019
msgid "Install Tools"
msgstr "Instalar herramientas"
#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:974
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1069
msgid "Common color target files are not installed on this computer."
msgstr ""
"Los archivos objetivo de color comÃn no estÃn instalados en este equipo."
#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:976
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1071
msgid "Color target files are needed to convert the image to a color profile."
msgstr ""
"Se necesitan archivos de objetivos de color para convertir la imagen a un "
"perfil de color."
#. TRANSLATORS: dialog message, asking if it's okay to install them
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:978
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1073
msgid "Do you want them to be installed?"
msgstr "ÂQuiere que se instalen?"
#. TRANSLATORS: dialog message, if the user has the target file on a CDROM then there's no need for this package
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:980
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1075
msgid "If you already have the correct file, you can skip this step."
msgstr "Puede omitir este paso si ya ha corregido el archivo."
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:983
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1078
msgid "Optional data files available"
msgstr "Archivos de datos opcionales disponibles"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:992
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1087
msgid "Install Now"
msgstr "Instalar ahora"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1003
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1098
msgid "Install Targets"
msgstr "Instalar objetivos"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1023
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1118
msgid "CMP Digital Target 3"
msgstr "CMP Digital Target 3"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1027
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1122
msgid "CMP DT 003"
msgstr "CMP DT 003"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1031
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1126
msgid "Color Checker"
msgstr "Comprobador de color"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1035
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1130
msgid "Color Checker DC"
msgstr "Comprobador de color DC"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1039
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1134
msgid "Color Checker SG"
msgstr "Comprobador de color SG"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1043
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1138
msgid "Hutchcolor"
msgstr "Hutchcolor"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1047
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1142
msgid "i1 RGB Scan 1.4"
msgstr "i1 RGB Scan 1.4"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1051
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1146
msgid "IT8.7/2"
msgstr "IT8.7/2"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1055
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1150
msgid "Laser Soft DC Pro"
msgstr "Laser Soft DC Pro"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1059
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1154
msgid "QPcard 201"
msgstr "QPcard 201"
#. TRANSLATORS: dialog message, preface. A calibration target looks like
#. * this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1137
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1232
msgid ""
"Before profiling the device, you have to manually capture an image of a "
"calibration target and save it as a TIFF image file."
@@ -984,7 +992,7 @@ msgstr ""
"objetivo de calibraciÃn y guardarla como un archivo de imagen TIFF."
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1142
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1237
msgid ""
"Ensure that the contrast and brightness are not changed and color correction "
"profiles have not been applied."
@@ -993,7 +1001,7 @@ msgstr ""
"perfiles de correcciÃn de color."
#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1145
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1240
msgid ""
"The device sensor should have been cleaned prior to scanning and the output "
"file resolution should be at least 200dpi."
@@ -1002,7 +1010,7 @@ msgstr ""
"resoluciÃn del archivo de salida deberÃa ser al menos 200dpi."
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1151
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1246
msgid ""
"Ensure that the white-balance has not been modified by the camera and that "
"the lens is clean."
@@ -1011,96 +1019,96 @@ msgstr ""
"lente està limpia."
#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1155
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1250
msgid "Please select the calibration target type."
msgstr "Seleccione el tipo de objetivo de la calibraciÃn."
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1158
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1253
msgid "What target type do you have?"
msgstr "ÂQuà tipo de objetivo tiene?"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1190
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1285
msgid "Select Target"
msgstr "Seleccionar objetivo"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1229
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1324
msgid "Choose your display type"
msgstr "Seleccionar su tipo de dispositivo"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1236
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1331
msgid "Select the monitor type that is attached to your computer."
msgstr "Seleccione el tipo de pantalla conectada a su equipo."
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1238
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1333
msgid "LCD"
msgstr "LCD"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1247
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1342
msgid "CRT"
msgstr "CRT"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1256
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1351
msgid "Plasma"
msgstr "Plasma"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1265
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1360
msgid "Projector"
msgstr "Proyector"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1277
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1372
msgid "Choose Display Type"
msgstr "Seleccionar el tipo de dispositivo"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1315
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1410
msgid "Choose your display target white point"
msgstr "Elegir el punto blanco del monitor objetivo"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1322
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1417
msgid ""
"Most displays should be calibrated to a CIE D65 illuminant for general usage."
msgstr ""
"La mayorÃa de los monitores se calibran al iluminante CIE D65 para uso "
"general."
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1324
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1419
msgid "CIE D50 (Printing and publishing)"
msgstr "CIE D50 (Impresiones y publicaciones)"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1333
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1428
msgid "CIE D55"
msgstr "CIE D55"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1342
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1437
msgid "CIE D65 (Photography and graphics)"
msgstr "CIE D65 (FotografÃa y grÃficos)"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1352
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1447
msgid "CIE D75"
msgstr "CIE D75"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1361
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1456
msgid "Native (Already set manually)"
msgstr "Nativo (a establecido manualmente)"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1373
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1468
msgid "Choose Display Whitepoint"
msgstr "Elegir el punto blanco del monitor"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1411
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1506
msgid "Choose profiling mode"
msgstr "Seleccionar un modo de perfilado"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1418
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1513
msgid ""
"Please indicate if you want to profile a local printer, generate some test "
"patches, or profile using existing test patches."
@@ -1109,24 +1117,24 @@ msgstr ""
"prueba o perfilar usando los parches de prueba existentes."
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1450
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1545
msgid "Calibration Mode"
msgstr "Modo de calibraciÃn"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1492
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1587
msgid "Choose calibration quality"
msgstr "Seleccionar la calidad de la calibraciÃn"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1499
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1594
msgid "Higher quality calibration requires many color samples and more time."
msgstr ""
"Una calidad de calibraciÃn mayor requiere muchas pruebas de color y mÃs "
"tiempo."
#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1503
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1598
msgid ""
"A higher precision profile provides higher accuracy in color matching but "
"requires more time for reading the color patches."
@@ -1135,38 +1143,38 @@ msgstr ""
"de colores pero necesita mÃs tiempo para leer los parches de color."
#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1506
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1601
msgid "For a typical workflow, a normal precision profile is sufficient."
msgstr ""
"Para un flujo de trabajo normal es suficiente con un perfil de precisiÃn "
"normal."
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1511
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1606
msgid "The high precision profile also requires more paper and printer ink."
msgstr "Los perfiles de alta precisiÃn tambiÃn necesitan mÃs papel y tinta."
#. TRANSLATORS: radio options for calibration precision
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1516
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1611
msgid "Accurate"
msgstr "Precisa"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1517
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1612
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1518
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1613
msgid "Quick"
msgstr "RÃpida"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1525
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1620
#, c-format
msgid "(about %i sheet of paper)"
msgid_plural "(about %i sheets of paper)"
msgstr[0] "(Aprox. %i hoja de papel)"
msgstr[1] "(Aprox. %i hojas de papel)"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1536
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1631
#, c-format
msgid "(about %i minute)"
msgid_plural "(about %i minutes)"
@@ -1174,86 +1182,86 @@ msgstr[0] "(Aprox. %i minuto)"
msgstr[1] "(Aprox. %i minutos)"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1576
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1671
msgid "Calibration Quality"
msgstr "Calidad de la calibraciÃn"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1612
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1707
msgid "Profile title"
msgstr "TÃtulo del perfil"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1619
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1714
msgid "Choose a title to identify the profile on your system."
msgstr "Elija un tÃtulo para identificar el perfil en su sistema."
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1640
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1735
msgid "Profile Title"
msgstr "TiÌtulo del perfil"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1662
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1757
msgid "Insert sensor hardware"
msgstr "Insertar sensor hardware"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1669
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1764
msgid "You need to insert sensor hardware to continue."
msgstr "Debe insertar un sensor hardware para continuar."
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1675
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1770
msgid "Sensor Check"
msgstr "Verificar el sensor"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1704
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1799
msgid "The device could not be found. Ensure it is plugged in and turned on."
msgstr ""
"No se pudo encontrar el dispositivo. AsegÃrese de que està conectado y "
"encendido."
#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1935
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2049
msgid "Unknown serial"
msgstr "NÃmero de serie desconocido"
#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1940
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2054
msgid "Unknown model"
msgstr "Modelo desconocido"
#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1945
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2059
msgid "Unknown description"
msgstr "DescripciÃn desconocida"
#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1950
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2064
msgid "Unknown manufacturer"
msgstr "Fabricante desconocido"
#. TRANSLATORS: this is the copyright string, where it might be
#. * "Copyright (c) 2009 Edward Scissorhands"
#. * BIG RED FLASHING NOTE: YOU NEED TO USE ASCII ONLY
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1957
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2071
msgid "Copyright (c)"
msgstr "Copyright (c)"
#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2075 ../src/gcm-picker.c:784
-#: ../src/gcm-viewer.c:1714
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2189 ../src/gcm-picker.c:784
+#: ../src/gcm-viewer.c:1732
msgid "Set the parent window to make this modal"
msgstr "Establecer la ventana padre para hacerlo modal"
#. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2078
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2192
msgid "Set the specific device to calibrate"
msgstr "Establecer el dispositivo especÃfico que calibrar"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2119
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2233
msgid "No device was specified!"
msgstr "No se especificà ningÃn dispositivo"
@@ -1307,7 +1315,7 @@ msgstr "Perfil ICC para instalar"
msgid "No filename specified"
msgstr "No se especificà ningÃn nombre de archivo"
-#: ../src/gcm-import.c:140 ../src/gcm-viewer.c:1355
+#: ../src/gcm-import.c:140 ../src/gcm-viewer.c:1373
msgid "Failed to open ICC profile"
msgstr "Fallà al abrir el perfil ICC"
@@ -1364,7 +1372,7 @@ msgstr "Importar"
msgid "Show Details"
msgstr "Mostrar detalles"
-#: ../src/gcm-import.c:286 ../src/gcm-viewer.c:1388
+#: ../src/gcm-import.c:286 ../src/gcm-viewer.c:1406
msgid "Failed to import file"
msgstr "Fallà al importar el archivo"
@@ -1602,116 +1610,142 @@ msgstr "HSV"
msgid "CMY"
msgstr "CMY"
-#: ../src/gcm-viewer.c:767
+#. TRANSLATORS: e.g. sRGB or adbode RGB
+#: ../src/gcm-viewer.c:768
msgid "Standard space"
msgstr "Espacio estÃndar"
-#: ../src/gcm-viewer.c:768
+#. TRANSLATORS: the raw EDID MD5 of the display device
+#: ../src/gcm-viewer.c:770
msgid "Display checksum"
msgstr "Mostrar suma de verificaciÃn"
-#: ../src/gcm-viewer.c:769
+#: ../src/gcm-viewer.c:771
msgid "Display model"
msgstr "Modelo de la pantalla"
-#: ../src/gcm-viewer.c:770
+#: ../src/gcm-viewer.c:772
msgid "Display serial number"
msgstr "NÃmero de serie de la pantalla"
-#: ../src/gcm-viewer.c:771
+#. TRANSLATORS: the PNPID is a three letter code, e.g. DEL
+#: ../src/gcm-viewer.c:774
msgid "Display PNPID"
msgstr "PNPID de la pantalla"
-#: ../src/gcm-viewer.c:772
+#. TRANSLATORS: who made the display
+#: ../src/gcm-viewer.c:776
msgid "Display vendor"
msgstr "Fabricante de la pantalla"
-#: ../src/gcm-viewer.c:773
+#. TRANSLATORS: the raw profile MD5
+#: ../src/gcm-viewer.c:778
msgid "File checksum"
msgstr "Suma de verificaciÃn del archivo"
-#: ../src/gcm-viewer.c:774
+#. TRANSLATORS: the color framework, e.g. 'colord'
+#: ../src/gcm-viewer.c:780
msgid "Framework product"
msgstr "Producto de marco de trabajo"
-#: ../src/gcm-viewer.c:775
+#. TRANSLATORS: the framework binary, e.g. gcm-viewer
+#: ../src/gcm-viewer.c:782
msgid "Framework program"
msgstr "Programa de marco de trabajo"
-#: ../src/gcm-viewer.c:776
+#. TRANSLATORS: the framework release, e.g. '1.22'
+#: ../src/gcm-viewer.c:784
msgid "Framework version"
msgstr "VersiÃn del ÂframeworkÂ"
-#: ../src/gcm-viewer.c:777
+#. TRANSLATORS: Where the profile data came from, e.g. 'test' or 'standard'
+#: ../src/gcm-viewer.c:786
msgid "Data source type"
msgstr "Tipo de fuente de datos"
-#: ../src/gcm-viewer.c:778
+#. TRANSLATORS: how the qualifier is formatted, e.g. 'ColorSpace.Paper.DPI'
+#: ../src/gcm-viewer.c:788
msgid "Mapping format"
msgstr "Formato de mapeado"
-#: ../src/gcm-viewer.c:779
+#. TRANSLATORS: The qualifiers for the profile, e.g. 'RGB.Glossy.300dpi'
+#: ../src/gcm-viewer.c:790
msgid "Mapping qualifier"
msgstr "Ãndice de mapeado"
-#: ../src/gcm-viewer.c:780
+#. TRANSLATORS: The original device the profile was made for
+#: ../src/gcm-viewer.c:792
msgid "Mapping device"
msgstr "Mapeando dispositivo"
-#: ../src/gcm-viewer.c:781
+#. TRANSLATORS: The average error when making the profile
+#: ../src/gcm-viewer.c:794
msgid "Delta-E average"
msgstr "Delta-E media"
-#: ../src/gcm-viewer.c:782
+#. TRANSLATORS: the maximum error when making the profile
+#: ../src/gcm-viewer.c:796
msgid "Delta-E maximum"
msgstr "Delta-E mÃxima"
-#: ../src/gcm-viewer.c:783
+#. TRANSLATORS: the RMS error when making the profile
+#: ../src/gcm-viewer.c:798
msgid "Delta-E RMS"
msgstr "Delta-E RMS"
-#: ../src/gcm-viewer.c:784
+#. TRANSLATORS: The device name, e.g. 'huey'
+#: ../src/gcm-viewer.c:800
msgid "Calibration device"
msgstr "Dispositivo de calibraciÃn"
-#: ../src/gcm-viewer.c:785
+#. TRANSLATORS: screen type e.g. 'glossy' or 'matte'
+#: ../src/gcm-viewer.c:802
msgid "Screen surface finish"
msgstr "Fin de la superficie de la pantalla"
-#: ../src/gcm-viewer.c:786
+#. TRANSLATORS: e.g. DVI or VGA
+#: ../src/gcm-viewer.c:804
msgid "Connection type"
msgstr "Tipo de conexioÌn"
#. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:1040
+#: ../src/gcm-viewer.c:1058
msgid "Yes"
msgstr "SÃ"
#. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:1043
+#: ../src/gcm-viewer.c:1061
msgid "No"
msgstr "No"
#. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile can be deleted
-#: ../src/gcm-viewer.c:1160
+#: ../src/gcm-viewer.c:1178
msgid "Delete this profile"
msgstr "Eliminar este perfil"
#. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile cannot be deleted
-#: ../src/gcm-viewer.c:1163
+#: ../src/gcm-viewer.c:1181
msgid "This profile cannot be deleted"
msgstr "Este perfil no se puede eliminar"
#. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all
-#: ../src/gcm-viewer.c:1717
+#: ../src/gcm-viewer.c:1735
msgid "Set the specific profile to show"
msgstr "Establecer el perfil especÃfico que mostrar"
#. TRANSLATORS: show just the one filename, rather than all
-#: ../src/gcm-viewer.c:1720
+#: ../src/gcm-viewer.c:1738
msgid "Set the specific file to show"
msgstr "Establecer el archivo especÃfico que mostrar"
+#~ msgid "You may notice the screen is a slightly different color."
+#~ msgstr "QuizÃs note que la pantalla posee un color ligeramente distinto."
+
+#~ msgid "Documents printed from this device will be color managed."
+#~ msgstr ""
+#~ "El color de los documentos impresos mediante este dispositivo se "
+#~ "administrarÃ."
+
#~ msgid "Generating the patches"
#~ msgstr "Generando los parches"
@@ -2405,9 +2439,6 @@ msgstr "Establecer el archivo especÃfico que mostrar"
#~ msgid "The copyright of the profile"
#~ msgstr "El copyright del perfil"
-#~ msgid "The model of the profile"
-#~ msgstr "El modelo del perfil"
-
#~ msgid "The manufacturer of the profile"
#~ msgstr "El fabricante del perfil"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]