[glib] Update Czech translation
- From: Petr KovÃÅ <pmkovar src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glib] Update Czech translation
- Date: Mon, 16 Apr 2012 13:57:31 +0000 (UTC)
commit db4a635963480d27eb2b87264b12b50afb6266d7
Author: Petr Kovar <pkovar redhat com>
Date: Mon Apr 16 15:57:21 2012 +0200
Update Czech translation
po/cs.po | 169 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 85 insertions(+), 84 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index acdeb20..30a0ce7 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -12,10 +12,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glib&k"
-"eywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-12 01:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-16 15:20+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-16 15:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-16 15:56+0200\n"
"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe volny cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -246,7 +245,7 @@ msgstr "PÅÃkazovà ÅÃdek â%sâ skonÄil s nenulovÃm stavem ukonÄenà %d
msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
msgstr "Nelze urÄit adresu sbÄrnice sezenà (v tomto OS neimplementovÃno)"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1255 ../gio/gdbusconnection.c:6705
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1255 ../gio/gdbusconnection.c:6706
#, c-format
msgid ""
"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
@@ -255,7 +254,7 @@ msgstr ""
"Nelze urÄit adresu sbÄrnice z promÄnnà prostÅedà DBUS_STARTER_BUS_TYPE â "
"neznÃmà hodnota â%sâ"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1264 ../gio/gdbusconnection.c:6714
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1264 ../gio/gdbusconnection.c:6715
msgid ""
"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
"variable is not set"
@@ -268,22 +267,22 @@ msgstr ""
msgid "Unknown bus type %d"
msgstr "NeznÃmà typ sbÄrnice %d"
-#: ../gio/gdbusauth.c:287
+#: ../gio/gdbusauth.c:298
msgid "Unexpected lack of content trying to read a line"
msgstr "NeoÄekÃvanÄ schÃzejÃcà obsah pÅi pokusu o pÅeÄtenà ÅÃdku"
-#: ../gio/gdbusauth.c:331
+#: ../gio/gdbusauth.c:342
msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line"
msgstr "NeoÄekÃvanÄ schÃzejÃcà obsah pÅi pokusu o (bezpeÄnÃ) pÅeÄtenà ÅÃdku"
-#: ../gio/gdbusauth.c:502
+#: ../gio/gdbusauth.c:513
#, c-format
msgid ""
"Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)"
msgstr ""
"VyÄerpÃny vÅechny dostupnà ovÄÅovacà mechanismy (pokusÅ: %s) (dostupnÃch: %s)"
-#: ../gio/gdbusauth.c:1158
+#: ../gio/gdbusauth.c:1174
msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
msgstr "ZruÅeno pÅes GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
@@ -375,7 +374,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nalezeny nepodporovanà pÅÃznaky pÅi vytvÃÅenà spojenà na stranÄ klienta"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4015 ../gio/gdbusconnection.c:4331
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4016 ../gio/gdbusconnection.c:4332
#, c-format
msgid ""
"No such interface `org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s"
@@ -383,67 +382,67 @@ msgstr ""
"ÅÃdnà prostÅedà âorg.freedesktop.DBus.Propertiesâ neexistuje na objektu na "
"cestÄ %s"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4086
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4087
#, c-format
msgid "Error setting property `%s': Expected type `%s' but got `%s'"
msgstr ""
"Chyba pÅi nastavovÃnà vlastnosti â%sâ: OÄekÃvÃn typ â%sâ, ale obdrÅen â%sâ"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4181
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4182
#, c-format
msgid "No such property `%s'"
msgstr "ÅÃdnà vlastnost â%sâ neexistuje"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4193
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4194
#, c-format
msgid "Property `%s' is not readable"
msgstr "Vlastnost â%sâ nenà ÄitelnÃ"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4204
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4205
#, c-format
msgid "Property `%s' is not writable"
msgstr "Vlastnost â%sâ nenà zapisovatelnÃ"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4274 ../gio/gdbusconnection.c:6148
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4275 ../gio/gdbusconnection.c:6149
#, c-format
msgid "No such interface `%s'"
msgstr "ÅÃdnà rozhranà â%sâ neexistuje"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4458
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4459
msgid "No such interface"
msgstr "ÅÃdnà takovà rozhranà neexistuje"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4676 ../gio/gdbusconnection.c:6654
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4677 ../gio/gdbusconnection.c:6655
#, c-format
msgid "No such interface `%s' on object at path %s"
msgstr "ÅÃdnà rozhranà â%sâ neexistuje na objektu na cestÄ %s"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4731
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4732
#, c-format
msgid "No such method `%s'"
msgstr "ÅÃdnà takovà metoda â%sâ neexistuje"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4762
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4763
#, c-format
msgid "Type of message, `%s', does not match expected type `%s'"
msgstr "Typ zprÃvy, â%sâ, se neshoduje s oÄekÃvanÃm typem â%sâ"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4982
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4983
#, c-format
msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
msgstr "Objekt je jiÅ exportovÃn pro prostÅedà %s na %s"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:5180
+#: ../gio/gdbusconnection.c:5181
#, c-format
msgid "Method `%s' returned type `%s', but expected `%s'"
msgstr "Metoda â%sâ navrÃtila typ â%sâ, ale oÄekÃvÃn byl â%sâ"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:6259
+#: ../gio/gdbusconnection.c:6260
#, c-format
msgid "Method `%s' on interface `%s' with signature `%s' does not exist"
msgstr "Metoda â%sâ na rozhranà â%sâ s podpisem â%sâ neexistuje"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:6378
+#: ../gio/gdbusconnection.c:6379
#, c-format
msgid "A subtree is already exported for %s"
msgstr "Podstrom je jiÅ exportovÃn pro %s"
@@ -607,8 +606,8 @@ msgstr "TÄlo zprÃvy mà podpis â%sâ, ale zÃhlavà s podpisem neexistuje"
#: ../gio/gdbusmessage.c:2359
#, c-format
msgid ""
-"Message body has type signature `%s' but signature in the header field is `%"
-"s'"
+"Message body has type signature `%s' but signature in the header field is `"
+"%s'"
msgstr "TÄlo zprÃvy mà podpis typu â%sâ, ale podpis v poli se zÃhlavÃm je â%sâ"
#: ../gio/gdbusmessage.c:2375
@@ -895,38 +894,38 @@ msgstr "Cesta objektu urÄenà ke sledovÃnÃ"
msgid "Monitor a remote object."
msgstr "Sledovat vzdÃlenà objekt."
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:575 ../gio/gwin32appinfo.c:221
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:578 ../gio/gwin32appinfo.c:221
msgid "Unnamed"
msgstr "Bez nÃzvu"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:988
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:991
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr "V souboru desktop nezadÃno pole Exec"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1276
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1279
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "Nelze nalÃzt terminÃl vyÅadovanà pro aplikaci"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1563
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1566
#, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr "Nelze vytvoÅit uÅivatelskou konfiguraÄnà sloÅku aplikace %s: %s"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1567
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1570
#, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "Nelze vytvoÅit uÅivatelskou konfiguraÄnà sloÅku MIME %s: %s"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1807 ../gio/gdesktopappinfo.c:1831
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1810 ../gio/gdesktopappinfo.c:1834
msgid "Application information lacks an identifier"
msgstr "Informace o aplikaci postrÃdà identifikÃtor"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2055
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2058
#, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr "Nelze vytvoÅit uÅivatelskà soubor desktop %s"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2171
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2174
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr "Vlastnà definice %s"
@@ -1177,12 +1176,12 @@ msgstr "Vstupnà proud neprovÃdà ÄtenÃ"
msgid "Stream has outstanding operation"
msgstr "Proud mà otevÅenou operaci"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:144 ../gio/glib-compile-schemas.c:1449
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:144 ../gio/glib-compile-schemas.c:1455
#, c-format
msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
msgstr "Prvek <%s> nenà povolen uvnitŠ<%s>"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:148 ../gio/glib-compile-schemas.c:1453
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:148 ../gio/glib-compile-schemas.c:1459
#, c-format
msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
msgstr "Prvek <%s> nenà povolen na nejvyÅÅà Ãrovni"
@@ -1230,7 +1229,7 @@ msgstr "Chyba Ätenà souboru â%sâ: %s"
msgid "Error compressing file %s"
msgstr "Chyba pÅi komprimaci souboru â%sâ"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:490 ../gio/glib-compile-schemas.c:1561
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:490 ../gio/glib-compile-schemas.c:1567
#, c-format
msgid "text may not appear inside <%s>"
msgstr "text nemÅÅe bÃt umÃstÄn uvnitÅ <%s>"
@@ -1250,8 +1249,8 @@ msgid ""
"directory)"
msgstr "SloÅka, ze kterà majà bÃt Äteny soubory (vÃchozà je aktuÃlnà sloÅka)"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:614 ../gio/glib-compile-schemas.c:1989
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2019
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:614 ../gio/glib-compile-schemas.c:1995
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2025
msgid "DIRECTORY"
msgstr "SLOÅKA"
@@ -1426,8 +1425,8 @@ msgid ""
"<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but '%s' "
"does not extend '%s'"
msgstr ""
-"<schema id='%s' list-of='%s'> rozÅiÅuje <schema id='%s' list-of='%s'>, ale â%"
-"sâ nerozÅiÅuje â%sâ"
+"<schema id='%s' list-of='%s'> rozÅiÅuje <schema id='%s' list-of='%s'>, ale "
+"â%sâ nerozÅiÅuje â%sâ"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1196
#, c-format
@@ -1439,62 +1438,62 @@ msgstr "cesta, je-li zadÃna, musà zaÄÃnat lomÃtkem"
msgid "the path of a list must end with ':/'"
msgstr "cesta seznamu musà konÄit znakem â:/â"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1229
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1235
#, c-format
msgid "<%s id='%s'> already specified"
msgstr "<%s id='%s'> jiÅ bylo urÄeno"
#. Translators: Do not translate "--strict".
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1747 ../gio/glib-compile-schemas.c:1818
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1894
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1753 ../gio/glib-compile-schemas.c:1824
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1900
#, c-format
msgid "--strict was specified; exiting.\n"
msgstr "--strict bylo urÄeno; ukonÄuje se.\n"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1755
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1761
#, c-format
msgid "This entire file has been ignored.\n"
msgstr "Celà tento soubor byl ignorovÃn.\n"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1814
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1820
#, c-format
msgid "Ignoring this file.\n"
msgstr "Ignoruje se tento soubor.\n"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1854
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1860
#, c-format
msgid "No such key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s'"
msgstr ""
"KlÃÄ â%sâ neexistuje ve schÃmatu â%sâ, jak bylo urÄeno v pÅepisujÃcÃm "
"souboru â%sâ"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1860 ../gio/glib-compile-schemas.c:1918
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1946
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1866 ../gio/glib-compile-schemas.c:1924
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1952
#, c-format
msgid "; ignoring override for this key.\n"
msgstr "; ignoruje se pÅepsÃnà u tohoto klÃÄe.\n"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1864 ../gio/glib-compile-schemas.c:1922
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1950
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1870 ../gio/glib-compile-schemas.c:1928
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1956
#, c-format
msgid " and --strict was specified; exiting.\n"
msgstr " a --strict bylo urÄeno; ukonÄuje se.\n"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1880
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1886
#, c-format
msgid ""
-"error parsing key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s': %"
-"s. "
+"error parsing key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s': "
+"%s. "
msgstr ""
"chyba pÅi analÃze klÃÄe â%sâ ve schÃmatu â%sâ, jak bylo urÄeno v "
"pÅepisujÃcÃm souboru â%sâ: %s. "
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1890
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1896
#, c-format
msgid "Ignoring override for this key.\n"
msgstr "Ignoruje se pÅepsÃnà u tohoto klÃÄe.\n"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1908
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1914
#, c-format
msgid ""
"override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is out of the "
@@ -1503,7 +1502,7 @@ msgstr ""
"pÅepsÃnà u klÃÄe â%sâ ve schÃmatu â%sâ v pÅepisujÃcÃm souboru â%sâ je mimo "
"rozsah zadanà ve schÃmatu"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1936
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1942
#, c-format
msgid ""
"override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is not in the "
@@ -1512,23 +1511,23 @@ msgstr ""
"pÅepsÃnà u klÃÄe â%sâ ve schÃmatu â%sâ v pÅepisujÃcÃm souboru â%sâ nenà v "
"seznamu platnÃch moÅnostÃ"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1989
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1995
msgid "where to store the gschemas.compiled file"
msgstr "kde uklÃdat soubor gschemas.compiled"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1990
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1996
msgid "Abort on any errors in schemas"
msgstr "PÅeruÅit pÅi libovolnÃch chybÃch ve schÃmatech"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1991
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1997
msgid "Do not write the gschema.compiled file"
msgstr "Nezapisovat soubor gschema.compiled"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1992
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1998
msgid "Do not enforce key name restrictions"
msgstr "Nevynucovat omezenà nÃzvÅ klÃÄe"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2022
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2028
msgid ""
"Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
"Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
@@ -1538,22 +1537,22 @@ msgstr ""
"Soubory schÃmat musà mÃt rozÅÃÅenà .gschema.xml,\n"
"a soubor mezipamÄti se jmenuje gschemas.compiled."
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2038
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2044
#, c-format
msgid "You should give exactly one directory name\n"
msgstr "MÄl by bÃt zadÃn prÃvÄ jeden nÃzev adresÃÅe\n"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2077
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2083
#, c-format
msgid "No schema files found: "
msgstr "ÅÃdnà soubory schÃmat nenalezeny: "
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2080
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2086
#, c-format
msgid "doing nothing.\n"
msgstr "nedÄlà se nic.\n"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2083
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2089
#, c-format
msgid "removed existing output file.\n"
msgstr "odstranÄn existujÃcà vÃstupnà soubor.\n"
@@ -1965,27 +1964,27 @@ msgstr "VÃstupnà proud neprovÃdà zÃpis"
msgid "Source stream is already closed"
msgstr "Zdrojovà proud je jiÅ ukonÄen"
-#: ../gio/gresolver.c:764
+#: ../gio/gresolver.c:940
#, c-format
msgid "Error resolving '%s': %s"
msgstr "Chyba pÅi ÅeÅenà â%sâ: %s"
-#: ../gio/gresolver.c:814
+#: ../gio/gresolver.c:990
#, c-format
msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
msgstr "Chyba pÅi zpÄtnÃm ÅeÅenà â%sâ: %s"
-#: ../gio/gresolver.c:849 ../gio/gresolver.c:928
+#: ../gio/gresolver.c:1149 ../gio/gresolver.c:1323
#, c-format
-msgid "No service record for '%s'"
-msgstr "U â%sâ neexistuje zÃznam sluÅby"
+msgid "No DNS record of the requested type for '%s'"
+msgstr "ZÃznam DNS poÅadovanÃho typu pro â%sâ neexistuje"
-#: ../gio/gresolver.c:854 ../gio/gresolver.c:933
+#: ../gio/gresolver.c:1154 ../gio/gresolver.c:1328
#, c-format
msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
msgstr "DoÄasnÄ nenà moÅnà vyÅeÅit â%sâ"
-#: ../gio/gresolver.c:859 ../gio/gresolver.c:938
+#: ../gio/gresolver.c:1159 ../gio/gresolver.c:1333
#, c-format
msgid "Error resolving '%s'"
msgstr "Chyba pÅi ÅeÅenà â%sâ"
@@ -2397,7 +2396,6 @@ msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "Nelze vytvoÅit socket: %s"
#: ../gio/gsocket.c:506
-#| msgid "Unknown protocol was specified"
msgid "Unknown family was specified"
msgstr "Byla zadÃna neznÃmà rodina"
@@ -2664,12 +2662,12 @@ msgstr ""
msgid "The password entered is incorrect."
msgstr "Zadanà heslo nenà sprÃvnÃ."
-#: ../gio/gunixconnection.c:164 ../gio/gunixconnection.c:580
+#: ../gio/gunixconnection.c:164 ../gio/gunixconnection.c:582
#, c-format
msgid "Expecting 1 control message, got %d"
msgstr "OÄekÃvÃna 1 ovlÃdacà zprÃva, zÃskanÃch %d"
-#: ../gio/gunixconnection.c:177 ../gio/gunixconnection.c:590
+#: ../gio/gunixconnection.c:177 ../gio/gunixconnection.c:592
msgid "Unexpected type of ancillary data"
msgstr "NeoÄekÃvanà typ pomocnÃch dat"
@@ -2712,12 +2710,12 @@ msgstr ""
"U odeslÃnà pÅihlaÅovacÃch ÃdajÅ oÄekÃvÃno pÅeÄtenà jednoho bajtu, ale "
"pÅeÄteno nula bajtÅ"
-#: ../gio/gunixconnection.c:604
+#: ../gio/gunixconnection.c:606
#, c-format
msgid "Not expecting control message, but got %d"
msgstr "OvlÃdacà zprÃva nebyla oÄekÃvÃna, ale obdrÅeno %d"
-#: ../gio/gunixconnection.c:630
+#: ../gio/gunixconnection.c:632
#, c-format
msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
msgstr "Chyba pÅi zakazovÃnà SO_PASSCRED: %s"
@@ -3482,11 +3480,11 @@ msgstr "â%sâ nenà platnà znak po znaku â<â; nesmà s nÃm zaÄÃnat n
#: ../glib/gmarkup.c:1184
#, c-format
msgid ""
-"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
-"s'"
+"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag "
+"'%s'"
msgstr ""
-"ZvlÃÅtnà znak â%sâ, byl oÄekÃvÃn znak â>â k ukonÄenà znaÄky empty-element â%"
-"sâ"
+"ZvlÃÅtnà znak â%sâ, byl oÄekÃvÃn znak â>â k ukonÄenà znaÄky empty-element "
+"â%sâ"
#: ../glib/gmarkup.c:1268
#, c-format
@@ -3981,8 +3979,8 @@ msgstr "Text skonÄil prÃvÄ za znakem â\\â. (Text znÄl â%sâ)"
#, c-format
msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
msgstr ""
-"Text skonÄil pÅed nalezenÃm odpovÃdajÃcÃch uvozovek znakem %c. (Text znÄl â%"
-"sâ)"
+"Text skonÄil pÅed nalezenÃm odpovÃdajÃcÃch uvozovek znakem %c. (Text znÄl "
+"â%sâ)"
#: ../glib/gshell.c:578
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
@@ -4185,3 +4183,6 @@ msgstr[2] "%s bajtÅ"
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
+
+#~ msgid "No service record for '%s'"
+#~ msgstr "U â%sâ neexistuje zÃznam sluÅby"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]