[glib] Update Czech translation



commit cec17df59810b6f321d0b43027f3b90e4b1ba18c
Author: Petr Kovar <pkovar redhat com>
Date:   Mon Apr 16 15:21:17 2012 +0200

    Update Czech translation

 po/cs.po |  361 +++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
 1 files changed, 143 insertions(+), 218 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 9b29f5c..acdeb20 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -3,30 +3,28 @@
 # Copyright (C) 2004, 2005 Miloslav Trmac <mitr volny cz>.
 # Copyright (C) 2006 Lukas Novotny <lukasnov cvs gnome org>.
 # This file is distributed under the same license as the glib package.
-#
-#
 # Petr Pytelka <pyta lightcomp cz>, 2002.
 # Miloslav Trmac <mitr volny cz>, 2002, 2004, 2005.
 # Lukas Novotny <lukasnov cvs gnome org>, 2006.
 # Jakub Friedl <jfriedl suse cz>, 2006, 2007.
-# Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
+# Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
 # Marek Äernockà <marek manet cz>, 2012.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-25 20:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-26 14:42+0200\n"
-"Last-Translator: Marek Äernockà <marek manet cz>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glib&k";
+"eywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-12 01:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-16 15:20+0200\n"
+"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe volny cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
+"Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: cs\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../gio/gbufferedinputstream.c:411 ../gio/gbufferedinputstream.c:492
 #: ../gio/ginputstream.c:185 ../gio/ginputstream.c:317
@@ -41,10 +39,10 @@ msgstr "%s poskytnut pÅÃliÅ vysokà poÄet"
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr "Proud je jiÅ uzavÅen"
 
-#: ../gio/gcancellable.c:318 ../gio/gdbusconnection.c:1834
-#: ../gio/gdbusconnection.c:1925 ../gio/gdbusconnection.c:2099
-#: ../gio/gdbusprivate.c:1413 ../gio/glocalfile.c:2133
-#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:810 ../gio/gsimpleasyncresult.c:836
+#: ../gio/gcancellable.c:318 ../gio/gdbusconnection.c:1836
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1928 ../gio/gdbusprivate.c:1414
+#: ../gio/glocalfile.c:2133 ../gio/gsimpleasyncresult.c:833
+#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:859
 #, c-format
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr "Operace byla zruÅena"
@@ -74,7 +72,7 @@ msgstr "Neplatnà posloupnost bajtÅ na vstupu pÅevodu"
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Chyba pÅi pÅevodu: %s"
 
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:447 ../gio/gsocket.c:953
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:447 ../gio/gsocket.c:961
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "ZruÅitelnà spuÅtÄnà nenà podporovÃno"
 
@@ -220,35 +218,35 @@ msgstr "Chyba pÅi Ätenà ze souboru nonce â%sâ, oÄekÃvÃno 16 bajtÅ, ob
 msgid "Error writing contents of nonce file `%s' to stream:"
 msgstr "Chyba pÅi zÃpisu obsahu souboru nonce â%sâ do proudu:"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:951
+#: ../gio/gdbusaddress.c:952
 msgid "The given address is empty"
 msgstr "Danà adresa je prÃzdnÃ"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1020
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1021
 msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
 msgstr "Nelze spustit sbÄrnici zprÃv bez machine-id: "
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1057
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1058
 #, c-format
 msgid "Error spawning command line `%s': "
 msgstr "Chyba pÅi spouÅtÄnà pÅÃkazovÃho ÅÃdku â%sâ: "
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1068
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1069
 #, c-format
 msgid "Abnormal program termination spawning command line `%s': %s"
 msgstr "Neobvyklà ukonÄenà programu pÅi spouÅtÄnà pÅÃkazovÃho ÅÃdku â%sâ: %s"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1082
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1083
 #, c-format
 msgid "Command line `%s' exited with non-zero exit status %d: %s"
 msgstr "PÅÃkazovà ÅÃdek â%sâ skonÄil s nenulovÃm stavem ukonÄenà %d: %s"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1155
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1156
 #, c-format
 msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
 msgstr "Nelze urÄit adresu sbÄrnice sezenà (v tomto OS neimplementovÃno)"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1254 ../gio/gdbusconnection.c:6688
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1255 ../gio/gdbusconnection.c:6705
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
@@ -257,7 +255,7 @@ msgstr ""
 "Nelze urÄit adresu sbÄrnice z promÄnnà prostÅedà DBUS_STARTER_BUS_TYPE â "
 "neznÃmà hodnota â%sâ"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1263 ../gio/gdbusconnection.c:6697
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1264 ../gio/gdbusconnection.c:6714
 msgid ""
 "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
 "variable is not set"
@@ -265,7 +263,7 @@ msgstr ""
 "Nelze urÄit adresu sbÄrnice, jelikoÅ promÄnnà prostÅedà "
 "DBUS_STARTER_BUS_TYPE nenà nastavena"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1273
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1274
 #, c-format
 msgid "Unknown bus type %d"
 msgstr "NeznÃmà typ sbÄrnice %d"
@@ -291,7 +289,6 @@ msgstr "ZruÅeno pÅes GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:266
 #, c-format
-#| msgid "Error statting directory `%s': %s"
 msgid "Error when getting information for directory `%s': %s"
 msgstr "Chyba pÅi zÃskÃvÃnà informacà pro sloÅku â%sâ: %s"
 
@@ -364,21 +361,21 @@ msgstr "Chyba pÅi otevÃrÃnà klÃÄenky â%sâ k zÃpisu: "
 msgid "(Additionally, releasing the lock for `%s' also failed: %s) "
 msgstr "(NavÃc selhalo takà zruÅenà uzamÄenà â%sâ: %s) "
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:594 ../gio/gdbusconnection.c:2402
+#: ../gio/gdbusconnection.c:594 ../gio/gdbusconnection.c:2391
 msgid "The connection is closed"
 msgstr "Spojenà bylo ukonÄeno"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:1879
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1881
 msgid "Timeout was reached"
 msgstr "Äasovà limit vyprÅel"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:2524
+#: ../gio/gdbusconnection.c:2513
 msgid ""
 "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
 msgstr ""
 "Nalezeny nepodporovanà pÅÃznaky pÅi vytvÃÅenà spojenà na stranÄ klienta"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4026 ../gio/gdbusconnection.c:4342
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4015 ../gio/gdbusconnection.c:4331
 #, c-format
 msgid ""
 "No such interface `org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s"
@@ -386,67 +383,67 @@ msgstr ""
 "ÅÃdnà prostÅedà âorg.freedesktop.DBus.Propertiesâ neexistuje na objektu na "
 "cestÄ %s"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4097
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4086
 #, c-format
 msgid "Error setting property `%s': Expected type `%s' but got `%s'"
 msgstr ""
 "Chyba pÅi nastavovÃnà vlastnosti â%sâ: OÄekÃvÃn typ â%sâ, ale obdrÅen â%sâ"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4192
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4181
 #, c-format
 msgid "No such property `%s'"
 msgstr "ÅÃdnà vlastnost â%sâ neexistuje"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4204
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4193
 #, c-format
 msgid "Property `%s' is not readable"
 msgstr "Vlastnost â%sâ nenà ÄitelnÃ"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4215
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4204
 #, c-format
 msgid "Property `%s' is not writable"
 msgstr "Vlastnost â%sâ nenà zapisovatelnÃ"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4285 ../gio/gdbusconnection.c:6131
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4274 ../gio/gdbusconnection.c:6148
 #, c-format
 msgid "No such interface `%s'"
 msgstr "ÅÃdnà rozhranà â%sâ neexistuje"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4469
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4458
 msgid "No such interface"
 msgstr "ÅÃdnà takovà rozhranà neexistuje"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4690 ../gio/gdbusconnection.c:6637
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4676 ../gio/gdbusconnection.c:6654
 #, c-format
 msgid "No such interface `%s' on object at path %s"
 msgstr "ÅÃdnà rozhranà â%sâ neexistuje na objektu na cestÄ %s"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4742
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4731
 #, c-format
 msgid "No such method `%s'"
 msgstr "ÅÃdnà takovà metoda â%sâ neexistuje"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4773
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4762
 #, c-format
 msgid "Type of message, `%s', does not match expected type `%s'"
 msgstr "Typ zprÃvy, â%sâ, se neshoduje s oÄekÃvanÃm typem â%sâ"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4993
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4982
 #, c-format
 msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
 msgstr "Objekt je jiÅ exportovÃn pro prostÅedà %s na %s"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:5191
+#: ../gio/gdbusconnection.c:5180
 #, c-format
 msgid "Method `%s' returned type `%s', but expected `%s'"
 msgstr "Metoda â%sâ navrÃtila typ â%sâ, ale oÄekÃvÃn byl â%sâ"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:6242
+#: ../gio/gdbusconnection.c:6259
 #, c-format
 msgid "Method `%s' on interface `%s' with signature `%s' does not exist"
 msgstr "Metoda â%sâ na rozhranà â%sâ s podpisem â%sâ neexistuje"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:6361
+#: ../gio/gdbusconnection.c:6378
 #, c-format
 msgid "A subtree is already exported for %s"
 msgstr "Podstrom je jiÅ exportovÃn pro %s"
@@ -520,7 +517,7 @@ msgstr "Analyzovanà hodnota â%sâ nenà platnà cesta objektu D-Bus"
 msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature"
 msgstr "Analyzovanà hodnota â%sâ nenà platnà podpis D-Bus"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1324
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1325
 #, c-format
 msgid ""
 "Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
@@ -533,12 +530,12 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "ZjiÅtÄno pole o dÃlce %u bajtÅ. MaximÃlnà dÃlka je 2<<26 bajtÅ (64 MiB)."
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1490
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1483
 #, c-format
 msgid "Parsed value `%s' for variant is not a valid D-Bus signature"
 msgstr "Analyzovanà hodnota â%sâ varianty nenà platnÃm podpisem D-Bus"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1517
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1510
 #, c-format
 msgid ""
 "Error deserializing GVariant with type string `%s' from the D-Bus wire format"
@@ -546,7 +543,7 @@ msgstr ""
 "Chyba pÅi ruÅenà serializace GVariant s ÅetÄzcem typu â%sâ od pÅenosovÃho "
 "formÃtu D-Bus"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1705
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1698
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid endianness value. Expected 0x6c ('l') or 0x42 ('B') but found value "
@@ -555,22 +552,22 @@ msgstr ""
 "Neplatnà hodnota endianity. OÄekÃvÃna 0x6c (âlâ) nebo 0x42 (âBâ), ale "
 "nalezena hodnota 0x%02x"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1719
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1712
 #, c-format
 msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
 msgstr "Neplatnà verze hlavnÃho protokolu. OÄekÃvÃna 1, ale nalezena %d"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1776
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1769
 #, c-format
 msgid "Signature header with signature `%s' found but message body is empty"
 msgstr "Nalezeno zÃhlavà podpisu s podpisem â%sâ, ale tÄlo zprÃvy je prÃzdnÃ"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1790
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1783
 #, c-format
 msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature (for body)"
 msgstr "Analyzovanà hodnota â%sâ nenà platnÃm podpisem D-Bus (pro tÄlo)"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1821
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1814
 #, c-format
 msgid "No signature header in message but the message body is %u byte"
 msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes"
@@ -578,11 +575,11 @@ msgstr[0] "Ve zprÃvÄ nenà zÃhlavà s podpisem, ale tÄlo zprÃvy mà %u bajt
 msgstr[1] "Ve zprÃvÄ nenà zÃhlavà s podpisem, ale tÄlo zprÃvy mà %u bajty"
 msgstr[2] "Ve zprÃvÄ nenà zÃhlavà s podpisem, ale tÄlo zprÃvy mà %u bajtÅ"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1831
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1824
 msgid "Cannot deserialize message: "
 msgstr "Nelze zruÅit serializaci zprÃvy: "
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2163
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2156
 #, c-format
 msgid ""
 "Error serializing GVariant with type string `%s' to the D-Bus wire format"
@@ -590,7 +587,7 @@ msgstr ""
 "Chyba pÅi serializaci GVariant s ÅetÄzcem typu â%sâ do pÅenosovÃho formÃtu D-"
 "Bus"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2304
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2297
 #, c-format
 msgid ""
 "Message has %d file descriptors but the header field indicates %d file "
@@ -598,38 +595,37 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ZprÃva mà %d popisovaÄÅ souboru, ale pole se zÃhlavÃm uvÃdà %d popisovaÄÅ"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2312
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2305
 msgid "Cannot serialize message: "
 msgstr "Nelze serializovat zprÃvu: "
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2356
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2349
 #, c-format
 msgid "Message body has signature `%s' but there is no signature header"
 msgstr "TÄlo zprÃvy mà podpis â%sâ, ale zÃhlavà s podpisem neexistuje"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2366
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2359
 #, c-format
 msgid ""
-"Message body has type signature `%s' but signature in the header field is `"
-"%s'"
+"Message body has type signature `%s' but signature in the header field is `%"
+"s'"
 msgstr "TÄlo zprÃvy mà podpis typu â%sâ, ale podpis v poli se zÃhlavÃm je â%sâ"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2382
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2375
 #, c-format
 msgid "Message body is empty but signature in the header field is `(%s)'"
 msgstr "TÄlo zprÃvy je prÃzdnÃ, ale podpis v poli se zÃhlavÃm je â(%s)â"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2939
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2932
 #, c-format
 msgid "Error return with body of type `%s'"
 msgstr "NavrÃcena chyba s tÄlem typu â%sâ"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2947
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2940
 msgid "Error return with empty body"
 msgstr "NavrÃcena chyba s prÃzdnÃm tÄlem"
 
-#: ../gio/gdbusprivate.c:2065
-#| msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id: "
+#: ../gio/gdbusprivate.c:2066
 msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: "
 msgstr "Nelze naÄÃst /var/lib/dbus/machine-id nebo /etc/machine-id: "
 
@@ -643,7 +639,7 @@ msgstr "Chyba pÅi volÃnà StartServiceByName pro %s: "
 msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
 msgstr "NeoÄekÃvanà odpovÄÄ %d od metody StartServiceByName(â%sâ)"
 
-#: ../gio/gdbusproxy.c:2726 ../gio/gdbusproxy.c:2860
+#: ../gio/gdbusproxy.c:2745 ../gio/gdbusproxy.c:2882
 msgid ""
 "Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and "
 "proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag"
@@ -1154,7 +1150,6 @@ msgstr "Adresa mà nastavenà bity za hranicà danou prefixem dÃlky"
 
 #: ../gio/ginetaddressmask.c:304
 #, c-format
-#| msgid "could not get local address: %s"
 msgid "Could not parse '%s' as IP address mask"
 msgstr "Nelze zpracovat â%sâ jak masku adresy IP"
 
@@ -1192,114 +1187,103 @@ msgstr "Prvek <%s> nenà povolen uvnitŠ<%s>"
 msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
 msgstr "Prvek <%s> nenà povolen na nejvyÅÅà Ãrovni"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:235
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:238
 #, c-format
 msgid "File %s appears multiple times in the resource"
 msgstr "Soubor %s s v prostÅedku nachÃzà vÃcekrÃt"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:248
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:251
 #, c-format
 msgid "Failed to locate '%s' in any source directory"
 msgstr "Nelze najÃt â%sâ v ÅÃdnà ze zdrojovÃch sloÅek"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:259
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:262
 #, c-format
-#| msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgid "Failed to locate '%s' in current directory"
 msgstr "Nelze najà â%sâ v aktuÃlnà sloÅce"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:287
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:290
 #, c-format
-#| msgid "Unknown option %s"
 msgid "Unknown processing option \"%s\""
 msgstr "NeznÃmà volba zpracovÃnà â%sâ"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:305 ../gio/glib-compile-resources.c:363
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:308 ../gio/glib-compile-resources.c:366
 #, c-format
-#| msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgid "Failed to create temp file: %s"
 msgstr "Nelze vytvoÅit doÄasnà soubor â%sâ"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:335
-#| msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:338
 msgid "Error processing input file with xmllint"
 msgstr "Chyba pÅi zpracovÃnà vstupnÃho souboru pomocà xmllint"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:390
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:393
 msgid "Error processing input file with to-pixdata"
 msgstr "Chyba pÅi zpracovÃnà vstupnÃho souboru pomocà to-pixdata"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:403
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:406
 #, c-format
-#| msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgid "Error reading file %s: %s"
 msgstr "Chyba Ätenà souboru â%sâ: %s"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:423
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:426
 #, c-format
-#| msgid "Error opening file: %s"
 msgid "Error compressing file %s"
 msgstr "Chyba pÅi komprimaci souboru â%sâ"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:487 ../gio/glib-compile-schemas.c:1561
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:490 ../gio/glib-compile-schemas.c:1561
 #, c-format
 msgid "text may not appear inside <%s>"
 msgstr "text nemÅÅe bÃt umÃstÄn uvnitÅ <%s>"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:610
-#| msgid "removed existing output file.\n"
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:613
 msgid "name of the output file"
 msgstr "nÃzev vÃstupnÃho souboru"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:610 ../gio/glib-compile-resources.c:643
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:613 ../gio/glib-compile-resources.c:646
 #: ../gio/gresource-tool.c:477 ../gio/gresource-tool.c:543
 msgid "FILE"
 msgstr "SOUBOR"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:611
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:614
 msgid ""
 "The directories where files are to be read from (default to current "
 "directory)"
 msgstr "SloÅka, ze kterà majà bÃt Äteny soubory (vÃchozà je aktuÃlnà sloÅka)"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:611 ../gio/glib-compile-schemas.c:1989
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:614 ../gio/glib-compile-schemas.c:1989
 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:2019
 msgid "DIRECTORY"
 msgstr "SLOÅKA"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:612
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:615
 msgid ""
 "Generate output in the format selected for by the target filename extension"
 msgstr ""
 "Generovat vÃstup ve formÃtu vybranÃho podle pÅÃpony v nÃzvu cÃlovÃho souboru"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:613
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:616
 msgid "Generate source header"
 msgstr "Generovat hlaviÄkovà soubor"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:614
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:617
 msgid "Generate sourcecode used to link in the resource file into your code"
 msgstr ""
 "Generovat zdrojovà kÃd, kterà se pouÅije ve vaÅem zdrojovÃm kÃdu jako odkaz "
 "na soubor prostÅedkÅ"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:615
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:618
 msgid "Generate dependency list"
 msgstr "Generovat seznam zÃvislostÃ"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:616
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:619
 msgid "Don't automatically create and register resource"
 msgstr "ProstÅedek nevytvÃÅet a neregistrovat automaticky"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:617
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:620
 msgid "C identifier name used for the generated source code"
 msgstr "NÃzev identifikÃtoru C pouÅità ke generovÃnà zdrojovÃho kÃdu"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:646
-#| msgid ""
-#| "Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
-#| "Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
-#| "and the cache file is called gschemas.compiled."
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:649
 msgid ""
 "Compile a resource specification into a resource file.\n"
 "Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n"
@@ -1309,9 +1293,8 @@ msgstr ""
 "Soubory se specifikacemi prostÅedkÅ musà mÃt pÅÃponu .gschema.xml,\n"
 "a soubor prostÅedkÅ musà mÃt pÅÃponu .gresource."
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:662
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:665
 #, c-format
-#| msgid "You should give exactly one directory name\n"
 msgid "You should give exactly one file name\n"
 msgstr "MÄl by bÃt zadÃn prÃvÄ jeden nÃzev souboru\n"
 
@@ -1355,7 +1338,6 @@ msgid "<child name='%s'> already specified"
 msgstr "<child name='%s'> jiÅ bylo urÄeno"
 
 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:917
-#| msgid "can not add keys to a 'list-of' schema"
 msgid "cannot add keys to a 'list-of' schema"
 msgstr "ke schÃmatu âlist-ofâ nelze pÅidat klÃÄe"
 
@@ -1444,8 +1426,8 @@ msgid ""
 "<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but '%s' "
 "does not extend '%s'"
 msgstr ""
-"<schema id='%s' list-of='%s'> rozÅiÅuje <schema id='%s' list-of='%s'>, ale "
-"â%sâ nerozÅiÅuje â%sâ"
+"<schema id='%s' list-of='%s'> rozÅiÅuje <schema id='%s' list-of='%s'>, ale â%"
+"sâ nerozÅiÅuje â%sâ"
 
 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1196
 #, c-format
@@ -1501,8 +1483,8 @@ msgstr " a --strict bylo urÄeno; ukonÄuje se.\n"
 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1880
 #, c-format
 msgid ""
-"error parsing key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s': "
-"%s.  "
+"error parsing key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s': %"
+"s.  "
 msgstr ""
 "chyba pÅi analÃze klÃÄe â%sâ ve schÃmatu â%sâ, jak bylo urÄeno v "
 "pÅepisujÃcÃm souboru â%sâ: %s.  "
@@ -1719,13 +1701,11 @@ msgstr " (neplatnà kÃdovÃnÃ)"
 
 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1527 ../gio/glocalfileoutputstream.c:843
 #, c-format
-#| msgid "Error opening nonce file `%s': %s"
 msgid "Error when getting information for file '%s': %s"
 msgstr "Chyba pÅi zÃskÃvÃnà informacà pro soubor â%sâ: %s"
 
 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1779
 #, c-format
-#| msgid "Error stating file descriptor: %s"
 msgid "Error when getting information for file descriptor: %s"
 msgstr "Chyba pÅi zÃskÃvÃnà informacà pro popisovaÄe souboru: %s"
 
@@ -1956,7 +1936,6 @@ msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
 msgstr "NÃzev poÄÃtaÄe â%sâ obsahuje â[â, ale nikoliv â]â"
 
 #: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:178
-#| msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy."
 msgid "Network unreachable"
 msgstr "SÃÅ nenà dostupnÃ"
 
@@ -1967,7 +1946,6 @@ msgstr "PoÄÃtaÄ nenà dostupnÃ"
 #: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:97 ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:109
 #: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:120
 #, c-format
-#| msgid "could not get remote address: %s"
 msgid "Could not create network monitor: %s"
 msgstr "Nelze vytvoÅit sledovÃnà sÃtÄ: %s"
 
@@ -1976,7 +1954,6 @@ msgid "Could not create network monitor: "
 msgstr "Nelze vytvoÅit sledovÃnà sÃtÄ: "
 
 #: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:177
-#| msgid "could not get remote address: %s"
 msgid "Could not get network status: "
 msgstr "Nelze zjistit stav sÃtÄ: "
 
@@ -2013,27 +1990,25 @@ msgstr "DoÄasnÄ nenà moÅnà vyÅeÅit â%sâ"
 msgid "Error resolving '%s'"
 msgstr "Chyba pÅi ÅeÅenà â%sâ"
 
-#: ../gio/gresource.c:294 ../gio/gresource.c:539 ../gio/gresource.c:556
-#: ../gio/gresource.c:679 ../gio/gresource.c:748 ../gio/gresource.c:809
-#: ../gio/gresource.c:889 ../gio/gresourcefile.c:452
+#: ../gio/gresource.c:295 ../gio/gresource.c:540 ../gio/gresource.c:557
+#: ../gio/gresource.c:678 ../gio/gresource.c:747 ../gio/gresource.c:808
+#: ../gio/gresource.c:888 ../gio/gresourcefile.c:452
 #: ../gio/gresourcefile.c:552 ../gio/gresourcefile.c:654
 #, c-format
 msgid "The resource at '%s' does not exist"
 msgstr "ProstÅedek v â%sâ neexistuje"
 
-#: ../gio/gresource.c:456
+#: ../gio/gresource.c:457
 #, c-format
 msgid "The resource at '%s' failed to decompress"
 msgstr "ProstÅedek v â%sâ se nezdaÅilo dekomprimovat"
 
 #: ../gio/gresourcefile.c:650
 #, c-format
-#| msgid "Target file is a directory"
 msgid "The resource at '%s' is not a directory"
 msgstr "ProstÅedek v â%sâ nenà sloÅkou"
 
 #: ../gio/gresourcefile.c:858
-#| msgid "Input stream doesn't implement read"
 msgid "Input stream doesn't implement seek"
 msgstr "Vstupnà proud neimplementuje posouvÃnÃ"
 
@@ -2042,7 +2017,6 @@ msgid "Print help"
 msgstr "VypÃÅe nÃpovÄdu"
 
 #: ../gio/gresource-tool.c:471 ../gio/gresource-tool.c:539
-#| msgid "COMMAND"
 msgid "[COMMAND]"
 msgstr "[PÅÃKAZ]"
 
@@ -2128,12 +2102,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../gio/gresource-tool.c:530
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Usage:\n"
-#| "  gsettings %s %s\n"
-#| "\n"
-#| "%s\n"
-#| "\n"
 msgid ""
 "Usage:\n"
 "  gresource %s%s%s %s\n"
@@ -2173,7 +2141,6 @@ msgstr ""
 "            nebo pÅeloÅenà soubor prostÅedkÅ\n"
 
 #: ../gio/gresource-tool.c:554
-#| msgid "SCHEMA[:PATH]"
 msgid "[PATH]"
 msgstr "[CESTA]"
 
@@ -2315,27 +2282,6 @@ msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]"
 msgstr "SCHÃMA[:CESTA] [KLÃÄ]"
 
 #: ../gio/gsettings-tool.c:618
-#| msgid ""
-#| "Usage:\n"
-#| "  gsettings COMMAND [ARGS...]\n"
-#| "\n"
-#| "Commands:\n"
-#| "  help                      Show this information\n"
-#| "  list-schemas              List installed schemas\n"
-#| "  list-relocatable-schemas  List relocatable schemas\n"
-#| "  list-keys                 List keys in a schema\n"
-#| "  list-children             List children of a schema\n"
-#| "  list-recursively          List keys and values, recursively\n"
-#| "  range                     Queries the range of a key\n"
-#| "  get                       Get the value of a key\n"
-#| "  set                       Set the value of a key\n"
-#| "  reset                     Reset the value of a key\n"
-#| "  reset-recursively         Reset all values in a given schema\n"
-#| "  writable                  Check if a key is writable\n"
-#| "  monitor                   Watch for changes\n"
-#| "\n"
-#| "Use 'gsettings help COMMAND' to get detailed help.\n"
-#| "\n"
 msgid ""
 "Usage:\n"
 "  gsettings [--schemadir SCHEMADIR] COMMAND [ARGS...]\n"
@@ -2381,12 +2327,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../gio/gsettings-tool.c:640
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Usage:\n"
-#| "  gsettings %s %s\n"
-#| "\n"
-#| "%s\n"
-#| "\n"
 msgid ""
 "Usage:\n"
 "  gsettings [--schemadir SCHEMADIR] %s %s\n"
@@ -2442,114 +2382,117 @@ msgstr "Neplatnà socket, spuÅtÄnà selhalo kvÅli: %s"
 msgid "Socket is already closed"
 msgstr "Socket je jiÅ ukonÄen"
 
-#: ../gio/gsocket.c:305 ../gio/gsocket.c:3519 ../gio/gsocket.c:3574
+#: ../gio/gsocket.c:305 ../gio/gsocket.c:3527 ../gio/gsocket.c:3582
 msgid "Socket I/O timed out"
 msgstr "Äasovà limit V/V socketu vyprÅel"
 
-#: ../gio/gsocket.c:471
+#: ../gio/gsocket.c:472
 #, c-format
 msgid "creating GSocket from fd: %s"
 msgstr "vytvÃÅÃ se GSocket z fd: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:505 ../gio/gsocket.c:521
+#: ../gio/gsocket.c:506 ../gio/gsocket.c:513 ../gio/gsocket.c:529
 #, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
 msgstr "Nelze vytvoÅit socket: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:505
+#: ../gio/gsocket.c:506
+#| msgid "Unknown protocol was specified"
+msgid "Unknown family was specified"
+msgstr "Byla zadÃna neznÃmà rodina"
+
+#: ../gio/gsocket.c:513
 msgid "Unknown protocol was specified"
 msgstr "Byl zadÃn neznÃmà protokol"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1712
+#: ../gio/gsocket.c:1720
 #, c-format
 msgid "could not get local address: %s"
 msgstr "nezdaÅilo se zÃskat mÃstnà adresu: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1755
+#: ../gio/gsocket.c:1763
 #, c-format
 msgid "could not get remote address: %s"
 msgstr "nezdaÅilo se zÃskat vzdÃlenou adresu: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1816
+#: ../gio/gsocket.c:1824
 #, c-format
 msgid "could not listen: %s"
 msgstr "nezdaÅilo se naslouchÃnÃ: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1890
+#: ../gio/gsocket.c:1898
 #, c-format
 msgid "Error binding to address: %s"
 msgstr "Chyba pÅi propojenà na adresu: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1943 ../gio/gsocket.c:1979
+#: ../gio/gsocket.c:1951 ../gio/gsocket.c:1987
 #, c-format
-#| msgid "Error launching application: %s"
 msgid "Error joining multicast group: %s"
 msgstr "Chyba pÅipojovÃnà ke skupinÄ hromadnÃho vysÃlÃnÃ: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1944 ../gio/gsocket.c:1980
+#: ../gio/gsocket.c:1952 ../gio/gsocket.c:1988
 #, c-format
-#| msgid "Error launching application: %s"
 msgid "Error leaving multicast group: %s"
 msgstr "Chyba pÅi opouÅtÄnà skupiny hromadnÃho vysÃlÃnÃ: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1945
+#: ../gio/gsocket.c:1953
 msgid "No support for source-specific multicast"
 msgstr "Nenà podpora pro hromadnà vysÃlÃnà urÄenà zdrojem"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2164
+#: ../gio/gsocket.c:2172
 #, c-format
 msgid "Error accepting connection: %s"
 msgstr "Chyba pÅi pÅijÃmÃnà spojenÃ: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2285
+#: ../gio/gsocket.c:2293
 msgid "Connection in progress"
 msgstr "ProbÃhà spojenÃ"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2337 ../gio/gsocket.c:4316
+#: ../gio/gsocket.c:2345 ../gio/gsocket.c:4324
 #, c-format
 msgid "Unable to get pending error: %s"
 msgstr "Nelze zÃskat nevyÅÃzenou chybu: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2507
+#: ../gio/gsocket.c:2515
 #, c-format
 msgid "Error receiving data: %s"
 msgstr "Chyba pÅi zÃskÃvÃnà dat: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2685
+#: ../gio/gsocket.c:2693
 #, c-format
 msgid "Error sending data: %s"
 msgstr "Chyba pÅi odesÃlÃnà dat: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2799
+#: ../gio/gsocket.c:2807
 #, c-format
 msgid "Unable to shutdown socket: %s"
 msgstr "Nelze ukonÄit socket: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2878
+#: ../gio/gsocket.c:2886
 #, c-format
 msgid "Error closing socket: %s"
 msgstr "Chyba pÅi zavÃrÃnà socketu: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:3512
+#: ../gio/gsocket.c:3520
 #, c-format
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr "Äekà se na stav socketu: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:3790 ../gio/gsocket.c:3871
+#: ../gio/gsocket.c:3798 ../gio/gsocket.c:3879
 #, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "Chyba pÅi odesÃlÃnà zprÃvy: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:3815
+#: ../gio/gsocket.c:3823
 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
 msgstr "GSocketControlMessage nepodporovÃno na Windows"
 
-#: ../gio/gsocket.c:4095 ../gio/gsocket.c:4231
+#: ../gio/gsocket.c:4103 ../gio/gsocket.c:4239
 #, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "Chyba pÅi zÃskÃvÃnà zprÃvy: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:4335
+#: ../gio/gsocket.c:4343
 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
 msgstr "g_socket_get_credentials nenà u tohoto OS implementovÃno"
 
@@ -2560,12 +2503,10 @@ msgstr "Nelze se pÅipojit k serveru proxy %s: "
 
 #: ../gio/gsocketclient.c:188
 #, c-format
-#| msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgid "Could not connect to %s: "
 msgstr "Nelze se pÅipojit k %s: "
 
 #: ../gio/gsocketclient.c:190
-#| msgid "could not listen: %s"
 msgid "Could not connect: "
 msgstr "Nelze se pÅipojit: "
 
@@ -2597,13 +2538,11 @@ msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address '%s'"
 msgstr "SOCKSv4 nepodporuje adresy IPv6 â%sâ"
 
 #: ../gio/gsocks4aproxy.c:139
-#| msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol (max. is %i)."
 msgid "Username is too long for SOCKSv4 protocol"
 msgstr "UÅivatelskà jmÃno je pÅÃliÅ dlouhà na protokol SOCKSv4"
 
 #: ../gio/gsocks4aproxy.c:156
 #, c-format
-#| msgid "Hostname '%s' too long for SOCKSv5 protocol (maximum is %i bytes)"
 msgid "Hostname '%s' is too long for SOCKSv4 protocol"
 msgstr "NÃzev poÄÃtaÄe â%sâ je pÅÃliÅ dlouhà na protokol SOCKSv4"
 
@@ -2631,7 +2570,6 @@ msgid ""
 msgstr "SOCKSv5 vyÅaduje metodu ovÄÅenà nepodporovanou v GLib."
 
 #: ../gio/gsocks5proxy.c:208
-#| msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol (max. is %i)."
 msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol."
 msgstr "UÅivatelskà jmÃno nebo heslo je pÅÃliÅ dlouhà na protokol SOCKSv5."
 
@@ -2642,7 +2580,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../gio/gsocks5proxy.c:288
 #, c-format
-#| msgid "Hostname '%s' too long for SOCKSv5 protocol (maximum is %i bytes)"
 msgid "Hostname '%s' is too long for SOCKSv5 protocol"
 msgstr "NÃzev poÄÃtaÄe â%sâ je pÅÃliÅ dlouhà na protokol SOCKSv5"
 
@@ -2688,7 +2625,6 @@ msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
 msgstr "Nelze zpracovat verzi %d kÃdovÃnà GThemedIcon"
 
 #: ../gio/gtlscertificate.c:249
-#| msgid "Could not parse PEM-encoded private key"
 msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key"
 msgstr "Nelze deÅifrovat soukromà klÃÄ kÃdovanà jako PEM"
 
@@ -2787,16 +2723,14 @@ msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
 msgstr "Chyba pÅi zakazovÃnà SO_PASSCRED: %s"
 
 #: ../gio/gunixinputstream.c:392 ../gio/gunixinputstream.c:413
-#: ../gio/gunixinputstream.c:492
+#: ../gio/gunixinputstream.c:493
 #, c-format
-#| msgid "Error stating file descriptor: %s"
 msgid "Error reading from file descriptor: %s"
 msgstr "Chyba pÅi Ätenà z popisovaÄe souboru: %s"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:447 ../gio/gunixinputstream.c:642
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:433 ../gio/gunixoutputstream.c:597
+#: ../gio/gunixinputstream.c:448 ../gio/gunixinputstream.c:643
+#: ../gio/gunixoutputstream.c:434 ../gio/gunixoutputstream.c:598
 #, c-format
-#| msgid "Error stating file descriptor: %s"
 msgid "Error closing file descriptor: %s"
 msgstr "Chyba pÅi zavÃrÃnà popisovaÄe souboru: %s"
 
@@ -2805,9 +2739,8 @@ msgid "Filesystem root"
 msgstr "KoÅen systÃmu souborÅ"
 
 #: ../gio/gunixoutputstream.c:378 ../gio/gunixoutputstream.c:399
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:478
+#: ../gio/gunixoutputstream.c:479
 #, c-format
-#| msgid "Error stating file descriptor: %s"
 msgid "Error writing to file descriptor: %s"
 msgstr "Chyba pÅi zÃpisu do popisovaÄe souboru: %s"
 
@@ -3406,9 +3339,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../glib/gkeyfile.c:2544 ../glib/gkeyfile.c:2910
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
-#| "interpreted."
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has a value that cannot be "
 "interpreted."
@@ -3418,9 +3348,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../glib/gkeyfile.c:2622 ../glib/gkeyfile.c:2698
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
-#| "interpreted."
 msgid "Key '%s' in group '%s' has value '%s' where %s was expected"
 msgstr "KlÃÄ â%sâ ve skupinÄ â%sâ mà hodnotu â%sâ, kdyÅ byla oÄekÃvÃna â%sâ"
 
@@ -3460,13 +3387,11 @@ msgstr "Hodnotu â%sâ nelze interpretovat jako pravdivostnà hodnotu."
 
 #: ../glib/gmappedfile.c:128
 #, c-format
-#| msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgid "Failed to get attributes of file '%s%s%s%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "Nelze zÃskat atributy souboru â%s%s%s%sâ: fstat() selhalo: %s"
 
 #: ../glib/gmappedfile.c:194
 #, c-format
-#| msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
 msgid "Failed to map %s%s%s%s: mmap() failed: %s"
 msgstr "Nelze mapovat â%s%s%s%sâ: mmap() selhalo: %s"
 
@@ -3557,11 +3482,11 @@ msgstr "â%sâ nenà platnà znak po znaku â<â; nesmà s nÃm zaÄÃnat n
 #: ../glib/gmarkup.c:1184
 #, c-format
 msgid ""
-"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag "
-"'%s'"
+"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
+"s'"
 msgstr ""
-"ZvlÃÅtnà znak â%sâ, byl oÄekÃvÃn znak â>â k ukonÄenà znaÄky empty-element "
-"â%sâ"
+"ZvlÃÅtnà znak â%sâ, byl oÄekÃvÃn znak â>â k ukonÄenà znaÄky empty-element â%"
+"sâ"
 
 #: ../glib/gmarkup.c:1268
 #, c-format
@@ -3676,61 +3601,61 @@ msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
 msgstr ""
 "Dokument neoÄekÃvanÄ skonÄil uvnitÅ komentÃÅe nebo instrukce pro zpracovÃnÃ"
 
-#: ../glib/goption.c:766
+#: ../glib/goption.c:746
 msgid "Usage:"
 msgstr "PouÅitÃ:"
 
-#: ../glib/goption.c:766
+#: ../glib/goption.c:746
 msgid "[OPTION...]"
 msgstr "[PÅEPÃNAÄâ]"
 
-#: ../glib/goption.c:872
+#: ../glib/goption.c:852
 msgid "Help Options:"
 msgstr "PÅepÃnaÄe nÃpovÄdy:"
 
-#: ../glib/goption.c:873
+#: ../glib/goption.c:853
 msgid "Show help options"
 msgstr "Zobrazà pÅepÃnaÄe nÃpovÄdy"
 
-#: ../glib/goption.c:879
+#: ../glib/goption.c:859
 msgid "Show all help options"
 msgstr "Zobrazà vÅechny pÅepÃnaÄe nÃpovÄdy"
 
-#: ../glib/goption.c:941
+#: ../glib/goption.c:921
 msgid "Application Options:"
 msgstr "PÅepÃnaÄe aplikace:"
 
-#: ../glib/goption.c:1003 ../glib/goption.c:1073
+#: ../glib/goption.c:983 ../glib/goption.c:1053
 #, c-format
 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
 msgstr "Nelze zpracovat celoÄÃselnou hodnotu â%sâ u %s"
 
-#: ../glib/goption.c:1013 ../glib/goption.c:1081
+#: ../glib/goption.c:993 ../glib/goption.c:1061
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
 msgstr "CeloÄÃselnà hodnota â%sâ u %s mimo rozsah"
 
-#: ../glib/goption.c:1038
+#: ../glib/goption.c:1018
 #, c-format
 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
 msgstr "Nelze zpracovat celoÄÃselnou (double) hodnotu â%sâ u %s"
 
-#: ../glib/goption.c:1046
+#: ../glib/goption.c:1026
 #, c-format
 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
 msgstr "CeloÄÃselnà (double) hodnota â%sâ u %s mimo rozsah"
 
-#: ../glib/goption.c:1309 ../glib/goption.c:1388
+#: ../glib/goption.c:1289 ../glib/goption.c:1368
 #, c-format
 msgid "Error parsing option %s"
 msgstr "Chyba volby %s pÅi syntaktickà analÃze"
 
-#: ../glib/goption.c:1419 ../glib/goption.c:1532
+#: ../glib/goption.c:1399 ../glib/goption.c:1512
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr "Chybà parametr %s"
 
-#: ../glib/goption.c:1985
+#: ../glib/goption.c:1965
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "NeznÃmà pÅepÃnaÄ %s"
@@ -4056,8 +3981,8 @@ msgstr "Text skonÄil prÃvÄ za znakem â\\â. (Text znÄl â%sâ)"
 #, c-format
 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
 msgstr ""
-"Text skonÄil pÅed nalezenÃm odpovÃdajÃcÃch uvozovek znakem %c. (Text znÄl "
-"â%sâ)"
+"Text skonÄil pÅed nalezenÃm odpovÃdajÃcÃch uvozovek znakem %c. (Text znÄl â%"
+"sâ)"
 
 #: ../glib/gshell.c:578
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
@@ -4259,4 +4184,4 @@ msgstr[2] "%s bajtÅ"
 #: ../glib/gutils.c:2305
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
-msgstr "%.1f KB"
\ No newline at end of file
+msgstr "%.1f KB"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]