[evolution-kolab] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-kolab] Updated Spanish translation
- Date: Sat, 14 Apr 2012 17:06:24 +0000 (UTC)
commit 7583b6468d0a8ae9eb3194b11ee3b75bcfdeb63d
Author: Milagros Alessandra Infante Montero <maim92 gmail com>
Date: Sat Apr 14 19:05:07 2012 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 69 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
1 files changed, 52 insertions(+), 17 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 6d29574..a0a2640 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -3,6 +3,7 @@
#
#
# Maria Majadas <alixis82 gmail com>, 2012.
+# Milagros Alessandra Infante Montero <maim92 gmail com>, 2012.
# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2012., 2012.
#
msgid ""
@@ -10,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-kolab\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evolution-kolab&keywords=I18N+L10N&component=build\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-28 16:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-05 13:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-14 19:03+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -505,53 +506,53 @@ msgstr "El flujo de origen no devolvioÌ datos"
msgid "Source stream unavailable"
msgstr "El flujo de origen no estaÌ disponible"
-#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:392
+#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:393
msgid "Kolab Server Settings"
msgstr "ConfiguraciÃn del servidor Kolab"
-#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:403
+#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:404
msgid "Kolab Account"
msgstr "Cuenta Kolab"
-#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:418
+#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:419
msgid "Kolab Server"
msgstr "Servidor Kolab"
-#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:430
+#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:431
#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:94
#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:203
msgid "User ID"
msgstr "ID del usuario"
-#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:442
+#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:443
msgid "Server PIM-Folders"
msgstr "Carpetas PIM del servidor"
-#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:451
+#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:452
msgid "Retrieve"
msgstr "Recuperar"
-#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:460
+#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:461
msgid "Selected Contact Folder"
msgstr "Carpeta de contactos seleccionada"
-#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:462
+#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:463
msgid "Selected Calendar Folder"
msgstr "Carpeta de calendario seleccionada"
-#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:474
+#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:475
msgid "Encryption Method"
msgstr "MÃtodo de cifrado"
-#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:490
+#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:491
msgid "PKCS #11 Infrastructure"
msgstr "Infraestructura PKCS #11"
-#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:502
+#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:503
msgid "Kolab Folder Options"
msgstr "Opciones de carpeta de Kolab"
-#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:512
+#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:513
msgid "Conflict Solving Strategy"
msgstr "Estrategia de resoluciÃn de conflictos"
@@ -805,6 +806,9 @@ msgid ""
"Internal inconsistency detected: PIM Object handle, UID %s, has folder name "
"'%s' set, but supplied folder name to delete it from is '%s'"
msgstr ""
+"Inconsistencia interna detectada: el identificador del objeto PIM, UID %s, "
+"tiene un conjunto de nombre de carpeta Â%sÂ, pero el nombre de carpeta "
+"suministrado para eliminarlo es Â%sÂ"
#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:958
#, c-format
@@ -830,12 +834,13 @@ msgstr "El Âbackend no està en estado ÂSHUTDOWNÂ"
#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1554
#, c-format
msgid "No transition function defined from operational mode %i"
-msgstr ""
+msgstr "No hay una funciÃn de transiciÃn definida en el modo operacional %i"
#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1565
#, c-format
msgid "No transition function defined from operational mode %i to %i"
msgstr ""
+"No hay una funciÃn de transiciÃn definida en el modo operacional %i para %i"
#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1620
#, c-format
@@ -848,12 +853,16 @@ msgid ""
"PIM Object handle, UID '%s', which has PIM type %i, cannot be stored in "
"folder of mismatching PIM type %i"
msgstr ""
+"El identificador del objeto PIM, UID Â%sÂ, que tiene tipo PIM %i, no se "
+"puede almacenar en una carpeta de tipo PIM no coincidente %i"
#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:2471
#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:2631
#, c-format
msgid "Internal inconsistency detected: Cannot get local PIM Object handle"
msgstr ""
+"Inconsistencia interna detectada: no se puede obtener el identificador del "
+"objeto PIM local"
#: ../src/libekolab/kolab-mail-handle.c:178
#, c-format
@@ -861,6 +870,8 @@ msgid ""
"Internal inconsistency detected: PIM Object handle has inconsistent summary "
"information, UID '%s', Folder '%s'"
msgstr ""
+"Inconsistencia interna detectada: el identificador del objeto PIM tiene "
+"informaciÃn de resumen inconsistente, UID Â%sÂ, carpeta Â%sÂ"
#: ../src/libekolab/kolab-mail-handle.c:189
#, c-format
@@ -868,6 +879,9 @@ msgid ""
"Internal inconsistency detected: PIM Object handle has inconsistent folder "
"context information (expected %i, got %i), UID '%s', Folder '%s'"
msgstr ""
+"Inconsistencia interna detectada: el identificador del objeto PIM tiene "
+"informaciÃn de contexto de la carpeta inconsistente, (se esperaba %i, se "
+"obtuvo %i), UID Â%sÂ, carpeta Â%sÂ"
#: ../src/libekolab/kolab-mail-handle.c:200
#, c-format
@@ -875,22 +889,28 @@ msgid ""
"Internal inconsistency detected: PIM Object handle is incomplete, UID '%s', "
"Folder '%s'"
msgstr ""
+"Inconsistencia interna detectada: el identificador del objeto PIM està "
+"incompleto, UID Â%sÂ, carpeta Â%sÂ"
#: ../src/libekolab/kolab-mail-handle.c:414
#, c-format
msgid ""
"Data conversion to Kolab format failed for PIM Object, UID '%s', Folder '%s'"
msgstr ""
+"La conversiÃn de datos a formato Kolab fallà por el objeto PIM, UID Â%sÂ, "
+"carpeta Â%sÂ"
#: ../src/libekolab/kolab-mail-handle.c:496
#, c-format
msgid "JOURNAL data type not supported for PIM Object, UID '%s', Folder '%s'"
msgstr ""
+"El tipo de dato JOURNAL no està soportado para el objeto PIM, UID Â%sÂ, "
+"carpeta Â%sÂ"
#: ../src/libekolab/kolab-mail-handle.c:503
#, c-format
msgid "Unknown data type for PIM Object, UID '%s', Folder '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de dato desconocido para el objeto PIM, UID Â%sÂ, carpeta Â%sÂ"
#: ../src/libekolab/kolab-mail-handle.c:534
#, c-format
@@ -898,6 +918,8 @@ msgid ""
"Conversion from Kolab calendar type to Evolution failed for PIM Object, UID "
"'%s', Folder '%s'"
msgstr ""
+"La conversiÃn de tipo de calendario Kolab a Evolution fallà por el objeto "
+"PIM, UID Â%sÂ, carpeta Â%sÂ"
#: ../src/libekolab/kolab-mail-handle.c:542
#, c-format
@@ -905,6 +927,8 @@ msgid ""
"Internal inconsistency detected: Corrupt timezone object for PIM Object, UID "
"'%s', Folder '%s'"
msgstr ""
+"Inconsistencia interna detectada: objeto de zona horaria corrupto para el "
+"objeto PIM, UID Â%sÂ, carpeta Â%sÂ"
#: ../src/libekolab/kolab-mail-handle.c:554
#: ../src/libekolab/kolab-mail-handle.c:580
@@ -913,6 +937,8 @@ msgid ""
"Invalid Kolab mail object (UID in subject does not match UID in data part), "
"UID '%s', Folder '%s'"
msgstr ""
+"Objeto de correo electrÃnico de Kolab no vÃlido (el UID del asunto no "
+"coincide con el UID de la parte de datos), UID Â%sÂ, carpeta Â%sÂ"
#: ../src/libekolab/kolab-mail-handle.c:605
#: ../src/libekolab/kolab-mail-handle.c:882
@@ -921,6 +947,8 @@ msgid ""
"Internal inconsistency detected: Invalid summary information for PIM Object, "
"UID '%s', Folder '%s'"
msgstr ""
+"Inconsistencia interna detectada: informaciÃn de resumen no vÃlida para el "
+"objeto PIM, UID Â%sÂ, carpeta Â%sÂ"
#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:220
#, c-format
@@ -931,6 +959,7 @@ msgstr "No se puede obtener la carpeta Camel para la ruta Â%sÂ"
#, c-format
msgid "Internal inconsistency detected: Folder PIM context not set"
msgstr ""
+"Inconsistencia interna detectada: contexto de la carpeta PIM no establecido"
#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1122
#, c-format
@@ -943,6 +972,8 @@ msgid ""
"Internal inconsistency detected: Folder '%s' has a PIM type %i set which "
"does not map to a known folder context"
msgstr ""
+"Inconsistencia interna detectada: la carpeta Â%s tiene un de tipo PIM %i "
+"establecido que no se asigna a un contexto de carpeta conocido"
#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1441
#, c-format
@@ -964,17 +995,21 @@ msgstr "No se pudo obtener la carpeta CAMEL para Â%sÂ"
#, c-format
msgid "Could not read-back mail message from server, UID '%s', Folder '%s'"
msgstr ""
+"No se pudo leer de vuelta el mensaje de correo electrÃnico desde el "
+"servidor, UID Â%sÂ, carpeta Â%sÂ"
#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1601
#, c-format
msgid "Could not get IMAP UID from message, UID '%s', Folder '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo obtener el UID IMAP del mensaje, UID Â%sÂ, carpeta Â%sÂ"
#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1707
#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1865
#, c-format
msgid "Internal inconsistency detected: Kolab UID not set on PIM Object handle"
msgstr ""
+"Inconsistencia interna detectada: UID de Kolab no establecido en el "
+"identificador del objeto PIM"
#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1716
#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1874
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]