[gnome-devel-docs] Updated Spanish translation



commit e5210e3338c0451e91f9047556b4586f911a8501
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Thu Apr 12 17:07:57 2012 +0200

    Updated Spanish translation

 platform-demos/es/es.po |  204 ++++++++++++++++++++++++++--------------------
 1 files changed, 115 insertions(+), 89 deletions(-)
---
diff --git a/platform-demos/es/es.po b/platform-demos/es/es.po
index 2e6ebb2..8646754 100644
--- a/platform-demos/es/es.po
+++ b/platform-demos/es/es.po
@@ -8,8 +8,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-devel-docs.platform-demos.master\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-09 04:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-09 13:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-10 22:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-12 16:53+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,9 +20,10 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/button.vala.page:19(None) C/button.js.page:19(None)
-msgid "@@image: 'media/button.png'; md5=358f87347bc8c9571c591b06fafd6fe0"
-msgstr "@@image: 'media/button.png'; md5=358f87347bc8c9571c591b06fafd6fe0"
+#: C/button.vala.page:19(None)
+#| msgid "@@image: 'media/button.png'; md5=358f87347bc8c9571c591b06fafd6fe0"
+msgid "@@image: 'media/button.png'; md5=7a7f59f0f168326579e22801fd917c0c"
+msgstr "@@image: 'media/button.png'; md5=7a7f59f0f168326579e22801fd917c0c"
 
 #: C/button.vala.page:9(name) C/bug-filing.page:9(name)
 #: C/beginner.vala.page:12(name) C/index.page:22(name)
@@ -39,16 +40,37 @@ msgid "2012"
 msgstr "2012"
 
 #: C/button.vala.page:14(desc)
-msgid "A widget that emits a signal when clicked"
-msgstr "Un widget que emite una seÃal cuando se pulsa sobre Ãl"
+#| msgid "A button widget which is connected to a progress bar"
+msgid "A button widget which can be connected to other widgets."
+msgstr "Un widget de botÃn que puede estar conectado a otros widgets."
 
 #: C/button.vala.page:17(title) C/button.js.page:17(title)
 msgid "Button widget"
 msgstr "Widget de botÃn"
 
-#: C/button.vala.page:20(p) C/button.js.page:20(p)
-msgid "A button widget connected to a progress bar."
-msgstr "Un widget de botÃn conectado a una barra de progreso."
+#: C/button.vala.page:20(p)
+#| msgid "A button widget connected to a progress bar."
+msgid "A button widget connected to stdout.printf (), and a modal window."
+msgstr "Un widget de botÃn conectado a stdout.printf () y a una ventana modal."
+
+#: C/button.vala.page:62(p)
+msgid "In this sample we used the following:"
+msgstr "En este ejemplo se usa lo siguiente:"
+
+#: C/button.vala.page:66(link)
+msgid "thing1"
+msgstr "thing1"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/button.js.page:19(None)
+#| msgid "@@image: 'media/button.png'; md5=358f87347bc8c9571c591b06fafd6fe0"
+msgid ""
+"@@image: 'media/button_with_progress_bar.png'; "
+"md5=358f87347bc8c9571c591b06fafd6fe0"
+msgstr ""
+"@@image: 'media/button_with_progress_bar.png'; "
+"md5=358f87347bc8c9571c591b06fafd6fe0"
 
 #: C/button.js.page:9(name)
 msgid "Susanna Huhtanen"
@@ -62,6 +84,10 @@ msgstr "ihmis suski gmail com"
 msgid "A button widget which is connected to a progress bar"
 msgstr "Un widget de botÃn que està conectado a la barra de progreso"
 
+#: C/button.js.page:20(p)
+msgid "A button widget connected to a progress bar."
+msgstr "Un widget de botÃn conectado a una barra de progreso."
+
 #: C/bug-filing.page:10(email)
 msgid "tiffany antopolski com"
 msgstr "tiffany antopolski com"
@@ -229,7 +255,6 @@ msgid "Code samples"
 msgstr "Ejemplos de cÃdigo"
 
 #: C/beginner.vala.page:41(p)
-#| msgid "Code samples"
 msgid "To run the code samples:"
 msgstr "Para ejecutar los ejemplos de cÃdigo:"
 
@@ -394,6 +419,9 @@ msgstr ""
 "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011-2012\n"
 "Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2011"
 
+#~ msgid "A widget that emits a signal when clicked"
+#~ msgstr "Un widget que emite una seÃal cuando se pulsa sobre Ãl"
+
 #~| msgid "Sample Vala code"
 #~ msgid "Sample code"
 #~ msgstr "CÃdigo de ejemplo"
@@ -985,8 +1013,8 @@ msgstr ""
 #~ "<code>cnc_string</code>: la cadena de conexiÃn. Puede cambiar de un "
 #~ "proveedor a otro. La sintaxis de SQLite es: <code>DB_DIR=<var>PATH</var>;"
 #~ "DB_NAME=<var>FILENAME</var></code>. En esta demostraciÃn se accederà a "
-#~ "una base de datos llamada Âgnome_demo en la carpeta del usaurio (tenga "
-#~ "en cuenta la llamada a la funciÃn <code>get_home_dir</code> de GLib)."
+#~ "una base de datos llamada Âgnome_demo en la carpeta del usaurio (tenga en "
+#~ "cuenta la llamada a la funciÃn <code>get_home_dir</code> de GLib)."
 
 #~ msgid ""
 #~ "If the provider is not supported by GDA, or if the connection string is "
@@ -1619,10 +1647,10 @@ msgstr ""
 #~ "<code>button-press-event</code> in our case. For Photo Wall, all "
 #~ "<code>ClutterActor</code>s in the wall should initially be reactive."
 #~ msgstr ""
-#~ "LÃnea 7: configurar un actor como Âreactivo significa que reacciona a "
-#~ "los eventos tales como <code>button-press-event</code> en nuestro caso. "
-#~ "Para el mural de fotos, todos los <code>ClutterActor</code> del mural "
-#~ "deben ser inicialmente reactivos."
+#~ "LÃnea 7: configurar un actor como Âreactivo significa que reacciona a los "
+#~ "eventos tales como <code>button-press-event</code> en nuestro caso. Para "
+#~ "el mural de fotos, todos los <code>ClutterActor</code> del mural deben "
+#~ "ser inicialmente reactivos."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Line 9â12: Now we connect the <code>button-press-event</code> to the "
@@ -1926,20 +1954,20 @@ msgstr ""
 #~ "In this sample we use the following widgets: <link href=\"http://www.";
 #~ "roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Window.html\">Gtk.Window</link>, "
 #~ "<link href=\"http://www.roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Grid.html";
-#~ "\">Gtk.Grid</link>, <link href=\"http://www.roojs.com/seed/gir-1.2-";
-#~ "gtk-3.0/gjs/Gtk.Toolbar.html\">Gtk.Toolbar</link>, <link href=\"http://";
-#~ "www.roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.ToolButton.html\">Gtk."
-#~ "ToolButton</link>, <link href=\"http://www.roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/";
-#~ "gjs/Gtk.Dialog.html\">Gtk.Dialog</link>."
+#~ "\">Gtk.Grid</link>, <link href=\"http://www.roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-";
+#~ "3.0/gjs/Gtk.Toolbar.html\">Gtk.Toolbar</link>, <link href=\"http://www.";
+#~ "roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.ToolButton.html\">Gtk.ToolButton</"
+#~ "link>, <link href=\"http://www.roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.";
+#~ "Dialog.html\">Gtk.Dialog</link>."
 #~ msgstr ""
 #~ "En este ejemplo se usan los siguientes widgets: <link href=\"http://www.";
 #~ "roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Window.html\">Gtk.Window</link>, "
 #~ "<link href=\"http://www.roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Grid.html";
-#~ "\">Gtk.Grid</link>, <link href=\"http://www.roojs.com/seed/gir-1.2-";
-#~ "gtk-3.0/gjs/Gtk.Toolbar.html\">Gtk.Toolbar</link>, <link href=\"http://";
-#~ "www.roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.ToolButton.html\">Gtk."
-#~ "ToolButton</link>, <link href=\"http://www.roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/";
-#~ "gjs/Gtk.Dialog.html\">Gtk.Dialog</link>."
+#~ "\">Gtk.Grid</link>, <link href=\"http://www.roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-";
+#~ "3.0/gjs/Gtk.Toolbar.html\">Gtk.Toolbar</link>, <link href=\"http://www.";
+#~ "roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.ToolButton.html\">Gtk.ToolButton</"
+#~ "link>, <link href=\"http://www.roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.";
+#~ "Dialog.html\">Gtk.Dialog</link>."
 
 #~ msgid ""
 #~ "@@image: 'media/message-board.ogv'; md5=beb80c4538776dc2cdd26c95abea5027"
@@ -2721,11 +2749,11 @@ msgstr ""
 #~ "Easy, no?"
 #~ msgstr ""
 #~ "Ahora se va a crear un elemento de GStreamer que accede a la cÃmara web. "
-#~ "Se va a usar el elemento ÂCamerabinÂ, que es un elemento de cÃmara todo "
-#~ "en uno capaz de hacer fotos, vÃdeos, aplicar efectos y mucho mÃs. "
-#~ "Perfecto para nuestro caso de uso. Con <code>this.camerabin.set_state "
-#~ "(Gst.State.PLAYING)</code> se indica a la tuberÃa de GStreamer que se "
-#~ "acaba de crear que empiece a reproducir. FÃcil, Âno?"
+#~ "Se va a usar el elemento ÂCamerabinÂ, que es un elemento de cÃmara todo en "
+#~ "uno capaz de hacer fotos, vÃdeos, aplicar efectos y mucho mÃs. Perfecto "
+#~ "para nuestro caso de uso. Con <code>this.camerabin.set_state (Gst.State."
+#~ "PLAYING)</code> se indica a la tuberÃa de GStreamer que se acaba de crear "
+#~ "que empiece a reproducir. FÃcil, Âno?"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Of course it is also possible to integrate the video more tighly into "
@@ -2846,8 +2874,8 @@ msgstr ""
 #~ "link> API Reference useful, although it is not necessary to follow the "
 #~ "tutorial."
 #~ msgstr ""
-#~ "Puede que la referencia de la API de <link href=\"http://valadoc.org/gtk";
-#~ "+-3.0/\">gtk+-3.0</link> le resulte Ãtil, aunque no es necesaria para "
+#~ "Puede que la referencia de la API de <link href=\"http://valadoc.org/gtk+-";
+#~ "3.0/\">gtk+-3.0</link> le resulte Ãtil, aunque no es necesaria para "
 #~ "seguir el tutorial."
 
 #~ msgid ""
@@ -3133,10 +3161,10 @@ msgstr ""
 #~ "opciones como el nÃmero de botones y sus valores correspondientes."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Notice that we are using <link href=\"http://unstable.valadoc.org/gtk";
-#~ "+-3.0/Gtk.Stock.html\"><em>stock</em></link> button names from Gtk, "
-#~ "instead of manually typing \"Cancel\" or \"Open\". The advantage of using "
-#~ "stock names is that the button labels will already be translated into the "
+#~ "Notice that we are using <link href=\"http://unstable.valadoc.org/gtk+-";
+#~ "3.0/Gtk.Stock.html\"><em>stock</em></link> button names from Gtk, instead "
+#~ "of manually typing \"Cancel\" or \"Open\". The advantage of using stock "
+#~ "names is that the button labels will already be translated into the "
 #~ "user's language."
 #~ msgstr ""
 #~ "Tenga en cuenta que se està usando nombres de botones del <link href="
@@ -4469,21 +4497,21 @@ msgstr ""
 #~ "argumento del mÃtodo Âadd_button()Â es un valor para identificar el botÃn "
 #~ "pulsado. Aquà tambiÃn se usan valores predefinidos, proporcionados por "
 #~ "GTKmm. Las dos lÃneas siguientes restringen el diÃlogo ÂAbrir para que "
-#~ "sÃlo muestre los archivos que se pueden abrir con ÂGtk::imageÂ. Primero "
-#~ "se crea un filtro de objetos; luego se aÃaden al filtro todos los tipos "
-#~ "de archivos soportados por Gdk::Pixbuf (que incluye la mayorÃa de "
-#~ "formatos de imagen como PNG y JPG). Por Ãltimo, se asocia este filtro con "
-#~ "el diÃlogo ÂAbrirÂ. Glib::RefPtr es un puntero inteligente usado aquà "
-#~ "para asegurarse de que el filtro se destruye cuando ya no se hace "
-#~ "referencia a Ãl. Âdialog.run muestra el diÃlogo ÂAbrirÂ. El diÃlogo "
-#~ "esperarà a que el usuario elija una imagen; cuando lo haga, Âdialog.run "
-#~ "devolverà el valor Gtk::RESPONSE_ACCEPT (devolverÃa Gtk::RESPONSE_CANCEL "
-#~ "si el usuario pulsara ÂCancelarÂ). La sentencia Âswitch comprueba esto. "
-#~ "Se oculta el diÃlogo ÂAbrir ya que no se necesita mÃs. El diÃlogo se "
-#~ "ocultarÃa de todos modos, ya que sÃlo es una variable local, y se "
-#~ "destruye (y, por lo tanto, se oculta) cuando termina su objetivo. "
-#~ "Asumiendo que el usuario pulsà ÂAbrirÂ, la siguiente lÃnea carga el "
-#~ "archivo en la Gtk::Image y se muestra."
+#~ "sÃlo muestre los archivos que se pueden abrir con ÂGtk::imageÂ. Primero se "
+#~ "crea un filtro de objetos; luego se aÃaden al filtro todos los tipos de "
+#~ "archivos soportados por Gdk::Pixbuf (que incluye la mayorÃa de formatos "
+#~ "de imagen como PNG y JPG). Por Ãltimo, se asocia este filtro con el "
+#~ "diÃlogo ÂAbrirÂ. Glib::RefPtr es un puntero inteligente usado aquà para "
+#~ "asegurarse de que el filtro se destruye cuando ya no se hace referencia a "
+#~ "Ãl. Âdialog.run muestra el diÃlogo ÂAbrirÂ. El diÃlogo esperarà a que el "
+#~ "usuario elija una imagen; cuando lo haga, Âdialog.run devolverà el valor "
+#~ "Gtk::RESPONSE_ACCEPT (devolverÃa Gtk::RESPONSE_CANCEL si el usuario "
+#~ "pulsara ÂCancelarÂ). La sentencia Âswitch comprueba esto. Se oculta el "
+#~ "diÃlogo ÂAbrir ya que no se necesita mÃs. El diÃlogo se ocultarÃa de "
+#~ "todos modos, ya que sÃlo es una variable local, y se destruye (y, por lo "
+#~ "tanto, se oculta) cuando termina su objetivo. Asumiendo que el usuario "
+#~ "pulsà ÂAbrirÂ, la siguiente lÃnea carga el archivo en la Gtk::Image y se "
+#~ "muestra."
 
 #~ msgid "Some basic concepts of C/GObject programming"
 #~ msgstr "Algunos conceptos bÃsicos de programaciÃn en C/GObject"
@@ -4708,8 +4736,8 @@ msgstr ""
 #~ msgstr ""
 #~ "Asumiendo que el usuario pulsà <gui>Abrir</gui>, la siguiente lÃnea "
 #~ "establece la propiedad <code>file</code> de la ÂGtkImage con el nombre "
-#~ "del archivo de imagen seleccionado por el usuario. La ÂGtkImage cargarà "
-#~ "y mostrarà la imagen elegida."
+#~ "del archivo de imagen seleccionado por el usuario. La ÂGtkImage cargarà y "
+#~ "mostrarà la imagen elegida."
 
 #~ msgid ""
 #~ "In the final line of this method, we destroy the <gui>Open</gui> dialog "
@@ -4808,8 +4836,8 @@ msgstr ""
 #~ "it is good to stick to UTF-8 encoding."
 #~ msgstr ""
 #~ "DespuÃs de configurar la primera ventana, se le asignarà una propiedad "
-#~ "llamada ÂtitleÂ. El tÃtulo puede ser la cadena que quiera pero, para "
-#~ "estar seguro, es conveniente que tenga una codificaciÃn UTF-8."
+#~ "llamada ÂtitleÂ. El tÃtulo puede ser la cadena que quiera pero, para estar "
+#~ "seguro, es conveniente que tenga una codificaciÃn UTF-8."
 
 #~ msgid "This is what the whole program looks like."
 #~ msgstr "El programa completo se parece a esto."
@@ -5172,13 +5200,13 @@ msgstr ""
 #~ msgid ""
 #~ "The first three lines create source and sink GStreamer elements (<link "
 #~ "href=\"http://valadoc.org/gstreamer-0.10/Gst.Element.html\";><code>Gst."
-#~ "Element</code></link>), and a <link href=\"http://valadoc.org/";
-#~ "gstreamer-0.10/Gst.Pipeline.html\">pipeline element</link> (which will be "
-#~ "used as a container for the other two elements). Those are class "
-#~ "variables so they are defined outside the method. The pipeline is given "
-#~ "the name \"note\"; the source is named \"source\" and is set to the "
-#~ "<code>audiotestsrc</code> source; and the sink is named \"output\" and "
-#~ "set to the <code>autoaudiosink</code> sink (default sound card output)."
+#~ "Element</code></link>), and a <link href=\"http://valadoc.org/gstreamer-";
+#~ "0.10/Gst.Pipeline.html\">pipeline element</link> (which will be used as a "
+#~ "container for the other two elements). Those are class variables so they "
+#~ "are defined outside the method. The pipeline is given the name \"note\"; "
+#~ "the source is named \"source\" and is set to the <code>audiotestsrc</"
+#~ "code> source; and the sink is named \"output\" and set to the "
+#~ "<code>autoaudiosink</code> sink (default sound card output)."
 #~ msgstr ""
 #~ "Las cinco primeras lÃneas crean los elementos Âfuente y Âsumidero de "
 #~ "GStreamer (<link href=\"http://valadoc.org/gstreamer-0.10/Gst.Element.html";
@@ -5209,11 +5237,11 @@ msgstr ""
 #~ msgid ""
 #~ "<link href=\"http://valadoc.org/gstreamer-0.10/Gst.Bin.add.html";
 #~ "\"><code>pipeline.add</code></link> puts the source and sink into the "
-#~ "pipeline. The pipeline is a <link href=\"http://valadoc.org/";
-#~ "gstreamer-0.10/Gst.Bin.html\"><code>Gst.Bin</code></link>, which is just "
-#~ "an element that can contain multiple other GStreamer elements. In "
-#~ "general, you can add as many elements as you like to the pipeline by "
-#~ "adding more calls to <code>pipeline.add</code>."
+#~ "pipeline. The pipeline is a <link href=\"http://valadoc.org/gstreamer-";
+#~ "0.10/Gst.Bin.html\"><code>Gst.Bin</code></link>, which is just an element "
+#~ "that can contain multiple other GStreamer elements. In general, you can "
+#~ "add as many elements as you like to the pipeline by adding more calls to "
+#~ "<code>pipeline.add</code>."
 #~ msgstr ""
 #~ "<link href=\"http://valadoc.org/gstreamer-0.10/Gst.Bin.add.html";
 #~ "\"><code>pipeline.add</code></link> aÃade la fuente y el sumidero a la "
@@ -5720,8 +5748,8 @@ msgstr ""
 #~ "Las tres primeras liÌneas crean los elementos Âfuente y Âsumidero de "
 #~ "GStreamer y un elemento de tuberiÌa (que se usaraÌ como contenedor de los "
 #~ "otros dos elementos). A la tuberiÌa se le asigna el nombre ÂnoteÂ; la "
-#~ "fuente se llama Âsource y se asocia a la fuente <code>audiotestsrc</"
-#~ "code> y el sumidero se llama Âoutput y se asocia con el sumidero "
+#~ "fuente se llama Âsource y se asocia a la fuente <code>audiotestsrc</code> "
+#~ "y el sumidero se llama Âoutput y se asocia con el sumidero "
 #~ "<code>autoaudiosink</code> (la salida de la tarjeta de sonido "
 #~ "predeterminada)."
 
@@ -5756,8 +5784,8 @@ msgstr ""
 #~ "code>)."
 #~ msgstr ""
 #~ "El siguiente <code>pipeline.set_state</code> se usar para iniciar la "
-#~ "reproducciÃn, estableciendo el estado de la tuberÃa a "
-#~ "Âplaying (<code>Gst.State.PLAYING</code>)."
+#~ "reproducciÃn, estableciendo el estado de la tuberÃa a Âplaying (<code>Gst."
+#~ "State.PLAYING</code>)."
 
 #~ msgid "Stopping playback"
 #~ msgstr "Detener la reproduccioÌn"
@@ -6084,15 +6112,14 @@ msgstr ""
 #~ "After the elements have been added to the pipeline and linked together, "
 #~ "the pipeline is ready to run."
 #~ msgstr ""
-#~ "En el constructor se crean los elementos Âfuente y Âsumidero de "
-#~ "GStreamer (<code>GstElement</code>), y un elemento de tuberÃa (que se "
-#~ "usarà como contenedor de los otros dos elementos). A la tuberÃa se le "
-#~ "asigna el nombre ÂnoteÂ; la fuente se llama Âsource y se asocia a la "
-#~ "fuente <code>audiotestsrc</code> y el sumidero se llama Âoutput y se "
-#~ "asocia con el sumidero <code>autoaudiosink</code> (la salida de la "
-#~ "tarjeta de sonido predeterminada). DespuÃs de aÃadir los elementos a la "
-#~ "tuberÃa y de enlazarlos unos con otros, la tuberÃa està lista para "
-#~ "ejecutarse."
+#~ "En el constructor se crean los elementos Âfuente y Âsumidero de GStreamer "
+#~ "(<code>GstElement</code>), y un elemento de tuberÃa (que se usarà como "
+#~ "contenedor de los otros dos elementos). A la tuberÃa se le asigna el "
+#~ "nombre ÂnoteÂ; la fuente se llama Âsource y se asocia a la fuente "
+#~ "<code>audiotestsrc</code> y el sumidero se llama Âoutput y se asocia con "
+#~ "el sumidero <code>autoaudiosink</code> (la salida de la tarjeta de sonido "
+#~ "predeterminada). DespuÃs de aÃadir los elementos a la tuberÃa y de "
+#~ "enlazarlos unos con otros, la tuberÃa està lista para ejecutarse."
 
 #~ msgid ""
 #~ "<code>start_playing</code> sets the source element to play a particular "
@@ -6265,9 +6292,8 @@ msgstr ""
 #~ "list to include the GStreamer library in your project."
 #~ msgstr ""
 #~ "AsegÃrese de que <gui>Configurar paquetes externos</gui> està "
-#~ "<gui>activada</gui>. En la siguiente pÃgina, seleccione "
-#~ "<em>gstreamer-0.10</em> de la lista para incluir la biblioteca GStreamer "
-#~ "en su proyecto."
+#~ "<gui>activada</gui>. En la siguiente pÃgina, seleccione <em>gstreamer-"
+#~ "0.10</em> de la lista para incluir la biblioteca GStreamer en su proyecto."
 
 #~ msgid ""
 #~ "C is a rather verbose language, so don't be surprised that the file "
@@ -6673,8 +6699,8 @@ msgstr ""
 #~ "js</code> file and the file takes care of the rest."
 #~ msgstr ""
 #~ "LÃnea 6: especifica un comando que ejecutar cuando se elige el elemento "
-#~ "en el menÃ. En este ejemplo, Âexec sÃlo indica dÃnde encontrar el "
-#~ "archivo <code>helloworld.js</code> y el archivo se hace cargo del resto."
+#~ "en el menÃ. En este ejemplo, Âexec sÃlo indica dÃnde encontrar el archivo "
+#~ "<code>helloworld.js</code> y el archivo se hace cargo del resto."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Line 8: Specifies whether the command in the Exec key runs in a terminal "
@@ -6753,8 +6779,8 @@ msgstr ""
 #~ "If you would like to <link href=\"https://live.gnome.org/";
 #~ "DocumentationProject/Tasks/DeveloperDocs\">help develop <app>GNOME "
 #~ "Developer Tutorials</app></link>, you can get in touch with the "
-#~ "developers using <link href=\"https://cbe005.chat.mibbit.com/?url=irc%3A";
-#~ "%2F%2Firc.gnome.org%2Fdocs\">irc</link>, or via our <link href=\"http://";
+#~ "developers using <link href=\"https://cbe005.chat.mibbit.com/?url=irc%3A%";
+#~ "2F%2Firc.gnome.org%2Fdocs\">irc</link>, or via our <link href=\"http://";
 #~ "mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-doc-devel-list\">mailing list</"
 #~ "link>."
 #~ msgstr ""



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]