[seahorse/gnome-3-4] [l10n]Updated Catalan (Valencian) translation
- From: Gil Forcada Codinachs <gforcada src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [seahorse/gnome-3-4] [l10n]Updated Catalan (Valencian) translation
- Date: Tue, 10 Apr 2012 21:41:08 +0000 (UTC)
commit 0147e2460fb5a85721f2a8989cf8f0a61cb0ce8a
Author: Carles Ferrando <carles ferrando gmail com>
Date: Tue Apr 10 23:40:31 2012 +0200
[l10n]Updated Catalan (Valencian) translation
po/ca valencia po | 23 ++++++++++++-----------
1 files changed, 12 insertions(+), 11 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca valencia po b/po/ca valencia po
index 8d61a67..4b92c13 100644
--- a/po/ca valencia po
+++ b/po/ca valencia po
@@ -4,12 +4,13 @@
# Josep MonÃs i Teixidor <jmones puntbarra com>, 2003.
# Josep Puigdemont i Casamajà <josep puigdemont gmail com>, 2005, 2006, 2007.
# Gil Forcada <gilforcada guifi net>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
+# Jordi Serratosa <jordis softcatala cat>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: seahorse\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-24 01:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-10 23:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-24 01:34+0100\n"
"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada guifi net>\n"
"Language-Team: catalÃ; valencià <tradgnome softcatala org>\n"
@@ -895,7 +896,7 @@ msgstr "Ha de tindre almenys 5 carÃcters de longitud"
#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:3
msgid "Optional email address"
-msgstr "AdreÃa de correu opcional"
+msgstr "AdreÃa electrÃnica opcional"
#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:4
msgid "Optional comment describing key"
@@ -908,7 +909,7 @@ msgstr "_Nom complet:"
#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:7 ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:6
msgid "_Email Address:"
-msgstr "_AdreÃa de correu:"
+msgstr "_AdreÃa electrÃnica:"
#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:8
msgid "Key Co_mment:"
@@ -1258,7 +1259,7 @@ msgid ""
"You have no personal PGP keys that can be used to indicate your trust of "
"this key."
msgstr ""
-"No teniu cap clau PGP que es puga emprar per a indicar que confieu en esta "
+"No teniu cap clau PGP que es puga emprar per indicar que confieu en esta "
"clau."
#: ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:199
@@ -2020,7 +2021,7 @@ msgstr "S'estan important les dades"
#: ../pgp/seahorse-transfer.c:240 ../pgp/seahorse-transfer.c:287
msgid "Sending data"
-msgstr "S'està enviant les dades"
+msgstr "S'estan enviant les dades"
#: ../pgp/seahorse-unknown.c:61
msgid "Unavailable"
@@ -2368,7 +2369,7 @@ msgstr "IntroduÃu un altre cop la contrasenya nova de: %s"
#: ../ssh/seahorse-ssh-backend.c:91
msgid "Secure Shell"
-msgstr "InteÌrpret d'ordes segur"
+msgstr "IntÃrpret d'ordes segur"
#: ../ssh/seahorse-ssh-backend.c:94
msgid "Keys used to connect securely to other computers"
@@ -2441,8 +2442,8 @@ msgstr ""
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:6
msgid "<i>Your email address, or a reminder of what this key is for.</i>"
msgstr ""
-"<i>La vostra adreÃa de correu o qualsevol altre text que vos recorde perquà "
-"Ãs esta clau.</i>"
+"<i>La vostra adreÃa electrÃnica o qualsevol altre text que vos recorde per a "
+"quà Ãs esta clau.</i>"
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:10
msgid ""
@@ -2600,6 +2601,9 @@ msgstr "Nom d'_usuari:"
msgid "_Set Up"
msgstr "_ConfiguraciÃ"
+#~ msgid "DSA"
+#~ msgstr "DSA"
+
#~ msgid "Algorithms here"
#~ msgstr "Algorismes aquÃ"
@@ -2609,9 +2613,6 @@ msgstr "_ConfiguraciÃ"
#~ msgid "<b>Name:</b>"
#~ msgstr "<b>Nom:</b>"
-#~ msgid "DSA"
-#~ msgstr "DSA"
-
#~ msgid "Couldn't delete item"
#~ msgstr "No s'ha pogut suprimir l'element"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]