[gimp-help-2] [l10n] Update Japanese translation



commit d0264dbbb687a4bf2a169a73ec0a4d482c930c04
Author: SimaMoto,RyÅTa <liangtai s4 gmail com>
Date:   Mon Apr 9 09:49:25 2012 +0900

    [l10n] Update Japanese translation

 po/ja/menus/colors.po |  235 +++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 119 insertions(+), 116 deletions(-)
---
diff --git a/po/ja/menus/colors.po b/po/ja/menus/colors.po
index 5bb48d0..a3a3ecd 100644
--- a/po/ja/menus/colors.po
+++ b/po/ja/menus/colors.po
@@ -1,15 +1,15 @@
-# åæèå (SimaMoto,RyÅTa) <liangtai s4 gmail com>, 2009, 2010, 2011.
+# åæèå (SimaMoto,RyÅTa) <liangtai s4 gmail com>, 2009, 2010, 2011, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GIMP-2.6-HELP\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-03 17:26+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-20 17:11+0900\n"
+"Project-Id-Version: GIMP-2.8-HELP\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-25 13:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-25 02:14+0900\n"
 "Last-Translator: liangtai <liangtai s4 gmail com>\n"
 "Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
-"Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "æè"
 
 #: src/menus/colors/vinvert.xml:27(title)
 msgid "Example for the <quote>Value invert</quote> filter"
-msgstr "<quote>æåãåè</quote>ãããããä"
+msgstr "<quote>æåãåè</quote>ããããããä"
 
 #: src/menus/colors/vinvert.xml:34(para) src/menus/colors/vinvert.xml:73(para)
 #: src/menus/colors/retinex.xml:33(para) src/menus/colors/max_rgb.xml:33(para)
@@ -110,11 +110,11 @@ msgid ""
 "Saturation also, use <menuchoice><guimenu>Colors</"
 "guimenu><guimenuitem>Invert</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"<guimenuitem>æåãåè</guimenuitem> ãããããææããããäããããéæç"
-"ååããããççãæåãåèãããã èçãååãåæãããããã äãèåã"
-"ååãèãåããåãããããããããã èçãååãåèããããã<quote>è</"
-"quote>ããããã <link linkend=\"gimp-layer-invert\">éèãåè</link> ããã"
-"ãããåçããããã"
+"<guimenuitem>æåãåè</guimenuitem> ããããããææããããäããããéæ"
+"çååããããççãæåãåèãããã èçãååãåæãããããã äãèå"
+"ãååãèãåããåãããããããããã èçãååãåèããããã<quote>è"
+"</quote>ããããã <link linkend=\"gimp-layer-invert\">éèãåè</link> ãã"
+"ããããåçããããã"
 
 #: src/menus/colors/vinvert.xml:57(para)
 msgid ""
@@ -125,24 +125,24 @@ msgid ""
 "Thus, you should not expect to be able to apply this filter twice in a row "
 "and get back the image you started with."
 msgstr ""
-"ããããããã 2 åéçãããæåãéãèãèçãååãåããããæãããã "
-"(åäçãã<acronym>HSV</acronym>ãååã 102 åã 100%ã 98% ãæããçèã"
-"ãããããããéãã<acronym>HSV</acronym>åã 96 åã 100%ã 2% ãããã ã"
-"ãããããããããéçããã 96 åã 100%ã 98% ãåããããã) ãããããã "
-"åèããããã 2 åçããçãèãããåéããããããéããããã"
+"ãããããããã 2 åéçãããæåãéãèãèçãååãåããããæãã"
+"ãã (åäçãã<acronym>HSV</acronym>ãååã 102 åã 100%ã 98% ãæããç"
+"èãããããããããéãã<acronym>HSV</acronym>åã 96 åã 100%ã 2% ãã"
+"ãã ãããããããããããéçããã 96 åã 100%ã 98% ãåããããã) ãã"
+"ãããã åèãããããã 2 åçããçãèãããåéããããããéããããã"
 
 #: src/menus/colors/vinvert.xml:66(title)
 msgid "Example of using this filter twice"
-msgstr "ããããããã 2 åçãèãããããä"
+msgstr "ãããããããã 2 åçãèãããããä"
 
 #: src/menus/colors/vinvert.xml:82(para)
 msgid "First application of the filter"
-msgstr "ããããéç 1 åç"
+msgstr "ãããããéç 1 åç"
 
 #: src/menus/colors/vinvert.xml:91(para)
 msgid ""
 "Second application: the image is not exactly the same as the original one."
-msgstr "ããããéç 2 åçã çåãååããåãæãããã"
+msgstr "ãããããéç 2 åçã çåãååããåãæãããã"
 
 #: src/menus/colors/vinvert.xml:101(title)
 #: src/menus/colors/retinex.xml:65(title)
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr ""
 #: src/menus/colors/use-gegl.xml:9(title)
 #: src/menus/colors/use-gegl.xml:13(secondary)
 msgid "Use GEGL"
-msgstr "GEGL ãäç"
+msgstr "GEGL ãåç"
 
 #: src/menus/colors/use-gegl.xml:16(primary)
 msgid "GEGL"
@@ -180,9 +180,9 @@ msgid ""
 "GEGL for the color operations with this option."
 msgstr ""
 "<acronym>GEGL</acronym> (<foreignphrase>Generic Graphics Library</"
-"foreignphrase>) ããããååããããæéããããçååçææãããããããã"
-"ããã <application><acronym>GIMP</acronym> 3.0</application> ãåéçãæç"
-"ããäåãããããããã <acronym>GEGL</acronym>ãäçãããåéåçã 32 "
+"foreignphrase>) ããããååããããæéããããçååçææãããããããã"
+"ãããã <application><acronym>GIMP</acronym> 3.0</application> ãåéçãæ"
+"çããäåãããããããã <acronym>GEGL</acronym>ãäçãããåéåçã 32 "
 "ãããæååæççåèé<acronym>RGBA</acronym>äãèãããããã "
 "<acronym>GIMP</acronym>ãåéåçãåæèåãããããããéã 8 ãããããã"
 "ããåãæããããã èåãæãããæãããããããããèãæäã"
@@ -219,7 +219,7 @@ msgid ""
 "menuchoice>. Clicking on this item toggles the use of GEGL."
 msgstr ""
 "çåãããããããããããã <menuchoice><guimenu>è</"
-"guimenu><guimenuitem>GEGL ãäç</guimenuitem></menuchoice> ã ããããããã"
+"guimenu><guimenuitem>GEGL ãåç</guimenuitem></menuchoice> ã ããããããã"
 "ããäç/ääçãåãæããããã"
 
 #: src/menus/colors/tools.xml:9(title)
@@ -277,7 +277,8 @@ msgstr "<quote>ããããããã</quote>ãäçä"
 msgid ""
 "<quote>Retinex</quote> filter applied. Note new details in the upper right "
 "corner."
-msgstr "<quote>ããããããã</quote>ããããéçåã åääèãèãããæçã"
+msgstr ""
+"<quote>ããããããã</quote>ãããããéçåã åääèãèãããæçã"
 
 #: src/menus/colors/retinex.xml:49(para)
 msgid ""
@@ -288,10 +289,10 @@ msgid ""
 "inspired by the eye biological mechanisms to adapt itself to these "
 "conditions. Retinex stands for Retina + cortex."
 msgstr ""
-"<guimenuitem>ããããããã...</guimenuitem> ãããããæãããäååãçåã"
-"èãçãæåããæçãèããããã åãäããããããããããçãèãèåãã"
-"ããããããããããããããããããããããåçãããããã ããããããã"
-"ãããããæåããã<acronym>MSRCR</acronym> (<foreignphrase>MultiScale "
+"<guimenuitem>ããããããã...</guimenuitem> ããããããæãããäååãçå"
+"ãèãçãæåããæçãèããããã åãäããããããããããçãèãèåã"
+"ãããããããããããããããããããããããåçãããããã ããããããã"
+"ããããããæåããã<acronym>MSRCR</acronym> (<foreignphrase>MultiScale "
 "Retinex with Color Restoration</foreignphrase>) ãããããçãããåãçæã"
 "åãããççåçæéãããããããããççããããããããããã ãããããã"
 "ãã1971åãçåãã retina (çè) ã cortex (çè) ãåæèããã"
@@ -325,7 +326,7 @@ msgstr "ããããã"
 
 #: src/menus/colors/retinex.xml:78(title)
 msgid "<quote>Retinex</quote> filter options"
-msgstr "<quote>ããããããã</quote>ãããããããããã"
+msgstr "<quote>ããããããã</quote>ããããããããããã"
 
 #: src/menus/colors/retinex.xml:86(para)
 msgid ""
@@ -336,8 +337,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ããããããããããæåèãåççååçãæèèããããçèããããæèåè"
 "ãèæãããã åççãéããã æéãèåãæçããããããäãææãããã"
-"ããã ãããããããèæãèããæãã<acronym>GIMP</acronym>ããããããã"
-"ãåçãæåããæãããã"
+"ããã ãããããããèæãèããæãã<acronym>GIMP</acronym>ããããããã"
+"ããåçãæåããæãããã"
 
 #: src/menus/colors/retinex.xml:94(term)
 msgid "Level"
@@ -354,10 +355,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ãããããããäèãèèãããã <xref linkend=\"bibliography-online-plugin-"
 "retinex\"/> ããããããããããèãããããã <quote>èãåãããããåæã"
-"çåããããããããããããäãèæãéããçæãåçãæèãããã ãããã"
-"ããããããæåèæ (ãããåã 2.0) ããæåèæ (çåããããåãããã"
-"å) ãããéããããããããããããããäããèæãåããããããçãããæ"
-"ãããã</quote>..."
+"çåãããããããããããããäãèæãéããçæãåçãæèãããã ããã"
+"ããããããããæåèæ (ãããåã 2.0) ããæåèæ (çåããããåããã"
+"ãå) ãããéãããããããããããããããäããèæãåããããããçãã"
+"ãæãããã</quote>..."
 
 #: src/menus/colors/retinex.xml:107(term)
 msgid "Uniform"
@@ -403,9 +404,9 @@ msgid ""
 "providing gross, unrefined filtering. Maximum value is 250. Optimal and "
 "default value is 240."
 msgstr ""
-"ããããããããæåãæãããã æååã 16 ããã ããåããããããããã"
-"ãåãããçéãääããããããã æååã 250 ããã åæåããæéã 240 "
-"ãéããããããã"
+"ããããããããæåãæãããã æååã 16 ããã ããåããããããããã"
+"ããåãããçéãääããããããã æååã 250 ããã åæåããæéã "
+"240 ãéããããããã"
 
 #: src/menus/colors/retinex.xml:148(term)
 msgid "Scale division"
@@ -419,11 +420,11 @@ msgid ""
 "Retinex filtering. A value that is too high tends to introduce noise in the "
 "picture."
 msgstr ""
-"èæãããããããããããããããããçãèãåæãèåãããã ãããããå"
-"ããåãæãããããæååã 3 ãããããããã ããã 1 åã 2 åããããã"
-"ååããããèæãããããçãæãããããåæããããããããããããããã"
-"ãåçãéæããããããããã éãéãããåãèåãããçåãããããåãè"
-"ãããã"
+"èæããããããããããããããããããçãèãåæãèåãããã ããããã"
+"åããåãæãããããæååã 3 ãããããããã ããã 1 åã 2 åãããã"
+"ãååããããèæãããããçãæãããããåæãããããããããããããã"
+"ãããåçãéæããããããããã éãéãããåãèåãããçåãããããå"
+"ãèãããã"
 
 #: src/menus/colors/retinex.xml:160(term)
 msgid "Dynamic"
@@ -438,9 +439,9 @@ msgid ""
 "dependent."
 msgstr ""
 "<acronym>MSR</acronym>ãããããããçåãæããããããããããããã ããã"
-"ããããååããããååçãèæããããããããããããã éãåãäãããå"
-"åãèãããã ããããããããåæãçåãããããåãäåãããããã æé"
-"ãçæããããåãããããããæããããåããã"
+"ãããããååããããååçãèæããããããããããããã éãåãäããã"
+"ååãèãããã ãããããããããåæãçåãããããåãäåãããããã "
+"æéãçæããããåãããããããæããããåããã"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -466,11 +467,11 @@ msgstr "RGB åæå..."
 
 #: src/menus/colors/max_rgb.xml:26(title)
 msgid "Example for the filter <quote>Max RGB</quote>"
-msgstr "<quote>RGB åæå</quote>ãããããäçä"
+msgstr "<quote>RGB åæå</quote>ããããããäçä"
 
 #: src/menus/colors/max_rgb.xml:42(para)
 msgid "Filter <quote>Max RGB</quote> applied"
-msgstr "<quote>RGB åæå</quote>ããããéçå"
+msgstr "<quote>RGB åæå</quote>ãããããéçå"
 
 #: src/menus/colors/max_rgb.xml:46(para)
 msgid ""
@@ -478,11 +479,11 @@ msgid ""
 "minimal intensity. The result is an image with only three colors, red, green "
 "and blue, and possibly pure gray."
 msgstr ""
-"<guimenuitem>RGB åæå...</guimenuitem> ããããã<acronym>RGB</acronym>ã "
-"3 ããããããããåãæåå/æååãããæãããäã 0 ãåããåçãããã"
-"ãççãããããèããããã çæãããçåãèãçãéã 3 åèãããããã"
-"ããããããããã 3 èèããããã 6 èãæãèèããããããææãççèã"
-"ããèããããããããã"
+"<guimenuitem>RGB åæå...</guimenuitem> ãããããã<acronym>RGB</acronym>"
+"ã 3 ããããããããåãæåå/æååãããæãããäã 0 ãåããåçããã"
+"ããççãããããèããããã çæãããçåãèãçãéã 3 åèããããã"
+"ãããããããããã 3 èèããããã 6 èãæãèèããããããææãççè"
+"ãããèããããããããã"
 
 #: src/menus/colors/max_rgb.xml:55(para)
 msgid ""
@@ -506,12 +507,12 @@ msgid ""
 "This preview displays, in real time, the resulting image after treatment by "
 "filter."
 msgstr ""
-"çåããããããåçãããäæåãèçãã ãããããåããæäãååãåæã"
-"ããã"
+"çåãããããããåçãããäæåãèçãã ãããããåããæäãååãåæ"
+"ãããã"
 
 #: src/menus/colors/max_rgb.xml:85(term)
 msgid "Parameter Settings"
-msgstr "ããããããèåãããã"
+msgstr "ãããããããèåãããã"
 
 #: src/menus/colors/max_rgb.xml:87(para)
 msgid ""
@@ -556,7 +557,7 @@ msgstr "localized"
 
 #: src/menus/colors/map.xml:13(title)
 msgid "The <quote>Map</quote> Submenu"
-msgstr "<quote>ããã</quote>ãããããã"
+msgstr "<quote>ãããããããã</quote>ãããããã"
 
 #: src/menus/colors/map.xml:15(para) src/menus/colors/info.xml:11(para)
 #: src/menus/colors/components.xml:11(para)
@@ -565,7 +566,7 @@ msgstr "ããããããããããããããããããåããããã
 
 #: src/menus/colors/map.xml:17(title)
 msgid "The <quote>Map</quote> submenu"
-msgstr "<quote>ããã</quote>ãããããã"
+msgstr "<quote>ãããããããã</quote>ãããããã"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -586,7 +587,7 @@ msgstr "common"
 #: src/menus/colors/invert.xml:12(title)
 #: src/menus/colors/invert.xml:16(secondary)
 msgid "Invert"
-msgstr "éèãåè"
+msgstr "éèãåè"
 
 #: src/menus/colors/invert.xml:19(primary)
 msgid "Invert colors"
@@ -601,7 +602,7 @@ msgid ""
 "colors, see the Glossary entry about <link linkend=\"glossary-colormodel"
 "\">Color Model</link>."
 msgstr ""
-"<guimenuitem>éèãåè</guimenuitem> ãããããçåãææããããããããã"
+"<guimenuitem>éèãåè</guimenuitem> ãããããçåãææããããããããã"
 "ççãããããèãèåãåèãããããããããããããåæãããããããçå"
 "ããããã æãéåãæããããæããéåãæãããããã èçãããèèãç"
 "ãæããããã èãããããèããèèãçèéã <link linkend=\"glossary-"
@@ -621,7 +622,7 @@ msgid ""
 "Do not confuse this command with the <link linkend=\"gimp-selection-invert"
 "\">Invert Selection</link> command."
 msgstr ""
-"ããããããã <link linkend=\"gimp-selection-invert\">éæçåãåè</link> "
+"ããããããã <link linkend=\"gimp-selection-invert\">éæçåãåè</link> "
 "ãããããæåããããããææããããã"
 
 #: src/menus/colors/invert.xml:45(title)
@@ -643,7 +644,7 @@ msgstr "äçä"
 
 #: src/menus/colors/invert.xml:58(title)
 msgid "Applying <quote>Invert colors</quote>"
-msgstr "<quote>éèãåè</quote>ãéç"
+msgstr "<quote>éèãåè</quote>ãéç"
 
 #: src/menus/colors/invert.xml:72(para)
 msgid "After the colors were inverted"
@@ -704,7 +705,7 @@ msgid ""
 "This command identifies and modifies pixels which might cause problem when "
 "displayed onto PAL or NTSC TV screen."
 msgstr ""
-"<guimenuitem>ããã...</guimenuitem> ããããããããçéã<acronym>PAL</"
+"<guimenuitem>ããã...</guimenuitem> ãããããããããçéã<acronym>PAL</"
 "acronym>ååã<acronym>NTSC</acronym>ååãèçãããåéãççããããããã"
 "ãççãçåãåæãããããã"
 
@@ -779,7 +780,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/menus/colors/filters.xml:9(title)
 msgid "The Color Filters"
-msgstr "èãããã"
+msgstr "èããããã"
 
 #: src/menus/colors/filters.xml:11(para)
 msgid ""
@@ -788,8 +789,8 @@ msgid ""
 "here."
 msgstr ""
 "<guimenu>è</guimenu> ããããããããããçããããããçåããããããéæ"
-"çåãåèãèãåããéåãããããããã äããããããããããçæãåãã"
-"ããããããã"
+"çåãåèãèãåããéåããããããããã äããããããããããçæãåã"
+"ãããããããã"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -843,15 +844,16 @@ msgstr "localized"
 #: src/menus/colors/filterpack.xml:19(secondary)
 #: src/menus/colors/filterpack.xml:22(primary)
 msgid "Filter Pack"
-msgstr "ããããããã..."
+msgstr "ãããããããã..."
 
 #: src/menus/colors/filterpack.xml:29(title)
 msgid "Example for the <quote>Filter Pack</quote> filter"
-msgstr "<quote>ããããããã</quote>ãããããäçä"
+msgstr "<quote>ãããããããã</quote>ããããããäçä"
 
 #: src/menus/colors/filterpack.xml:45(para)
 msgid "Filter <quote>FilterPack</quote> applied (more Blue, more Saturation)"
-msgstr "<quote>ããããããã</quote>ãããããéçãã (éãåãã åååã)"
+msgstr ""
+"<quote>ãããããããã</quote>ããããããéçãã (éãåãã åååã)"
 
 #: src/menus/colors/filterpack.xml:52(para)
 msgid ""
@@ -859,11 +861,11 @@ msgid ""
 "course, same functions can be performed by particular filters, but you have "
 "here an interesting, intuitive, overview."
 msgstr ""
-"<guimenuitem>ããããããã...</guimenuitem> ããããããããããããääåã"
-"ããçåãåçããããããããããããã çèãããããããæèãåçãããã"
-"ãããããåããããããããããããããããã ãããããããããçæçãæè"
-"ãããããããããã [ãããããéæçåããããéæçååããèãèæããã"
-"ãã]"
+"<guimenuitem>ãããããããã...</guimenuitem> ãããããããããããããää"
+"åãããçåãåçããããããããããããã çèãããããããæèãåçãã"
+"ãããããããåãããããããããããããããããã ãããããããããçæç"
+"ãæèãããããããããã [ãããããéæçåããããéæçååããèãèæ"
+"ããããã]"
 
 #: src/menus/colors/filterpack.xml:61(para)
 msgid ""
@@ -872,11 +874,11 @@ msgid ""
 "menuchoice>."
 msgstr ""
 "çåãããããããããããã <menuchoice><guimenu>è</guimenu><guimenuitem>"
-"ããããããã...</guimenuitem></menuchoice>"
+"ãããããããã...</guimenuitem></menuchoice>"
 
 #: src/menus/colors/filterpack.xml:73(title)
 msgid "All the options for filter <quote>Filter Pack</quote>"
-msgstr "<quote>ããããããã</quote>ãããããããããããããã"
+msgstr "<quote>ãããããããã</quote>ããããããããããããããã"
 
 #: src/menus/colors/filterpack.xml:83(term)
 msgid "Original and Current previews"
@@ -942,7 +944,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/menus/colors/filterpack.xml:133(title)
 msgid "Hue option of the <quote>Filterpack</quote> filter"
-msgstr "<quote>ããããããã</quote>ãããããèçããããããã"
+msgstr "<quote>ãããããããã</quote>ããããããèçããããããã"
 
 #: src/menus/colors/filterpack.xml:145(para)
 msgid ""
@@ -954,7 +956,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/menus/colors/filterpack.xml:150(title)
 msgid "The saturation option of the <quote>Filterpack</quote> filter"
-msgstr "<quote>ããããããã</quote>ãããããååããããããã"
+msgstr "<quote>ãããããããã</quote>ããããããååããããããã"
 
 #: src/menus/colors/filterpack.xml:163(para)
 msgid "<guilabel>Value</guilabel>: Three previews for more or less luminosity."
@@ -965,7 +967,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/menus/colors/filterpack.xml:168(title)
 msgid "Value option of the <quote>Filterpack</quote> filter"
-msgstr "<quote>ããããããã</quote>ãããããæåããããããã"
+msgstr "<quote>ãããããããã</quote>ããããããæåããããããã"
 
 #: src/menus/colors/filterpack.xml:180(para)
 msgid "<guilabel>Advanced</guilabel>: developed later."
@@ -1029,8 +1031,8 @@ msgid ""
 "short step or a large one (0 - 1)."
 msgstr ""
 "ããããããããããããäãèãããããããããããããããèãçåãåæã"
-"ãååããããããããèåãããã åãããååãããããåããæãã ååã"
-"åããããåããæã 0.00 ãã 1.00 ãçåãæåããããããã"
+"ãååãããããããããèåãããã åãããååãããããåããæãã åå"
+"ãåããããåããæã 0.00 ãã 1.00 ãçåãæåããããããã"
 
 #: src/menus/colors/filterpack.xml:246(term)
 msgid "Advanced Options"
@@ -1038,7 +1040,7 @@ msgstr "èçèå"
 
 #: src/menus/colors/filterpack.xml:249(title)
 msgid "Advanced options of the <quote>Filterpack</quote> filter"
-msgstr "<quote>ããããããã</quote>ãããããèçèå"
+msgstr "<quote>ãããããããã</quote>ããããããèçèå"
 
 #: src/menus/colors/filterpack.xml:259(para)
 msgid ""
@@ -1071,7 +1073,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/menus/colors/filterpack.xml:283(para)
 msgid "Here, you can set the tone range that the filter will affect."
-msgstr "ææãæéãããããããããäçããéåããããèåãããã"
+msgstr "ææãæéããããããããããäçããéåããããèåãããã"
 
 #: src/menus/colors/filterpack.xml:287(para)
 msgid ""
@@ -1084,21 +1086,21 @@ msgstr ""
 "çåããããéçãçããèèãååãããããããããããæçãèãããããã "
 "ããæçãåãäç (ç) ãäããããããéãã <guilabel>åèéå</guilabel> "
 "ããããçããããã æçãåãéã (æå) ãäãããããã <guilabel>ååç"
-"</guilabel> ãããããåæããããã ããããããäåãããããããããããã"
-"åããçèãäèåãããããã 2 ããã èããåããäèåããããããããã"
-"ããããã çèããããããåèéåãååã (ããããã äéèã ããããã) "
-"ãéåãèçããããã"
+"</guilabel> ããããããåæããããã ããããããäåããããããããããã"
+"ãåããçèãäèåããããããã 2 ããã èããåããäèåããããããã"
+"ãããããããã çèãããããããåèéåãååã (ããããã äéèã ãã"
+"ããã) ãéåãèçããããã"
 
 #: src/menus/colors/filterpack.xml:300(para)
 msgid ""
 "By using the available controls (slider and triangles), you can precisely "
 "set the form of this action curve."
 msgstr ""
-"ãããããããããããããããåãåãèçãããã åã 0.00ãã 1.00 ããã"
-"çåãããã åãåããããäãåèéåããåãææãããããã 0.00 ãååæ"
-"åããåèéåãããååçãããããåæãçãããã åãåããåèéååãã"
-"ãããããåéããããåæãåããããã 1.00 ãåååèéåãéããããéæ"
-"çåãåäãçããååçãååãåæãçãããã"
+"ããããããããããããããããåãåãèçãããã åã 0.00ãã 1.00 ãã"
+"ãçåãããã åãåããããäãåèéåããåãææãããããã 0.00 ãåå"
+"æåããåèéåãããååçãããããåæãçãããã åãåããåèéååã"
+"ããããããåéããããåæãåããããã 1.00 ãåååèéåãéããããé"
+"æçåãåäãçããååçãååãåæãçãããã"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1199,13 +1201,13 @@ msgid ""
 "color will display a menu where you can select Foreground or Background "
 "colors, White or Black."
 msgstr ""
-"èããã <guilabel>[ ] ãéæåã</guilabel> ããããããããèãéæãããã"
-"ããããçãããããééããããèãæåããããããã ååãèãéãåèãã"
-"ãããçåãããããäãããããããããäããèãæãã ããããããããèæ"
-"èã<quote>æçè/èæè</quote>ããããããæçèããããããããããããã"
-"ãããããããèãããããããããããæãææãããããã ããããããèãã"
-"ãã <mousebutton>ç2ããã</mousebutton> ãããããããããããããçããã"
-"ããããã <guimenuitem>æçè</guimenuitem>ã <guimenuitem>èæè</"
+"<guilabel>ããè:</guilabel> èããããããããããããããèãéæããããã"
+"ãããçãããããééããããèãæåããããããã ååãèãéãåèããã"
+"ããçåãããããäãããããããããäããèãæãã ããããããããèæè"
+"ã<quote>æçè/èæè</quote>ããããããæçèãããããããããããããã"
+"ããããããèãããããããããããæãææãããããã ããããããèããã"
+"ã <mousebutton>ç2ããã</mousebutton> ãããããããããããããçãããã"
+"ãããã <guimenuitem>æçè</guimenuitem>ã <guimenuitem>èæè</"
 "guimenuitem>ã <guimenuitem>é</guimenuitem>ã <guimenuitem>ç</guimenuitem> "
 "ãããããããèãéããããããããã"
 
@@ -1233,18 +1235,18 @@ msgstr "åèåã..."
 
 #: src/menus/colors/colorify.xml:29(title)
 msgid "Example for the <quote>Colorify</quote> filter"
-msgstr "<quote>åèåã</quote>ãããããäçä"
+msgstr "<quote>åèåã</quote>ããããããäçä"
 
 #: src/menus/colors/colorify.xml:45(para)
 msgid "Filter <quote>Colorify</quote> applied"
-msgstr "<quote>åèåã</quote>ãããããäçä"
+msgstr "<quote>åèåã</quote>ããããããäçä"
 
 #: src/menus/colors/colorify.xml:49(para)
 msgid ""
 "This filter renders a greyscaled image like it is seen through a colored "
 "glass."
 msgstr ""
-"<guimenuitem>åèåã...</guimenuitem> ãããããèçéãèãããããããã"
+"<guimenuitem>åèåã...</guimenuitem> ããããããèçéãèãããããããã"
 "ãããéçåãæãåãããã"
 
 #: src/menus/colors/colorify.xml:53(para)
@@ -1255,8 +1257,8 @@ msgid ""
 "desaturate-luminosity\">Luminosity</link>). The resulted color is the "
 "product of this average value and the <quote>colorify color</quote>."
 msgstr ""
-"ããããããããããããããççãããã<acronym>RGB</acronym>ãååãèãå"
-"ãã ããæçããåéååãçåãããã ããæçã<quote>èè</quote>ããã"
+"ãããããããããããããããççãããã<acronym>RGB</acronym>ãååãèã"
+"åãã ããæçããåéååãçåãããã ããæçã<quote>èè</quote>ããã"
 "ã <link linkend=\"gimp-tool-desaturate-luminosity\">æå</link> èèãåãã"
 "ãããã çãããèãããåéåååããããéãã<quote>åè</quote>ãçã"
 "ãã"
@@ -1264,7 +1266,8 @@ msgstr ""
 #: src/menus/colors/colorify.xml:61(para)
 msgid "Hence, this filter works only on images in RGB mode."
 msgstr ""
-"ãããããããããããã<acronym>RGB</acronym>ããããçåãããåäãããã"
+"ããããããããããããã<acronym>RGB</acronym>ããããçåãããåäãã"
+"ãã"
 
 #: src/menus/colors/colorify.xml:68(para)
 msgid ""
@@ -1277,7 +1280,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/menus/colors/colorify.xml:80(title)
 msgid "<quote>Colorify</quote> filter options"
-msgstr "<quote>åèåã</quote>ãããããããããã"
+msgstr "<quote>åèåã</quote>ããããããããããã"
 
 #: src/menus/colors/colorify.xml:87(para)
 msgid ""
@@ -1289,14 +1292,13 @@ msgstr ""
 "ã <link linkend=\"glossary-cmyk\">CMY</link> èãããããããããããããã"
 "ãéãããã"
 
-# v2.8 "ããäãè" label
 #: src/menus/colors/colorify.xml:92(para)
 msgid ""
 "You can select your own color by clicking on the <guilabel>Custom Color</"
 "guilabel> swatch."
 msgstr ""
-"<guilabel>ããããããã</guilabel> èãããããããããããããåããããã"
-"ããããäããäæãèãéæããããã"
+"<guilabel>ããäãè</guilabel> èãããããããããããããåããããããã"
+"ããäããäæãèãéæããããã"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1363,15 +1365,15 @@ msgstr "common"
 
 #: src/menus/colors/auto.xml:12(title)
 msgid "The <quote>Auto</quote> Submenu"
-msgstr "<quote>èåèæ</quote>ãããããã"
+msgstr "<quote>èåèæ</quote>ãããããã"
 
 #: src/menus/colors/auto.xml:16(secondary)
 msgid "Auto"
-msgstr "èåèæ"
+msgstr "èåèæ"
 
 #: src/menus/colors/auto.xml:20(title)
 msgid "The <quote>Colors/Auto</quote> submenu"
-msgstr "<quote>èåèæ</quote>ãããããã"
+msgstr "<quote>èåèæ</quote>ãããããã"
 
 #: src/menus/colors/auto.xml:27(para)
 msgid ""
@@ -1380,7 +1382,7 @@ msgid ""
 "requiring any input from the user. Several of these operations are actually "
 "implemented as plugins."
 msgstr ""
-"<guisubmenu>èåèæ</guisubmenu> ããããããããäãæçãããããèåçã"
+"<guisubmenu>èåèæ</guisubmenu> ããããããããäãæçãããããèåçã"
 "ææãããããèãéåèæãããéãããããåçãããããåãããããã ãã"
 "ããããããããåéãããããããåèããããããã"
 
@@ -1395,7 +1397,7 @@ msgid ""
 "menuchoice>."
 msgstr ""
 "çåãããããããããããã <menuchoice><guimenu>è</guimenu><guisubmenu>è"
-"åèæ</guisubmenu></menuchoice>"
+"åèæ</guisubmenu></menuchoice>"
 
 #: src/menus/colors/auto.xml:50(title)
 msgid "Automatic Color-Stretching"
@@ -1521,4 +1523,5 @@ msgstr "<quote>HSV äé</quote>ãä"
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/menus/colors/auto.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr "åæèå (SimaMoto,RyÅTa) <liangtai s4 gmail com>, 2009, 2010, 2011."
+msgstr ""
+"åæèå (SimaMoto,RyÅTa) <liangtai s4 gmail com>, 2009, 2010, 2011, 2012."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]