[frogr] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [frogr] Updated Spanish translation
- Date: Sun, 8 Apr 2012 11:25:45 +0000 (UTC)
commit 3d04b5054f564289181c6981c22948dcdde5425b
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Sun Apr 8 13:24:35 2012 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 317 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 167 insertions(+), 150 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 16deac9..e5e8a2b 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: frogr.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=frogr&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-04 14:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-05 13:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-08 02:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-08 12:28+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -44,11 +44,11 @@ msgstr ""
"Mario Sanchez Prada <msanchez igalia com>, 2010\n"
"Alejandro Pinheiro <apinheiro igalia com>, 2009"
-#: ../src/frogr-add-tags-dialog.c:191
+#: ../src/frogr-add-tags-dialog.c:201
msgid "Enter a spaces separated list of tags:"
msgstr "Introducir una lista de etiquetas separada por espacios:"
-#: ../src/frogr-add-tags-dialog.c:214
+#: ../src/frogr-add-tags-dialog.c:224
msgid "Add Tags"
msgstr "AÃadir etiquetas"
@@ -87,7 +87,6 @@ msgstr "Introduzca el cÃdigo de verificaciÃn."
#: ../src/frogr-auth-dialog.c:63 ../src/frogr-auth-dialog.c:147
#, c-format
-#| msgid "Authorize _frogr"
msgid "Authorize %s"
msgstr "Autorizar %s"
@@ -95,11 +94,11 @@ msgstr "Autorizar %s"
msgid "Invalid verification code"
msgstr "CÃdigo de verificaciÃn no vÃlido"
-#: ../src/frogr-controller.c:274
+#: ../src/frogr-controller.c:277
msgid "Process cancelled"
msgstr "Proceso cancelado"
-#: ../src/frogr-controller.c:279
+#: ../src/frogr-controller.c:282
msgid ""
"Connection error:\n"
"Network not available"
@@ -107,7 +106,7 @@ msgstr ""
"Error de conexiÃn:\n"
"La red no està disponible"
-#: ../src/frogr-controller.c:284
+#: ../src/frogr-controller.c:287
msgid ""
"Connection error:\n"
"Bad request"
@@ -115,7 +114,7 @@ msgstr ""
"Error de conexiÃn:\n"
"PeticiÃn invÃlida"
-#: ../src/frogr-controller.c:289
+#: ../src/frogr-controller.c:292
msgid ""
"Connection error:\n"
"Server-side error"
@@ -123,7 +122,7 @@ msgstr ""
"Error de conexiÃn:\n"
"Ocurrià un problema en el servidor"
-#: ../src/frogr-controller.c:294
+#: ../src/frogr-controller.c:297
msgid ""
"Error uploading picture:\n"
"File invalid"
@@ -131,7 +130,7 @@ msgstr ""
"Error al subir la imagen:\n"
"Archivo no vÃlido"
-#: ../src/frogr-controller.c:299
+#: ../src/frogr-controller.c:302
msgid ""
"Error uploading picture:\n"
"Quota exceeded"
@@ -139,7 +138,7 @@ msgstr ""
"Error al subir la imagen:\n"
"LÃmite de cuota excedido"
-#: ../src/frogr-controller.c:304
+#: ../src/frogr-controller.c:307
msgid ""
"Error:\n"
"Photo not found"
@@ -147,7 +146,7 @@ msgstr ""
"Error:\n"
"No se encontrà la foto"
-#: ../src/frogr-controller.c:309
+#: ../src/frogr-controller.c:312
msgid ""
"Error:\n"
"Photo already in photoset"
@@ -155,7 +154,7 @@ msgstr ""
"Error:\n"
"La foto ya està incluida en el Ãlbum de fotos"
-#: ../src/frogr-controller.c:314
+#: ../src/frogr-controller.c:317
msgid ""
"Error:\n"
"Photo already in group"
@@ -163,7 +162,7 @@ msgstr ""
"Error:\n"
"La foto ya està incluida en el grupo"
-#: ../src/frogr-controller.c:319
+#: ../src/frogr-controller.c:322
msgid ""
"Error:\n"
"Photo already in the maximum number of groups possible"
@@ -171,7 +170,7 @@ msgstr ""
"Error:\n"
"La foto ya està en el mÃximo nÃmero posible de grupos"
-#: ../src/frogr-controller.c:324
+#: ../src/frogr-controller.c:327
msgid ""
"Error:\n"
"Group limit already reached"
@@ -179,7 +178,7 @@ msgstr ""
"Error:\n"
"Ya se alcanzà el lÃmite de grupos"
-#: ../src/frogr-controller.c:329
+#: ../src/frogr-controller.c:332
msgid ""
"Error:\n"
"Photo added to group's queue"
@@ -187,7 +186,7 @@ msgstr ""
"Error:\n"
"La foto se aÃadià a la cola del grupo"
-#: ../src/frogr-controller.c:334
+#: ../src/frogr-controller.c:337
msgid ""
"Error:\n"
"Photo already added to group's queue"
@@ -195,7 +194,7 @@ msgstr ""
"Error:\n"
"La foto ya estaba aÃadida a la cola del grupo"
-#: ../src/frogr-controller.c:339
+#: ../src/frogr-controller.c:342
msgid ""
"Error:\n"
"Content not allowed for this group"
@@ -203,7 +202,7 @@ msgstr ""
"Error:\n"
"El grupo no permite este contenido"
-#: ../src/frogr-controller.c:344
+#: ../src/frogr-controller.c:347
#, c-format
msgid ""
"Authorization failed.\n"
@@ -212,7 +211,7 @@ msgstr ""
"Fallà la autorizaciÃn.\n"
"IntÃntelo de nuevo"
-#: ../src/frogr-controller.c:350
+#: ../src/frogr-controller.c:353
#, c-format
msgid ""
"Error\n"
@@ -223,31 +222,17 @@ msgstr ""
"%s no està adecuadamente autorizado para subir imÃgenes a Flickr.\n"
"AutorÃcelo de nuevo."
-#: ../src/frogr-controller.c:356
+#: ../src/frogr-controller.c:359
#, c-format
msgid ""
-"Error:\n"
-"Service not available"
-msgstr ""
-"Error:\n"
-"El servicio no està disponible"
-
-#: ../src/frogr-controller.c:361
-#, c-format
-#| msgid "Unable to authenticate in flickr"
-msgid ""
"Unable to authenticate in flickr\n"
"Please try again."
msgstr ""
"No se pudo autenticar en flickr\n"
"IntÃntelo de nuevo."
-#: ../src/frogr-controller.c:366
+#: ../src/frogr-controller.c:364
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "You need to properly authorize %s before uploading any pictures to "
-#| "flickr.\n"
-#| "Please re-authorize it."
msgid ""
"You have not properly authorized %s yet.\n"
"Please try again."
@@ -255,11 +240,8 @@ msgstr ""
"TodavÃa no ha autorizado a %s.\n"
"IntÃntelo de nuevo."
-#: ../src/frogr-controller.c:372
+#: ../src/frogr-controller.c:370
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Authorization failed.\n"
-#| "Please try again"
msgid ""
"Invalid verification code.\n"
"Please try again."
@@ -267,40 +249,49 @@ msgstr ""
"CÃdigo de verificaciÃn no vÃlido.\n"
"IntÃntelo de nuevo."
+#: ../src/frogr-controller.c:375
+#, c-format
+msgid ""
+"Error:\n"
+"Service not available"
+msgstr ""
+"Error:\n"
+"El servicio no està disponible"
+
#. General error: just dump the raw error description
-#: ../src/frogr-controller.c:378
+#: ../src/frogr-controller.c:381
#, c-format
msgid "An error happened: %s."
msgstr "Ocurrià un error: %s."
-#: ../src/frogr-controller.c:544
+#: ../src/frogr-controller.c:591
msgid "Authorization failed (timed out)"
msgstr "Fallà la autorizaciÃn (expirà el tiempo)"
-#: ../src/frogr-controller.c:1112
+#: ../src/frogr-controller.c:1159
msgid "Setting license for pictureâ"
msgstr "Estableciendo licencia de la imagenâ"
-#: ../src/frogr-controller.c:1133
+#: ../src/frogr-controller.c:1180
msgid "Setting geolocation for pictureâ"
msgstr "Estableciendo la geolocalizaciÃn de la imagenâ"
-#: ../src/frogr-controller.c:1159
+#: ../src/frogr-controller.c:1206
msgid "Creating new photosetsâ"
msgstr "Creando nuevos Ãlbumes de fotosâ"
-#: ../src/frogr-controller.c:1183
+#: ../src/frogr-controller.c:1230
msgid "Adding picture to photosetsâ"
msgstr "AÃadiendo imagen a los Ãlbumes de fotosâ"
-#: ../src/frogr-controller.c:1205
+#: ../src/frogr-controller.c:1252
msgid "Adding picture to groupsâ"
msgstr "AÃadiendo imagen a los gruposâ"
#. First %s is the title of the picture (filename of the file by
#. default). Second %s is the max allowed size for a picture to be
#. uploaded to flickr (different for free and PRO accounts).
-#: ../src/frogr-controller.c:1245
+#: ../src/frogr-controller.c:1292
#, c-format
msgid ""
"Can't load picture %s: size of file is bigger than the maximum allowed for "
@@ -309,35 +300,39 @@ msgstr ""
"No se puede cargar la imagen %s: el tamaÃo del archivo es superior al tamaÃo "
"mÃximo permitido para esta cuenta (%s)"
-#: ../src/frogr-controller.c:1734
+#: ../src/frogr-controller.c:1766
+msgid "Updating credentialsâ"
+msgstr "Actualizando credencialesâ"
+
+#: ../src/frogr-controller.c:1771
msgid "Retrieving data for authorizationâ"
msgstr "Obteniendo datos para la autorizaciÃnâ"
-#: ../src/frogr-controller.c:1739
+#: ../src/frogr-controller.c:1776
msgid "Finishing authorizationâ"
msgstr "Terminando autorizaciÃnâ"
-#: ../src/frogr-controller.c:1744
+#: ../src/frogr-controller.c:1781
msgid "Retrieving list of setsâ"
msgstr "Obteniendo lista de Ãlbumesâ"
-#: ../src/frogr-controller.c:1749
+#: ../src/frogr-controller.c:1786
msgid "Retrieving list of groupsâ"
msgstr "Obteniendo lista de gruposâ"
-#: ../src/frogr-controller.c:1754
+#: ../src/frogr-controller.c:1791
msgid "Retrieving list of tagsâ"
msgstr "Obteniendo lista de etiquetasâ"
-#: ../src/frogr-controller.c:1890
+#: ../src/frogr-controller.c:1927
msgid "No sets found"
msgstr "No se encontrà ningÃn Ãlbum"
-#: ../src/frogr-controller.c:1922
+#: ../src/frogr-controller.c:1959
msgid "No groups found"
msgstr "No se encontrà ningÃn grupo"
-#: ../src/frogr-controller.c:2606
+#: ../src/frogr-controller.c:2671
#, c-format
msgid ""
"You need to properly authorize %s before uploading any pictures to flickr.\n"
@@ -347,7 +342,7 @@ msgstr ""
"Vuelva a autorizarlo."
#. This shows a dialog notifying the problem to the user
-#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:134 ../src/frogr-details-dialog.c:977
+#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:134 ../src/frogr-details-dialog.c:1007
msgid "Missing data required"
msgstr "Falta informaciÃn necesaria"
@@ -367,168 +362,174 @@ msgstr "Rellenar los detalles de la imagen con el tÃtulo y la descripciÃn"
msgid "Create new Set"
msgstr "Crear un Ãlbum nuevo"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:89 ../src/frogr-settings-dialog.c:98
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:91 ../src/frogr-settings-dialog.c:98
msgid "Default (as specified in flickr)"
msgstr "Predeterminada (la especificada en Flickr)"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:90 ../src/frogr-settings-dialog.c:99
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:92 ../src/frogr-settings-dialog.c:99
msgid "All rights reserved"
msgstr "Todos los derechos reservados"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:91 ../src/frogr-settings-dialog.c:100
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:93 ../src/frogr-settings-dialog.c:100
msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
msgstr "CC de AtribucioÌn-Compartir Igual-No comercial"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:92 ../src/frogr-settings-dialog.c:101
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:94 ../src/frogr-settings-dialog.c:101
msgid "CC Attribution-NonCommercial"
msgstr "CC de AtribucioÌn-No comercial"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:93 ../src/frogr-settings-dialog.c:102
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:95 ../src/frogr-settings-dialog.c:102
msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
msgstr "CC de AtribucioÌn-No comercial-No derivada"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:94 ../src/frogr-settings-dialog.c:103
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:96 ../src/frogr-settings-dialog.c:103
msgid "CC Attribution"
msgstr "CC de AtribuciÃn"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:95 ../src/frogr-settings-dialog.c:104
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:97 ../src/frogr-settings-dialog.c:104
msgid "CC Attribution-ShareAlike"
msgstr "CC de AtribucioÌn-Compartir Igual"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:96 ../src/frogr-settings-dialog.c:105
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:98 ../src/frogr-settings-dialog.c:105
msgid "CC Attribution-NoDerivs"
msgstr "CC de AtribucioÌn-No derivada"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:163
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:166
msgid "Open with image viewer"
msgstr "Abrir con el visor de imÃgenes"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:186
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:189
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilidad"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:197 ../src/frogr-settings-dialog.c:197
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:200 ../src/frogr-settings-dialog.c:197
msgid "_Private"
msgstr "_Privado"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:201 ../src/frogr-settings-dialog.c:199
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:204 ../src/frogr-settings-dialog.c:199
msgid "P_ublic"
msgstr "PÃ_blico"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:209 ../src/frogr-settings-dialog.c:206
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:212 ../src/frogr-settings-dialog.c:206
msgid "Visible to _Family"
msgstr "Visible a _familiares"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:213 ../src/frogr-settings-dialog.c:208
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:216 ../src/frogr-settings-dialog.c:208
msgid "Visible to F_riends"
msgstr "Visible a a_migos"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:227 ../src/frogr-settings-dialog.c:216
-msgid "Send picture _location if available"
-msgstr "Si està disponible, enviar la _ubicaciÃn de la imagen"
-
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:231 ../src/frogr-settings-dialog.c:219
-msgid "_Show up in Global Search Results"
-msgstr "M_ostrar en los resultados de bÃsqueda globales"
-
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:243
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:238
msgid "Content type"
msgstr "Tipo de contenido"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:252 ../src/frogr-settings-dialog.c:240
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:247 ../src/frogr-settings-dialog.c:233
msgid "P_hoto"
msgstr "_Foto"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:256 ../src/frogr-settings-dialog.c:242
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:251 ../src/frogr-settings-dialog.c:235
msgid "Scree_nshot"
msgstr "Captura de pa_ntalla"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:260 ../src/frogr-settings-dialog.c:244
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:255 ../src/frogr-settings-dialog.c:237
msgid "Oth_er"
msgstr "_Otro"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:274
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:269
msgid "Safety level"
msgstr "Nivel de seguridad"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:283 ../src/frogr-settings-dialog.c:264
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:278 ../src/frogr-settings-dialog.c:257
msgid "S_afe"
msgstr "_Seguro"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:287 ../src/frogr-settings-dialog.c:266
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:282 ../src/frogr-settings-dialog.c:259
msgid "_Moderate"
msgstr "_Moderado"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:291 ../src/frogr-settings-dialog.c:268
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:286 ../src/frogr-settings-dialog.c:261
msgid "Restr_icted"
msgstr "_Restringido"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:304
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:299
msgid "License type"
msgstr "Tipo de licencia"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:328
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:322
+#| msgid "Other options"
+msgid "Other properties"
+msgstr "Otras propiedades"
+
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:331
+#| msgid "Send picture _location if available"
+msgid "Set geo_location data if available"
+msgstr "Si està disponible, establecer la geo_localizaciÃn"
+
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:335 ../src/frogr-settings-dialog.c:308
+msgid "_Show up in Global Search Results"
+msgstr "M_ostrar en los resultados de bÃsqueda globales"
+
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:347
msgid "_Title:"
msgstr "_TiÌtulo:"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:340
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:359
msgid "_Description:"
msgstr "_DescripciÃn:"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:366
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:385
msgid "Ta_gs:"
msgstr "_Etiquetas:"
#. Visually indicate how many pictures are being edited
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:463
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:482
#, c-format
msgid "(%d Picture)"
msgid_plural "(%d Pictures)"
msgstr[0] "(%d imagen)"
msgstr[1] "(%d imÃgenes)"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:541
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:560
msgid "An error happened trying to load the picture"
msgstr "Ocurrià un error al cargar la imagen"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:1197
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:1227
msgid "Edit Picture Details"
msgstr "Editar detalles de la imagen"
#. String showind the date and time a picture was taken
-#: ../src/frogr-main-view.c:669
+#: ../src/frogr-main-view.c:676
#, c-format
msgid "Taken: %s"
msgstr "Capturada: %s"
-#: ../src/frogr-main-view.c:674
+#: ../src/frogr-main-view.c:681
#, c-format
msgid "File size: %s"
msgstr "TamanÌo del archivo: %s"
-#: ../src/frogr-main-view.c:861
+#: ../src/frogr-main-view.c:868
msgid "Select a Picture"
msgstr "Seleccionar una Imagen"
-#: ../src/frogr-main-view.c:887
+#: ../src/frogr-main-view.c:894
msgid "images"
msgstr "imÃgenes"
-#: ../src/frogr-main-view.c:908
+#: ../src/frogr-main-view.c:915
msgid "You need to select some pictures first"
msgstr "Debe seleccionar alguna imagen primero"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1253
+#: ../src/frogr-main-view.c:1273
msgid "Not connected to flickr"
msgstr "No està conectado a Flickr"
#. Login string, showing the user is PRO (second '%s') if so.
-#: ../src/frogr-main-view.c:1263
+#: ../src/frogr-main-view.c:1283
#, c-format
msgid "Connected as %s%s"
msgstr "Conectado como %s%s"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1264
+#: ../src/frogr-main-view.c:1284
msgid " (PRO account)"
msgstr " (cuenta PRO)"
@@ -537,7 +538,7 @@ msgstr " (cuenta PRO)"
#. till the end of the month, in a CURRENT / MAX fashion.
#. The '-' at the beginning is just a separator, since more
#. blocks of text will be shown in the status bar too.
-#: ../src/frogr-main-view.c:1288
+#: ../src/frogr-main-view.c:1308
#, c-format
msgid " - %s / %s remaining for the current month"
msgstr " - %s / %s restantes para el mes actual"
@@ -545,7 +546,7 @@ msgstr " - %s / %s restantes para el mes actual"
#. Will show in the status bar the amount of data (in KB, MB or
#. GB) that would be uploaded as the sum of the sizes for every
#. picture currently loadad in the application
-#: ../src/frogr-main-view.c:1313
+#: ../src/frogr-main-view.c:1333
#, c-format
msgid " - %s to be uploaded"
msgstr " - %s para subir"
@@ -565,80 +566,91 @@ msgstr "Subiendo Â%sÂâ"
msgid "Default Visibility"
msgstr "Visibilidad predeterminada"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:229
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:222
msgid "Default Content Type"
msgstr "Tipo de contenido predeterminado"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:253
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:246
msgid "Default Safety Level"
msgstr "Nivel de seguridad predeterminado"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:277
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:270
msgid "Default License"
msgstr "Licencia predeterminada"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:297
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:294
+msgid "Other defaults"
+msgstr "Otros valores predeterminados"
+
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:305
+#| msgid "Send picture _location if available"
+msgid "Send geo_location data if available"
+msgstr "Si estÃn disponibles, enviar los datos de la geo_localizaciÃn"
+
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:314
msgid "_General"
msgstr "_General"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:321
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:338
msgid "Proxy Settings"
msgstr "Ajustes del proxy"
#. Enable proxy
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:331
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:348
msgid "_Enable HTTP Proxy"
msgstr "_Activar proxy HTTP"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:341
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:358
msgid "_Host:"
msgstr "_Servidor:"
#. Proxy port
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:359
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:376
msgid "_Port:"
msgstr "_Puerto:"
#. Proxy username
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:377
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:394
msgid "U_sername:"
msgstr "_Usuario:"
#. Proxy password
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:395
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:412
msgid "Pass_word:"
msgstr "Contrase_nÌa:"
#. Use GNOME General Proxy Settings
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:416
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:433
msgid "_Use GNOME General Proxy Settings"
msgstr "_Usar la configuraciÃn general de proxy de GNOME"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:442
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:459
msgid "Connec_tion"
msgstr "Cone_xiÃn"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:464
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:481
msgid "Other options"
msgstr "Otras opciones"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:475
-msgid "Disa_ble Tags Auto-Completion"
-msgstr "De_sactivar autocompletado de etiquetas"
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:492
+#| msgid "Disa_ble Tags Auto-Completion"
+msgid "Ena_ble Tags Auto-Completion"
+msgstr "Acti_var autocompletado de etiquetas"
+
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:495
+#| msgid "Don't _Import Tags from Pictures Metadata"
+msgid "_Import Tags from Pictures Metadata"
+msgstr "_Importar etiquetas de los metadatos de las imÃgenes"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:478
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:498
msgid "_Keep File Extensions in Titles when Loading Pictures"
msgstr "_Mantener extensiones de los archivos de los tÃtulos de las imÃgenes"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:481
-msgid "Don't _Import Tags from Pictures Metadata"
-msgstr "No _importar etiquetas de los metadatos de las imÃgenes"
-
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:487
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:504
msgid "_Misc"
msgstr "_Varios"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:1006
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:1023
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
@@ -671,90 +683,95 @@ msgid "Authorize _frogr"
msgstr "Autorizar _frogr"
#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:8
-msgid "Disable _Tooltips"
-msgstr "Desa_ctivar consejos"
+#| msgid "Disable _Tooltips"
+msgid "Enable _Tooltips"
+msgstr "Ac_tivar consejos"
#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:9
+msgid "Use _Dark Theme"
+msgstr "Usar tema _oscuro"
+
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:10
msgid "Edit _Detailsâ"
msgstr "Editar _detallesâ"
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:10
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:11
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:11
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:12
msgid "Open in E_xternal Viewer"
msgstr "Abrir en visor e_xterno"
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:12
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:13
msgid "_Preferencesâ"
msgstr "Prefere_nciasâ"
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:13
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:14
msgid "_Quit"
msgstr "_Salir"
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:14
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:15
msgid "_Remove Pictures"
msgstr "_Quitar imÃgenes"
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:15
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:16
msgid "_Reversed Order"
msgstr "Orden _inverso"
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:16
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:17
msgid "As _Loaded"
msgstr "_Por carga"
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:17
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:18
msgid "By _Date Taken"
msgstr "Por _fecha de captura"
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:18
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:19
msgid "By _Title"
msgstr "Por _tiÌtulo"
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:19
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:20
msgid "_Upload All"
msgstr "_Subir todo"
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:20
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:21
msgid "Add to _Set"
msgstr "_AÃadir al Ãlbum"
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:21
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:22
msgid "frogr"
msgstr "frogr"
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:22
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:23
msgid "Add"
msgstr "AÃadir"
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:23
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:24
msgid "Remove"
msgstr "Quitar"
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:24
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:25
msgid "Upload"
msgstr "Subir"
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:25
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:26
msgid "_File"
msgstr "_Archivo"
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:26
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:27
msgid "Accou_nts"
msgstr "_Cuentas"
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:27
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:28
msgid "A_ctions"
msgstr "A_cciones"
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:28
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:29
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:29
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:30
msgid "_Sort Pictures"
msgstr "_Ordenar imÃgenes"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]