[nautilus-actions] Updated Slovenian translation
- From: Matej UrbanÄiÄ <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [nautilus-actions] Updated Slovenian translation
- Date: Wed, 4 Apr 2012 11:43:42 +0000 (UTC)
commit 93b4db80a748c9017b9eda6284c7f4ac5c0825e6
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date: Wed Apr 4 13:43:38 2012 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 62 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 31 insertions(+), 31 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index e3459b0..2965ff6 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus-actions\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=nautilus-actions&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-29 23:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-01 21:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-04 08:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-04 13:37+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: SlovenÅÄina <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: \n"
@@ -899,39 +899,39 @@ msgstr "Z_apomni si mojo izbiro v prihodnjih opravilih izvoza"
msgid "Please, be kind enough to fill out a bug report on https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=nautilus-actions."
msgstr "Bodite prijazni in izpolnite poroÄilo o hroÅÄu na https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=nautilus-actions."
-#: ../src/core/na-io-provider.c:1356
+#: ../src/core/na-io-provider.c:1372
msgid "Unavailable I/O provider."
msgstr "Ponudnik V/I ni na voljo."
-#: ../src/core/na-io-provider.c:1360
+#: ../src/core/na-io-provider.c:1376
msgid "I/O provider implementation lacks of required API."
msgstr "Podpori V/I ponudnika manjka zahtevani API."
-#: ../src/core/na-io-provider.c:1364
+#: ../src/core/na-io-provider.c:1380
msgid "I/O provider is not willing to write."
msgstr "V ponudnika V/I ni mogoÄe pisati."
-#: ../src/core/na-io-provider.c:1368
+#: ../src/core/na-io-provider.c:1384
msgid "I/O provider announces itself as unable to write."
msgstr "Ponudnik V/I se je naznanil kot nezmoÅen pisanja."
-#: ../src/core/na-io-provider.c:1372
+#: ../src/core/na-io-provider.c:1388
msgid "I/O provider has been locked down by an administrator."
msgstr "Skrbnik je zaklenil ponudnika V/I."
-#: ../src/core/na-io-provider.c:1376
+#: ../src/core/na-io-provider.c:1392
msgid "I/O provider has been locked down by the user."
msgstr "Uporabnik je zaklenil ponudnika V/I."
-#: ../src/core/na-io-provider.c:1380
+#: ../src/core/na-io-provider.c:1396
msgid "Item is read-only."
msgstr "Predmet je le za branje."
-#: ../src/core/na-io-provider.c:1384
+#: ../src/core/na-io-provider.c:1400
msgid "No writable I/O provider found."
msgstr "Ni mogoÄe najti zapisljivega ponudnika V/I."
-#: ../src/core/na-io-provider.c:1389
+#: ../src/core/na-io-provider.c:1405
#, c-format
msgid ""
"Item is not writable for an unknown reason (%d).\n"
@@ -940,11 +940,11 @@ msgstr ""
"Predmeta ni mogoÄe zapisati zaradi neznanega vzroka (%d).\n"
"%s"
-#: ../src/core/na-io-provider.c:1412
+#: ../src/core/na-io-provider.c:1428
msgid "OK."
msgstr "V redu."
-#: ../src/core/na-io-provider.c:1416
+#: ../src/core/na-io-provider.c:1432
#, c-format
msgid ""
"Program flow error.\n"
@@ -953,23 +953,23 @@ msgstr ""
"Napaka teka programa.\n"
"%s"
-#: ../src/core/na-io-provider.c:1420
+#: ../src/core/na-io-provider.c:1436
msgid "The I/O provider is not willing to do that."
msgstr "Ponudnik V/I tega noÄe storiti."
-#: ../src/core/na-io-provider.c:1424
+#: ../src/core/na-io-provider.c:1440
msgid "Write error in I/O provider."
msgstr "Napaka pisanja v ponudnika V/I."
-#: ../src/core/na-io-provider.c:1428
+#: ../src/core/na-io-provider.c:1444
msgid "Unable to delete GConf schemas."
msgstr "Ni mogoÄe izbrisati shem GConf."
-#: ../src/core/na-io-provider.c:1432
+#: ../src/core/na-io-provider.c:1448
msgid "Unable to delete configuration."
msgstr "Ni mogoÄe izbrisati nastavitve."
-#: ../src/core/na-io-provider.c:1436
+#: ../src/core/na-io-provider.c:1452
#, c-format
msgid ""
"Unknown return code (%d).\n"
@@ -1371,7 +1371,7 @@ msgstr ""
"Ta naÄin podprtosti naj bi prezrl profil, ki doloÄa ne obstojeÄi UID ali prijavo.\n"
"Privzeto prazno: ukaz bo bil izveden kot trenutni uporabnik."
-#: ../src/core/na-selected-info.c:847
+#: ../src/core/na-selected-info.c:869
#, c-format
msgid "Error when querying informations for %s URI: %s"
msgstr "Napaka med poizvedbo podatkov za URI %s: %s"
@@ -2166,7 +2166,7 @@ msgid "Must match all of"
msgstr "Mora se skladati z vsemi"
#. i18n: label of the header of a column which let the user select a negative filter
-#: ../src/nact/nact-match-list.c:252
+#: ../src/nact/nact-match-list.c:245
msgid "Must not match any of"
msgstr "Se ne sme skladati z nobenim od"
@@ -2451,7 +2451,7 @@ msgstr "Na _dnu"
msgid "Display the notebook tabs on the bottom side"
msgstr "PokaÅi zavihke prenosnika na dnu."
-#: ../src/nact/nact-menubar.c:713
+#: ../src/nact/nact-menubar.c:718
#, c-format
msgid " %d menu(s), %d action(s), %d profile(s) are currently loaded"
msgstr "%d menijev, %d dejanj, %d profilov je trenutno naloÅenih"
@@ -2480,11 +2480,11 @@ msgstr "Seznama predmetov niÄte ravni ni bilo mogoÄe prepisati"
msgid "Some items have not been deleted"
msgstr "Nekaterih predmetov ni bilo mogoÄe izbrisati"
-#: ../src/nact/nact-menubar-file.c:195
+#: ../src/nact/nact-menubar-file.c:201
msgid "New profile"
msgstr "Nov profil"
-#: ../src/nact/nact-menubar-file.c:483
+#: ../src/nact/nact-menubar-file.c:489
msgid "Automatically saving pending modifications..."
msgstr "Samodejno shrani pridrÅane spremembe ..."
@@ -3477,12 +3477,12 @@ msgstr "Trenutni predmet se bo pojavil Äe se vrsta mime vsakega elementa izbire
#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:159
msgid ""
"This list lets you determine for which mimetypes the currently selected item will be displayed in the Nautilus context menu.\n"
-"Mimetypes may be specified as '*', '/*', 'group/*' or 'group/subgroup'.\n"
+"Mimetypes may be specified as '*', '*/*', 'group/*' or 'group/subgroup'.\n"
"Mimetypes may be negated to specify for which type of objects your item must not appear."
msgstr ""
-"Ta seznam vam omogoÄa doloÄitev katere vrste mime izbranega predmeta bodo bile prikazane v vsebinskem meniju Nautilusa.\n"
-"Vrste mime je mogoÄe doloÄiti kot '*', '/*', 'skupina/*' ali 'skupina/podskupina'.\n"
-"Vrste mime je mogoÄe negirati za navedbo za katere vrste predmetov se vaÅ predmet ne sme pojaviti."
+"Ta seznam vam omogoÄa doloÄitev vrste MIME, ki bodo prikazane v vsebinskem meniju programa Nautilus.\n"
+"Vrste MIME je mogoÄe doloÄiti kot '*', '/*', 'skupina/*' ali 'skupina/podskupina'.\n"
+"Vrste MIME je mogoÄe tudi izloÄiti iz navedbe v povezavi s posameznimi programi."
#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:162
msgid "Click to add a new mimetype filter."
@@ -3805,20 +3805,20 @@ msgid "P_roperties"
msgstr "L_astnosti"
#. i18n: label of an automagic root submenu
-#: ../src/plugin-menu/nautilus-actions.c:915
+#: ../src/plugin-menu/nautilus-actions.c:933
msgid "Nautilus-Actions actions"
msgstr "Dejanja Dejanj Nautilusa"
#. i18n: tooltip of an automagic root submenu
-#: ../src/plugin-menu/nautilus-actions.c:917
+#: ../src/plugin-menu/nautilus-actions.c:935
msgid "A submenu which embeds the currently available Nautilus-Actions actions and menus"
msgstr "Podmeni, ki vkljuÄuje trenutno razpoloÅljive razÅiritve dejanj in menijev Nautilusa"
-#: ../src/plugin-menu/nautilus-actions.c:961
+#: ../src/plugin-menu/nautilus-actions.c:979
msgid "About Nautilus-Actions"
msgstr "O programu"
-#: ../src/plugin-menu/nautilus-actions.c:962
+#: ../src/plugin-menu/nautilus-actions.c:980
msgid "Display some informations about Nautilus-Actions"
msgstr "PrikaÅe podrobnosti o programu"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]